Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio DC STANDARD Gebrauch Und Wartung / Ersatzteile Seite 27

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
Ci si deve accertare inoltre che la zona
in cui si opera, sia sgombra da ostaco-
li e che vi sia un suffi ciente «spazio di
fuga», intendendo con questo termine,
una zona libera e sicura, in cui potersi
spostare rapidamente qualora il carico
cadesse.
Il piano su cui si intende caricare la mac-
china, deve essere orizzontale per evita-
re possibili spostamenti del carico.
Una volta posta la macchina sull'even-
tuale mezzo di trasporto, assicurarsi che
rimanga bloccata nella sua posizione.
Fissare la macchina al piano su cui è ap-
poggiato mediante l'ausilio di funi adatte
alla massa di cui si intende bloccare il
movimento (vedere «Dati tecnici» per
il peso).
Dette funi devono essere fi ssate salda-
mente alla macchina e ben tese verso il
punto di ancoraggio sul piano di appog-
gio. Una volta effettuato il trasporto, prima
di liberare la macchina da tutti i vincoli,
verifi care che lo stato e la posizione dello
stesso siano tali da non costituire perico-
lo. Togliere quindi le funi, e procedere allo
scarico con gli stessi mezzi e modalità
previsti per il carico.
Transito e trasporto su strade
pubbliche
Quando si transita su strade pubbliche è
necessario montare i triangoli posteriori
catarifrangenti, le luci di segnalazione de-
gli ingombri, il lampeggiante e comunque
accertarsi delle leggi e regolamentazioni
vigenti per il transito.
ATTENZIONE
Prima di immettersi su strade pub-
bliche con la macchina agganciata al
trattore verifi care la presenza e l'effi -
cienza dei dispositivi sopra descritti
e/o del segnale di veicolo lento e/o di
carico sporgente.
Questi indicatori devono trovarsi sul
retro della macchina operatrice in po-
sizione ben visibile da ogni mezzo che
sopraggiunga posteriormente.
ENGLISH
It most be further ascertained that the
operational area is free of obstacles
and that there is suffi cient «escape
space», meaning an area which is free
and secure into which one could move
rapidly in case a load should fall.
The surface on which the machine
is to be loaded must be horizontal in
order to prevent possible shifting.
Once the machine is positioned on
the vehicle, make sure that it remains
blocked in its position.
Fasten the machine on the platform of
the vehicle by means of cables suitable
for the mass which must be blocked (see
«Technical Features» for the weight).
The cables must be fi rmly fastened to the
machine and pulled taut to the anchorage
point on the platform.
Once transport has been carried out and
before freeing the machine from all its
fastenings, make sure that its state and
position are such as not to constitute
danger.
Remove the cables and proceed to
unloading with the same means and
methods used for loading.
Transit and transporting on the
public highways
When driving on the public roads, fi t on
the rear refl ector triangles, side lights and
fl ashing beacon and always make sure
that you comply with the Highway Code
and any other applicable regulations.
ATTENTION
Before driving on to the public roads
with the machine hitched to the trac-
tor, make sure that the devices listed
above and/or the slow vehicle signal
and/or the projecting load signal oper-
ate correctly.
These indicators must be affi xed to
the rear of the implement in a position
where they can be clearly seen by any
other vehicle that drives up behind.
FRANÇAIS
Par ailleurs, il faut contrôler que la
zone où l'on opère soit libre d'obs-
tacles et qu'il y ait un «espace de
fuite» suffi sant, c'est-à-dire une zone
libre et sûre pour pouvoir s'y réfugier
rapidement si le chargement devait
tomber. La plate-forme sur laquelle on
veut charger le broyeur doit être hori-
zontale pour éviter les déplacements
possibles du chargement.
Après avoir placé le machine sur le
moyen de transport éventuel, contrôler
qu'il reste bien bloqué dans cette posi-
tion. Fixer le machine à la plate-forme
sur laquelle il est posé à l'aide de cordes
appropriées à la masse dont on veut
bloquer le mouvement (pour le poids,
voir «Donnes Techniques»).
Ces cordes doivent être fi xées solide-
ment au machine et doivent être bien ten-
dues vers le point d'ancrage sur le plan
d'appui. Après avoir effectué le transport
et avant de détacher le machine, contrô-
ler que l'état et la position de celui-ci ne
représentent pas un danger.
Enlever ensuite les cordes et décharger
de la même façon et en utilisant les mê-
mes moyens que pour le chargement.
Déplacement et circulation sur
les voies publiques
Lors d'un déplacement sur la voie pu-
blique il faut monter les triangles arrière
réfl échissant, les feux de signalisation
des gabarits, le gyrophare, le clignotant
et vérifi er les lois et les réglementations
en vigueur pour la circulation.
ATTENTION
Avant de s'engager sur les voies
publiques avec la machine attelée au
tracteur, vérifi er la présence et l'effi ca-
cité des dispositifs décrits ci-dessus
ou du signal de véhicule lent ou de
charge en saillie.
Ces signalisations doivent être fi xées
à l'arrière de la machine dans une
position bien visible par tout véhicule
provenant par l'arrière.
DEUTSCH
Versichern Sie sich, daß der gesamte
Bereich, in dem die Maschine befördert
werden soll, frei von jeder Art von Hin-
dernissen ist und daß «Fluchtwege»
bestehen, die dem Betriebspersonal
ein unverzügliches Verlassen des
Bereichs ermöglichen, sollte die Last
herabfallen. Die Unterlage, auf die
die Maschine abgestellt werden soll,
hat horizontal und vollkommen eben
zu sein, um ein Kippen der Last zu
vermeiden.
Ist die Maschine auf das Transportmittel
aufgeladen, ist sicherzustellen, daß diese
gut blockiert und befestigt ist.
Die Maschine mithilfe geeigneter Seile
(siehe Masse der Maschine - Abschnitt
«Technische Daten») mit der Unterlage
des Transportmittels verbinden, um eine
Bewegung der Maschine während des
Transports zu vermeiden. Befestigen Sie
diese Seile mit der Maschine und achten
sie darauf, daß sie mit der geeigneten
Spannung an der Unterlage befestigt
wurden. Nach Beendigung des Transports
und vordem neuerlichen Abladen der
Maschine ist darauf zu achten, daß sich
diese in einer Position befi ndet, in der
das Loslösen der Befestigungen keine
Gefahr darstellt. Anschließend die Seile
lösen und die Maschine unter den, zum
Aufl aden angeführten, Voraussetzungen
abladen.
Fahren auf öffentlichen Straßen
Wenn man auf öffentlichen Straßen
fährt, müssen hinten die rückstrahlenden
Dreiecke, das Standlicht und die Blinker
montiert werden. Man muss auf jeden Fall
die Gesetze und Bestimmungen beachten,
die für den Straßenverkehr gelten.
ACHTUNG
Bevor man mit der am Traktor ange-
bauten Maschine auf öffentliche Stra-
ßen fährt, sicherstellen, dass die oben
beschriebenen Vorrichtrungen und/
oder das Signal für langsam fahrende
Fahrzeuge und/oder überstehende La-
sten vorhanden und funktionstüchtig
sind. Diese Anzeigen müssen sich auf
der Rückseite der Arbeitsmaschine
befi nden, in einer Position, die jedes
hinter dem Traktor fahrende Fahrzeug
gut sehen kann.
ESPAÑOL
Además, la zona en que se trabaja
tiene que estar libre de estorbos y
tener un «espacio de fuga» sufi ciente,
éste termino signifi ca que tiene que
haber una zona libre y segura, a la
cual poder desplazarse rápidamente
si la carga cayera. El plano sobre el
que se descargará la máquina tiene
que ser horizontal para evitar posibles
desplazamientos de la carga.
Una vez cargado la sobre el medio de
transporte, controle que quede bloquea-
do en su posición.
Fije la máquina al plano sobre el cual está
apoyado mediante cables adecuados
al peso del cual se desea bloquear el
movimiento (para el peso, véase «Datos
Técnicos»).
Dichos cables deben estar fi rmemente
fi jados la máquina y bien tensos hacia
el punto de anclaje sobre el plano de
apoyo. Una vez efectuado el transporte,
antes de liberar la máquina de todas las
ligaduras, controle que el estado y la
posición del mismo no constituyan un
peligro. Entonces, quite los cables; y
descárguelo con los mismos medios y
modos previstos para la carga.
Tránsito y transporte en carrete-
ras públicas
Cuando se transita en carreteras públi-
cas es necesario montar los triángulos
traseros refl ectantes, las luces de despe-
je, el intermitente y respetar siempre las
leyes locales vigentes de tránsito.
ATENCIÓN
Antes de entrar en una carretera públi-
ca con la máquina enganchada en el
tractor controlar la presencia y la fun-
cionalidad de los dispositivos antes
descritos y/o de la señal de vehículo
lento y/o de carga saliente.
Estos indicadores deben estar po-
sicionados en la parte posterior de
la máquina en posición bien visible
para los medios que se acerquen por
detrás.
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis