Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
3.3 MONTAGGIO RULLI
(Fare riferimento alla Tabella cop-
pie di serraggio viti di pg.44)
Estrarre il kit di montaggio del
martinetto di regolazione della
barra livellatrice dalla confezione.
(fi g.5 )
Il supporto superiore del martinetto
viene montato sulla parte superiore
della trave (fi g.6 e fi g.7 ), mentre
l'aggancio inferiore viene montato
direttamente sulla barra livellatrice.
(fi g.8)
Fig. 5
ENGLISH
3.3 ROLLER ASSEMBLY
(Refer to the screw tightening
torques chart on pg.44)
Take out the roller assembly kit
from the box. (pic.5)
Mount the upper adjuster support
on the upper bar (pic.6 and 7);
mount the lower adjuster support
on the levelling bar (pic.8).
Fig. 6
FRANÇAIS
3.3 MONTAGE DU
ROULEAU
(se référer au tableau couples de
serrage des vis - pg.44)
Déballer le kit de montage de la
manivelle (fi g.5)
Le support supérieur de la manivelle
est monté sur la partie supérieur
du poutre (fig.6 et fig.7) tandis
que l'accrochage inférieur est
monté directeument sur la barre
niveleuse. (fi g.8)
Fig. 7
DEUTSCH
3.3 MONTAGE DER
WALZE
(Bezug auf die Tabelle der
Anzugsmomente der Schrauben
nehmen - Seite 44)
Auspacken Sie den Spindeln-
montagekit (Bild.5)
Der obere Spindelhalter ist auf
dem oberen Balkenteil montiert
(Bild.6-7), waehrend das untere
Ankuppeln ist direkt auf die
Kruemelschiene montiert (Bild. 8)
Fig. 8
ESPAÑOL
3.3 MONTAJE DE LOS
RODILLOS
(Referirse a la tabla pares de
torsion tornillos de pag.44)
Sacar el kit de montaje de la
caja.
(foto 5)
Montar el soporte superior del
gato mecánico en la barra supe-
rior del rodillo. (foto 6-7)
Montar el soporte inferior sobre la
barra niveladora. (foto 8)
29

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis