Seite 1
Art.Nr. 5908802903 / 59088029969 / 5808801903 / 5908802915 / 59088029942/ 58088039944 AusgabeNr. 5908802903_0205 Rev.Nr. 19/11/2025 DP3000 DP3100 SY-RD30 RD300-BE Dumper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual .RORYê SHSUDYQ t N Překlad originálního návodu k obsluze .ROHVRYê SUHSUDYQ t N Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 8
Instandhaltungsarbei- ten vornehmen. Benutzen Sie das Gerät nicht an 6° MAX 6° MAX Der maximale Steigungswinkel beträgt Hängen mit Neigungen über 20°. 20° bergauf und 6° bergab. Kippgefahr! 20° MAX 20° MAX Schallleistungspegel 101 dB Choke 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
VORSICHT den wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermie- HINWEIS den wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Vor Inbetriebnahme ..............16 In Betrieb nehmen ..............18 Transport ................... 20 Reinigung und Wartung ............. 20 Lagerung ................... 23 Reparatur & Ersatzteilbestellung ..........24 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 24 Störungsabhilfe ................. 25 Konformitätserklärung ............... 145 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
1. ( L Q O HLW X Q J 12. Öleinfüllschraube mit Ölmessstab 13. Schaltblech 14. Gangwahlhebel + H UVWHOOHU Scheppach GmbH 15. Kraftstofftank Günzburger Straße 69 16. Tankdeckel D-89335 Ichenhausen 16a. Kraftstofffiltereinsatz 17. Luftfilter Verehrter Kunde, 18. Linker Lenkhebel wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Seite 12
- Tragen Sie bei allen Arbeiten stets einen Arbeits- m GEFAHR anzug aus festem Material. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchs- - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz und te Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Schutzhelm. Verletzungen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
( [ S O R V L R Q VJ H I D K U Das Gerät niemals in ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe ver- Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betrei- flüchtigt haben (trockenwischen). ben. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Teilen entfernt. - Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. • Verlassen Sie nie den Bedienplatz, während der kann nie ausgeschlossen werden. Motor läuft. m � 5 H V W J H I D K U 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe- Maximale Drehzahl 3600 min rung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und Motorstarter Reversierstarter (Seilzug- die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Antei- starter) le des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
9 R U � G H U � , Q E H W U L H E Q D K P H � G D V N R P S O H W W � P R Q W L H U H Q � 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
9HUZH Q G H Q 6LHKLHU ] X EOHLIUHLHV % H Q ] L Q 52 = • Prüfen Sie den Reifendruck. Dieser sollte bei max. 1. Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches. 2,1 bar liegen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebs- • Achten Sie auf Anzeichen von Beschädigungen. störungen. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
2. Öffnen Sie den Chokehebel (24) am Motor (Abb. 15). 3. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter (2) auf ON. • Kalter Motor / Choke geschlossen: 4. Stellen Sie den Gashebel (1) auf Halbgas (d. h. halb geöffnete Position). 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
• Arbeiten Sie stets langsam und mit erhöhter Auf- gewährleisten. merksamkeit. Führen Sie die Maschine immer in 6. Erhöhen Sie am Gashebel (1) die Geschwindig- Richtung nach oben oder nach unten. Arbeiten Sie keit entsprechend (Pos. H). niemals schräg auf dem Hang. DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Entleeren Sie bei einem Transport über längere Dis- Alle 500 Betriebsstun- Antriebskette schmieren tanzen den Kraftstofftank restlos. Sichern Sie die Maschine auf dem Transportfahrzeug Alle 1000 Betriebs- gegen Abrollen, Verrutschen oder Umkippen und Getriebeöl wechseln stunden verzurren Sie den Dumper zusätzlich. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
- Reinigen Sie den Luftfilter niemals mit Benzin oder Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Be- brennbaren Lösungsmitteln. triebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Ersetzen Sie danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- stunden oder bei Bedarf. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
(37) am Bowdenzug den Keilriemen (34) nach, wenn Druck auf den Riemen aufbaut (Daumendruck). er mehr als 10-15 mm nachgibt (Daumendruck!). Stellen Sie die Muttern mit einem Gabelschlüssel SW 13 mm (nicht im Lieferumfang enthalten) nach. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Sie den Kupplungshebel (19). 6. Lagern Sie den Dumper in einer aufrechten Posi- 1. Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter mit tion in einem sauberen, trockenen Gebäude mit mindestens 2 Liter Volumen unter die Ölablass- guter Ventilation. schraube Getriebeöl (32). DE | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
14.2 6HUYLFH , Q I RUPDWLR Q H Q Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Luftfilter, Keilriemen 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Luftstrom eingeschränkt. Gehäuse entfernen und reinigen. Vergaser nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an den Service. Die Maschine bewegt Der Gang wurde nicht richtig gewählt. Schalthebel in die richtige Schaltposition schalten. sich bei laufendem Motor nicht. DE | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 27
6° MAX Do not use the device on slopes 6° MAX The maximum gradient angle is 20° up- steeper than 20°. Tipping hazard! hill and 6°downhill. 20° MAX 20° MAX Sound power level 101 dB Choke GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor m CAUTION or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in prod- NOTE uct or property damage. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
Before commissioning ............... 35 Start-up ..................36 Transport ................... 38 Cleaning and maintenance ............38 Storage ..................41 Repair & ordering spare parts ........... 41 Disposal and recycling .............. 42 Troubleshooting ................. 42 Declaration of conformity ............145 GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
1. ,Q W URGX F WLRQ 14. Gear selector lever 15. Fuel tank 16. Fuel filler cap 0DQ X I DFWX U HU Scheppach GmbH 16a. Fuel filter insert Günzburger Straße 69 17. Air filter D-89335 Ichenhausen 18. Left steering lever 19.
Seite 31
The tank caps must A failure to observe these instructions poses a risk of always be properly screwed on and tightened. De- damage to the engine or other property. fective caps must be replaced for safety reasons. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Then consult a specialist dealer. properly. These parts serve as flame protection in the event of a misfire. 15. Switch off the engine: - Whenever you leave the machine - Prior to topping up fuel 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Transport tray depth 575 mm nance, repair or transport, never place any part of Transport tray volume 125 l your body in a position where it would be in danger Tilting device manual if movement occurred. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Try to ' X H WRWKHKHD Y \ ZHL J KWRIWKHSURGX F W ZHUHF minimise stress from vibrations as low as possible. RPPHQ G LQ V WDOODWLRQ E\ DWOHDVWWZRSHRSOH 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
Check the oil level regularly before commissioning. Inhalation of petrol/lubricating oil vapours and ex- An oil level that is too low can damage the motor. haust gases can cause serious damage to health, 1. Place the dumper on a level, even surface. GB | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
1. Pull the transport tray tilt lever (6) towards you ignition system. The ON/OFF switch (2) must be in with your right hand. This will unlock the tray fix- the ON position for the engine to run. ing (7). (Fig. 13) 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
(13) to the desired gear. - A full transport tray increases the risk of the dump- er tipping over due to its weight. GB | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
12.1 & K HFNWLUHSUHVVX U H • Check the tyre pressure regularly. Long standing times and sunlight contribute to rapid ageing of the tyres. • Recommended tyre pressure on all wheels: 2.1 bar (0.21MPa) 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
(17b). to the engine. If you tighten the spark plug too much, 2. Check the air filter cover (17b) for holes or cracks. the thread in the cylinder head may be damaged. Replace any damaged insert. GB | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
) L J Remove the belt cover (35) to gain access to the V-belt To do this, let the engine run for a short time if nec- (34). Never use the dumper without the belt cover (35). essary. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
* may not be included in the scope of delivery! dry building with good ventilation. Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. GB | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Remove and clean the housing. Carburettor not adjusted correctly. Contact the service department. The machine does not The gear was not chosen correctly. Shift the shift lever to the correct shift position. move when the engine is running. 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Nepoužívejte přístroj na svazích se 6° MAX 6° MAX Maximální úhel stoupání činí 20° do kop- sklony většími než 20°. Nebezpečí ce a 6° z kopce. převrácení! 20° MAX 20° MAX Hladina akustického výkonu 101 dB Sytič CZ | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehké m 2 3 $ 7 5 1�� nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek poško- UPOZORNĚNÍ zení výrobku nebo vlastnictví/majetku. 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
Uvedení do provozu ..............52 Přeprava ..................54 Čištění a údržba ................ 54 Skladování ................. 57 Oprava & objednávka náhradních dílů ........57 Likvidace a recyklace ..............58 Odstraňování poruch ..............58 Prohlášení o shodě ..............145 CZ | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
1. Úvod 17. Vzduchový filtr 18. Levá řídicí páka 19. Páka spojky 9 ê U REFH Scheppach GmbH 20. Odblokovací páčka Günzburger Straße 69 21. Tyče D-89335 Ichenhausen 22. Zapalovací svíčka 23. Benzínový kohout Vážený zákazníku, 24. Páka sytiče přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 25.
Seite 47
10. 3RX å t YHMWHStVWURMYVRX O DGX VX U þ H Q t P lehkého až středního poranění. - Nepoužívejte přístroj pro aplikace, pro které není určen. UPOZORNĚNÍ! V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí poškození motoru nebo jiných věcných hodnot. CZ | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
• Zařízení nikdy neuchovávejte v budově s benzínem ka ohrožení. v nádrži. Vznikající benzínové výpary mohou přijít do 12. Nikdy nezasouvejte předměty do větrací štěrbiny. styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami a vznítit se. To platí i tehdy, když je přístroj vypnutý. 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
2,5 km/h nejsou zjevná. 2. Stupeň min./max. 4,8 km/h • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu 3. Stupeň min./max. 6,4 km/h s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. CZ | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Udávané hodnoty hlučnosti byly změřeny na zákla- vaného prodejce. dě normované zkušební metody a lze je používat pro - Při nedodržení může dojít ke snížení výkonu vý- vzájemné porovnání různých nástrojů. robku a uvolnění dílů. 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
6 $ ( � � � : � � � � Q H E R � 6 $ ( � � � : � � � � � vých plynů může způsobit vážné poškození zdraví, bezvědomí a v krajním případě i smrt. CZ | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
7. Vzdalte se před spuštěním motoru nejméně tři metry od místa tankování. 10.7 DGLFtSiNDREU • Řadicí páka (14) řídí pohyb stroje vpřed nebo vzad. • Řadicí pákou (14) můžete volit mezi 3 dopřednými chody a jedním zpětným chodem. 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
2. Snížení otáček motoru na volnoběh pomáhá pro- dloužit životnost motoru, šetřit palivo a snížit hla- 10.10 3URYR] REU UPOZORNĚNÍ! dinu hluku stroje. - Před spuštěním vždy povolte spojku. - Obsluhujte kolový přepravník vždy oběma rukama. CZ | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
- Po naložení vypněte motor a po vychladnutí moto- Vyčistěte zapalovací Každých 10 provozních ru sejměte konektor zapalovací svíčky ze zapalo- svíčku hodin vací svíčky. Každých 10 provozních Vyčistěte vzduchové filtry - Výrobek může svou hmotností způsobit vážná zra- hodin nění pohmožděním. 54 | CZ www.scheppach.com...
Seite 55
- Vyčistěte vzduchový filtr pouze vyklepáním nebo každých 50 provozních hodin. vyfoukáním stlačeným vzduchem. 1. Stáhněte kabel zapalovací svíčky a odstraňte pří- - Nikdy nečistěte vzduchový filtr benzínem nebo padné nečistoty v oblasti zapalovací svíčky. hořlavými rozpouštědly. CZ | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
2. Dbejte na to, abyste seřizovací zařízení (30) ne- tak odstraňte ze zadního krytu řemene (35) oba vyšroubovali příliš, protože to může způsobit pro- šrouby a uvolněte zadní šroub pomocí plochého blém přerušením tahu. klíče SW13. 56 | CZ www.scheppach.com...
Seite 57
Důležité upozornění v případě opravy: - Výrobek skladujte chráněný před nečistotami, pra- Při zpětné dodávce výrobku kvůli opravě pamatujte, že chem a vlhkostí. se výrobek z bezpečnostních důvodů smí do servisní stanice posílat jen tehdy, když neobsahuje palivo a olej. CZ | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr. Omezené proudění vzduchu. Odstraňte skříň a vyčistěte. Není správně seřízený karburátor. Obraťte se na servis. Stroj se při běžícím Nebyl správně zvolen rychlostní Přepněte spínací páčku do správné spínací polohy. motoru nepohybuje. stupeň. 58 | CZ www.scheppach.com...
Seite 59
Prístroj nepoužívajte na svahoch so 6° MAX 6° MAX Maximálny uhol stúpania je 20° do kop- sklonom nad 20°. Nebezpečenstvo ca a 6° z kopca. prevrátenia! 20° MAX 20° MAX Hladina akustického výkonu 101 dB Sýtič SK | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže m OPATRNE viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu. Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže UPOZORNENIE viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
Uvedenie do prevádzky ............. 68 Preprava ..................70 Čistenie a údržba ..............70 Skladovanie ................73 Oprava a objednávanie náhradných dielov ....... 74 Likvidácia a recyklácia .............. 74 Odstraňovanie porúch ............... 75 Vyhlásenie o zhode ..............145 SK | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
1. Úvod 15. Palivová nádrž 16. Veko palivovej nádrže 16a. Vložka palivového filtra 9 ê U REFD Scheppach GmbH 17. Vzduchový filter Günzburger Straße 69 18. Ľavá vodiaca páka D-89335 Ichenhausen 19. Páka spojky 20. Odisťovacia páka Vážený zákazník, 21. Sútyčie želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va-...
Seite 63
Pri nerešpektovaní tohto pokynu hrozí smrteľné ne- 9. 3UDFX M WHSULSOQ R PYHGRPt bezpečenstvo, resp. nebezpečenstvo vážnych pora- - Nikdy nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog, lie- není. kov ani iných substancií, ktoré by mohli ovplyvniť videnie, zručnosť a schopnosť úsudku. SK | 63 www.scheppach.com...
Seite 64
Takisto sa • Nikdy neuchovávajte prístroj s benzínom v nádrži môže prípustná úroveň imisií líšiť z krajiny na kra- v budove. Vznikajúce benzínové pary sa môžu do- jinu. Napriek tomu táto informácia poskytuje pre- 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť Výkon motora 4,1 kW (pri 3600 min 5,6 k jednotlivé zvyškové riziká. • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr- Zdvihový objem 196 cm³ vávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. SK | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
GHWL ' H WL VD Q H VP~ KUD" V SODVWRYê P L YUHFNDPL IyOLDPL D PDOê P L GLHOPL + U R] t Q H EH] S Hþ H Q V WYR SUHKOWQ X W LDD] D GX V HQ L D 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
(10). Uistite sa, že nápis na voliacej páčke prevodových stupňov (14) smeruje Kontrola pred obsluhou k používateľovi. • Skontrolujte všetky strany motora, či sa na ňom ne- nachádzajú netesné miesta s presakovaním oleja alebo benzínu. SK | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
Rýchlo = - Noste ochranné rukavice. - Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami. Pomaly = - Spustite výrobok vo vzdialenosti minimálne 3 m od miesta plnenia palivom. - Dbajte na netesnosti. Ak vyteká benzín, neštartujte motor. 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
1. Otvorte benzínový kohút (23). 2. Otvorte páčku sýtiča (24) na motore (obr. 15). 3. Spínač zap./vyp. (2) otočte do polohy ON. 4. Plynovú páku (1) nastavte na polovičný plyn (t. j. do polovične otvorenej pozície). SK | 69 www.scheppach.com...
Seite 70
– nebezpečenstvo ohrozenia života! - Nechajte vychladnúť motor. • Pamätajte, že aj keď má jednotka pohon všetkých - Kábel zapaľovacej sviečky vytiahnite zo zapaľova- štyroch kolies, musíte postupovať opatrne pri prá- cej sviečky. 70 | SK www.scheppach.com...
Seite 71
Vymeňte poškodený prvok. čisteniu vody. 3. Odskrutkujte vnútornú krídlovú maticu (17c) a vy- - Naplňte/vyprázdnite olej len na rovných a pevných berte vložku filtra. povrchoch. 4. Nečistoty z vnútornej strany telesa filtra odstráňte SK | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
škodiť motor. Ak zapaľovaciu sviečku utiahnete príliš YpKRUHPHDREU± silno, môže sa poškodiť závit v hlave valca. Odstráňte kryt remeňa (35), aby ste sa dostali ku kli- novému remeňu (34). Nikdy nepoužívajte kolesový prepravník bez ochrany remeňa (35). 72 | SK www.scheppach.com...
Seite 73
12.10 9ê P HQ D SUHYRGRYpKRROHMDREU± Olej sa musí vymieňať každých 1000 prevádzkových lohe v čistej, suchej budove s dobrou ventiláciou. hodín a v zohriatom stave pri zastavenom motore. V prípade potreby nechajte motor krátko bežať. SK | 73 www.scheppach.com...
Seite 74
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlie- hajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Zapaľovacia sviečka, olej, vzduchový filter, klinový remeň * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 74 | SK www.scheppach.com...
Seite 75
Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter. Obmedzený prúd vzduchu. Odstráňte a vyčistite teleso. Karburátor nie je správne nastavený. Obráťte sa na servis. Stroj sa pri bežiacom Prevodový stupeň nebol zvolený Presuňte spínaciu páčku do správnej polohy. motore nepohybuje. správne. SK | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
Ne használja a készüléket 20°-nál 6° MAX 6° MAX A maximális dőlésszög 20° felfelé és 6° meredekebb lejtőkön. Borulásve- lefelé. szély! 20° MAX 20° MAX Hangteljesítmény szint 101 dB Szívató 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb sérülést m VIGYÁZAT okozhat, ha nem kerülik el. Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a termékben MEGJEGYZÉS vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el. HU | 77 www.scheppach.com...
Seite 78
Üzembe helyezés előtt .............. 84 Üzembe helyezés ..............85 Szállítás ..................87 Tisztítás és karbantartás ............88 Tárolás ..................90 Javítás és pótalkatrészek rendelése ......... 91 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 91 Hibaelhárítás ................92 Megfelelőségi nyilatkozat ............146 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
1. % H YH] H WpV 14. Váltókar 15. Üzemanyagtartály 16. Tanksapka *\ i UWy Scheppach GmbH 16a. Üzemanyagszűrő-betét Günzburger Straße 69 17. Légszűrő D-89335 Ichenhausen 18. Bal kormánykar 19. Kuplungkar Kedves Ügyfelünk! 20. Kireteszelő kar Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használa- 21.
Seite 80
- Soha ne végezzen munkát alkohol, kábítószer, m VIGYÁZAT gyógyszer vagy más olyan anyagok hatása alatt, Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén könnyű amelyek negatívan befolyásolhatják a látást, a vagy közepesen súlyos sérülések veszélye áll fenn. cselekvőképességet és az ítélőképességet. 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
11. Mivel a kibocsátási és immissziós szintek között valamint szorosan illeszkednek és tömörek-e, és összefüggés áll fenn, ezért az nem használható amennyiben szükséges, cserélje le kell őket. megbízható módon az esetlegesen szükséges, • A tartályt csak a szabadban ürítse le. kiegészítő óvintézkedések meghatározásához. HU | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
FIGYELMEZTETÉS gyalogjárókon vagy utcákon dolgozik vagy ezeken Az üzemelés során veszélyforrást jelenthet a szak- kel át. Mindig ügyeljen a rejtett veszélyekre és a szerűtlen karbantartás vagy egy probléma figyelmen forgalomra. kívül hagyása, ill. elhárításának elmaradása. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
)LJ \ H O P H ] W H W p V : A zaj súlyos következményekkel • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- járhat az egészségre nézve. Ha a gép zaja meghaladja magolást. a 85 dB értéket, kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. HU | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
8.2 $ NHUHNHNIHOV] H UHOpVHiEUD 1. Tolja rá a kerekeket (8) a kerékcsavarokra, majd - Használjon betöltő csonkot vagy tölcsért. rögzítse azt a tartozékként mellékelt alátétekkel - A leeresztett olajat fogja fel megfelelő edényben. és rögzítő anyákkal (C, M12). 84 | HU www.scheppach.com...
Seite 85
5. Dugja vissza a nívópálcát (12), és ellenőrizze az be-/kikapcsolónak (2) ON állásban kell lennie. olajszintet anélkül, hogy a nívópálcát visszacsa- Ha a be-/kikapcsolót (2) OFF állásba állítja, a motor varná a helyére. leáll. 6. Az olajszint a nívópálca középső jelölésén belül kell legyen. HU | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
] t WYHYDQ H 1. Húzza magához a jobb kezével a billenőkaros egy hátrameneti fokozat közül választhat. szállítóteknőt (6). Ezzel kinyitja a teknő rögzítését 1. Indítsa be a motort a 10.9.1 ill. 10.9.2 szakaszban (7). (13. ábra) leírtak szerint. 86 | HU www.scheppach.com...
Seite 87
+ D Y H ] H W p V N|] E H Q KLEi] L N D OH M W Q D] Y H V ] p O\ W Az égési sérülések és a tűzveszély elkerülése érde- M H O H Q W kében szállítás vagy felrakodás előtt hagyja lehűlni Amikor lejtőn dolgozik, legyen különösen óvatos! a motort. HU | 87 www.scheppach.com...
Seite 88
50 üzemóránként - A légszűrőt csak kiütögetéssel vagy sűrített le- A hajtáslánc kenése 500 üzemóránként vegővel végzett kifúvatással tisztítsa. Cserélje ki a hajtómű- - Soha ne tisztítsa a légszűrőt benzinnel vagy gyúl- 1000 üzemóránként olajat ékony oldószerekkel. 88 | HU www.scheppach.com...
Seite 89
1. Húzza le a gyertyakábelt, és távolítsa el az eset- 2. Ügyeljen arra, hogy ne csavarozza ki túlzottan a leg felgyülemlett szennyeződéseket a gyújtógyer- beállító berendezést (30), mert emiatt előfordul- tya környezetéből. hat, hogy megszakad a hajtás. HU | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
(35). A hátsó szíjfedélnél (35) szintén távolítsa el Amennyiben a dömpert 30 napnál hosszabb ideig a két csavart, és lazítsa meg a hátsó csavart egy nem használja, készítse fel a tárolásra az alábbi lé- SW13-as villáskulccsal. pések végrehajtásával. 90 | HU www.scheppach.com...
Seite 91
• A gép adattábláján feltüntetett adatok • A motor típustáblájának adatai Fontos megjegyzés javítás esetén: Ha javításra visszaküldi a terméket, akkor ügyeljen arra, hogy a terméket biztonsági okokból olaj és üzemanyag nélkül küldje be a szervizállomásra. HU | 91 www.scheppach.com...
Seite 92
Korlátozott légáramlat. Távolítsa el és tisztítsa meg a házat. Helytelen a porlasztó beállítása. Forduljon a szervizhez. Járó motor mellett a Nincs megfelelően kiválasztva a se- Állítsa a kapcsolókart a megfelelő kapcsolási hely- gép nem mozdul. bességfokozat. zetbe. 92 | HU www.scheppach.com...
Seite 93
Nie używać urządzenia na zboczach 6° MAX 6° MAX Maksymalny kąt nachylenia wy- o nachyleniu większym niż 20°. Nie- nosi 20° w górę i 6° w dół. bezpieczeństwo przechylenia! 20° MAX 20° MAX Poziom mocy akustycznej 101 dB Zasysacz PL | 93 www.scheppach.com...
Seite 94
2 6 7 5 2�) 1 , ( jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego WSKAZÓWKA mienia. 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
Uruchomienie ................103 Transport ................... 105 Czyszczenie i konserwacja ............105 Przechowywanie ............... 108 Naprawa i zamawianie części zamiennych ....... 109 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 109 Pomoc dotycząca usterek ............110 Deklaracja zgodności ..............146 PL | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
1. : S URZDG] H Q L H 11. Śruba spustowa oleju dla oleju silnikowego 12. Śruba wlewowa oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju 3URGX F HQ W Scheppach GmbH 13. Blaszka przełączająca Günzburger Straße 69 14. Dźwignia wyboru biegu D-89335 Ichenhausen 15.
Seite 97
- Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży ani bi- wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrze- żuterii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez gania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczą- ruchome części. cych bezpieczeństwa. - Nosić solidne rękawice robocze, skórzane ręka- wice zapewniają dobrą ochronę. PL | 97 www.scheppach.com...
Seite 98
• Jeśli nastąpiło przelanie benzyny, nie należy uru- 4. Nigdy nie eksploatować urządzenia w niewenty- chamiać silnika spalinowego, dopóki nie zostanie lowanych pomieszczeniach lub w łatwopalnym oczyszczone miejsce skażone benzyną. otoczeniu. 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego sażerów. wyposażenia ochronnego może prowadzić do cięż- • Nigdy nie parkować maszyny w miejscu o niestabil- kich obrażeń. nym podłożu, które może się ugiąć, zwłaszcza gdy - Zakładać zalecane wyposażenie ochronne. maszyna jest załadowana. PL | 99 www.scheppach.com...
Seite 100
575 mm narzędzi. portowej Ponadto wartości te można wykorzystać do oszaco- Pojemność wanny trans- 125 l wania z wyprzedzeniem obciążenia, które hałas bę- portowej dzie powodować względem użytkowników. Mechanizm wywrotu ręcznie Rodzaj silnika GB200 + G200F 100 | PL www.scheppach.com...
Seite 101
8.4 0RQ W D*ZDQ Q \ WUDQ V SRUWRZHMU\ V obrażeń i szkód. Mogą się one poluzować i zostać 1. Wsunąć wannę transportową (4) z boku do prze- wyrzucone. Mogą również zmniejszyć wydajność widzianych do tego celu sworzni prowadzących produktu. na ramce. PL | 101 www.scheppach.com...
Seite 102
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia. chłodnym pomieszczeniu. - Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier. - Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz. - Nosić rękawice ochronne. 102 | PL www.scheppach.com...
Seite 103
Dźwignia gazu (1) steruje prędkością silnika. Jeśli transportowa (4) musi być opróżniana z pomocą dźwignia jest przesuwana w pokazanych kierunkach, drugiej osoby. silnik pracuje szybciej (H) lub wolniej (L). 3. Po opróżnieniu opuścić z powrotem wannę trans- portową (4). PL | 103 www.scheppach.com...
Seite 104
(14). Pociągnąć dźwignię zmiany biegów Podczas jazdy na zboczach należy zachować szcze- (14) do siebie i przesunąć dokładnie wzdłuż kra- gólną ostrożność! Nie ma czegoś takiego jak „bez- wędzi blaszki przełączającej (13) na wybrany bieg. pieczne” zbocze. 104 | PL www.scheppach.com...
Seite 105
- Urządzenie może spowodować poważne obraże- Czyszczenie maszyny Po uruchomieniu nia w wyniku przygniecenia własnym ciężarem. Wyczyścić świecę zapło- Co każde 10 roboczo- Przed transportem lub załadunkiem należy odcze- nową godzin kać, aż silnik ostygnie, aby uniknąć poparzeń i zapo- PL | 105 www.scheppach.com...
Seite 106
Może wym wskaźnikiem poziomu oleju (12) z powrotem to doprowadzić do przedostania się zanieczyszczeń zgodnie z ruchem wskazówek zegara. do silnika i spowodować jego uszkodzenie. Gwaran- cja producenta wygasa. 106 | PL www.scheppach.com...
Seite 107
śruby naciągowej (37) cięgna 2. W tym celu należy dokręcić nakrętkę kontrującą Bowdena. Wyregulować nakrętki kluczem widla- (31) za pomocą klucza płaskiego RK 10 mm (nie stym RK 13 mm (nie wchodzi w zakres dostawy). PL | 107 www.scheppach.com...
Seite 108
(nie wcho- cią. Przechowywać instrukcję eksploatacji produktu. dzi w zakres dostawy). Poprowadzić wąż przez otwór do króćca wlewowego oleju (33) i napełnić olejem przekładniowym w ilości 1,62 l (SAE30 / 80W-90) przez króciec wlewowy oleju (33). 108 | PL www.scheppach.com...
Seite 109
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, olej, filtr po- wietrza, paski klinowe * opcjonalnie w zakresie dostawy! PL | 109 www.scheppach.com...
Seite 110
Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. Ograniczony strumień powietrza. Wyjąć i wyczyścić obudowę. Gaźnik jest ustawiony nieprawidłowo. Proszę skontaktować się z serwisem. Maszyna nie porusza Bieg nie został wybrany prawidłowo. Przełączyć dźwignię przełączającą na prawidłową się, gdy silnik pracuje. pozycję przełączania. 110 | PL www.scheppach.com...
Seite 111
Nemojte upotrebljavati uređaj na 6° MAX 6° MAX Maksimalni kut nagiba je 20° uzbrdo i 6° padinama s nagibom većim od 20°. nizbrdo. Opasnost od prevrtanja! 20° MAX 20° MAX Razina zvučne snage 101 dB Prigušnica HR | 111 www.scheppach.com...
Seite 112
Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla m OPREZ uzrokovati neznatne ili srednje teške ozljede. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla NAPOMENA uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini. 112 | HR www.scheppach.com...
Seite 113
Stavljanje u pogon ..............120 Transport ................... 122 Čišćenje i održavanje ..............122 Skladištenje ................125 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ......... 125 Zbrinjavanje i recikliranje ............126 Otklanjanje neispravnosti ............126 Izjava o sukladnosti ..............146 HR | 113 www.scheppach.com...
Seite 114
1. Uvod 16a. Umetak filtra goriva 17. Filtar zraka 18. Lijeva poluga za upravljanje 3URL ] Y R ÿ D þ Scheppach GmbH 19. Poluga spojke Günzburger Straße 69 20. Poluga za deblokiranje D-89335 Ichenhausen 21. Polužje 22. Svjećica Poštovani kupci, 23.
Seite 115
• Čuvajte benzin samo u za to predviđenim i odobre- 1. 2GUå D YDMWHUHGX UDGQ R PSURVWRUX - Nered u radnom prostoru može uzrokovati nez- nim spremnicima (kanistrima). Zaporne kapice re- gode. zervoara valja uvijek propusno navrnuti i pritegnuti. HR | 115 www.scheppach.com...
Seite 116
- uvijek kada napuštate stroj provode gorivo (vodovi za gorivo), potrebno je odmah - prije dolijevanja motornog goriva isključiti motor s unutarnjim izgaranjem. Zatim se va- 16. Uvijek zatvorite pipac za gorivo kad stroj ne radi. lja obratiti ovlaštenom distributeru. 116 | HR www.scheppach.com...
Seite 117
Širina transportnog korita 670 mm slučaju pokretanja. Dubina transportnog ko- 575 mm • Sve promatrače, djecu i kućne ljubimce držite na rita udaljenosti od najmanje 23 m (75 stopa). Odmah zaustavite stroj ako vam se netko približi. HR | 117 www.scheppach.com...
Seite 118
Te su vrijednosti prikladne i za preliminarno procjenji- - U slučaju nepridržavanja učinak proizvoda može vanje izloženosti korisnika zvuku. se smanjiti, a dijelovi se mogu otpustiti. - U slučaju nepridržavanja prestaje proizvođačka garancija. 118 | HR www.scheppach.com...
Seite 119
3 U L M H � V W D Y O M D Q M D � X � S R J R Q � V Y D N D N R � N R P S O H W Q R � P R Q X O M H � � 8 � W X � V Y U K X � U D E L W H � X O M WLUDMWHSURL] Y RG 10W-30 ili SAE 10W-40 HR | 119 www.scheppach.com...
Seite 120
• Pritisnite lijevu polugu za upravljanje (18) kako biste 6. Provjerite rezervoar i postojanje propuštanja na upravljali ulijevo. vodovima za gorivo. • Pritisnite desnu polugu za upravljanje (3) kako biste 7. Prije pokretanja motora udaljite se najmanje tri upravljali udesno. metra od mjesta točenja. 120 | HR www.scheppach.com...
Seite 121
Topli motor: Ne koristite prigušnicu i zatvorite je. 10.10.1 8SUDYOMD Q M H 1. Postavite polugu gasa (1) na polugas (u poluotvo- Istovarivač ima poluge za upravljanje (3) i (18) na reni položaj). upravljaču zbog čega je upravljanje vrlo jednostavno. HR | 121 www.scheppach.com...
Seite 122
- Na uranjujte proizvod u vodu ili druge tekućine i ne 3. Okrenite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) prskajte ga visokotlačnim čistačem. u položaj „OFF“. 4. Zatvorite pipac za benzin (23). 122 | HR www.scheppach.com...
Seite 123
Prljavština (vidi 9.1). može time dospjeti u motor i uzrokovati teška ošteće- 7. Zatim ponovno uvrnite vijak za ulijevanje ulja s nja motora. Prestat će jamstvo proizvođača. mjernom šipkom za ulje (12) nadesno. HR | 123 www.scheppach.com...
Seite 124
12.7 3RVWDYOMDQ M HX S UDYOMDQ M D6O Ako imate poteškoće pri upravljanju istovarivačem, pomoću račvastog ključa veličine 13 mm i prite- morate naknadno namjestiti poluge za upravljanje (3) gnite vijak. i (18) s pomoću sklopa za namještanje (30). 124 | HR www.scheppach.com...
Seite 125
2 S D V Q R V W � R G � S R n D U D � L � H N V S O R � L M H � Prilikom skladištenja proizvoda u blizini mogućih šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod izvora zapaljenja mogu nastati požar ili eksplozija. na naslovnici. HR | 125 www.scheppach.com...
Seite 126
Očistite ili zamijenite filtar zraka. Ograničeno strujanje zraka. Demontirajte i očistite kućište. Rasplinjač nije ispravno namješten. Obratite se servisu. Stroj se ne kreće kada Stupanj prijenosa nije ispravno oda- Prebacite upravljačku ručicu u ispravan položaj. motor radi. bran. 126 | HR www.scheppach.com...
Seite 127
Naprave ne uporabljajte na površi- 6° MAX 6° MAX Največji kot naklona je 20° navzgor in 6° nah, ki so nagnjene več kot 20°. Ne- navzdol. varnost prevrnitve! 20° MAX 20° MAX Raven zvočne moči 101 dB Dušilka SI | 127 www.scheppach.com...
Seite 128
Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do majhnih ali m PREVIDNO zmernih poškodb, če se ne prepreči. Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne NAPOTEK škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. 128 | SI www.scheppach.com...
Seite 129
Zagon naprave ................136 Prevoz ..................138 Čiščenje in vzdrževanje ............138 Skladiščenje ................141 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ....... 141 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........142 Pomoč pri motnjah ..............142 Izjava o skladnosti ..............146 SI | 129 www.scheppach.com...
Seite 130
1. Uvod 15. Rezervoar za gorivo 16. Pokrov rezervoarja 16a. Vložek filtra za gorivo 3URL ] Y DMDOHF Scheppach GmbH 17. Zračni filter Günzburger Straße 69 18. Leva krmilna ročica D-89335 Ichenhausen 19. Ročica sklopke 20. Ročica za odpiranje Spoštovani kupec, 21.
Seite 131
(posodah). Pokrovi posod za gorivo NAPOTEK! morajo biti vedno priviti in ustrezno pritegnjeni. Iz Ob neupoštevanju teh navodil obstaja nevarnost varnostnih razlogov je treba okvarjene pokrove za- poškodovanja motorja ali drugih materialnih stvari. menjati. SI | 131 www.scheppach.com...
Seite 132
15. Izklopite motor: zgorevanje takoj izklopiti. Nato je treba obiskati spe- - Vedno, ko zapuščate stroj cializiranega trgovca. - Pred dolivanjem goriva 16. Vedno zaprite ventil goriva, ko stroj ne obratuje. 132 | SI www.scheppach.com...
Seite 133
Prekucna naprava ročno • Vsi opazovalci, otroci in domače živali naj bodo vsaj Tip motorja GB200 + G200F 23 m (75 čevljev) oddaljeni. Kadar se vam približuje oseba, takoj zaustavite stroj. SI | 133 www.scheppach.com...
Seite 134
Poskusite držati On dobavi so nekateri deli vnaprej sestavljeni. Za obremenitev zaradi vibracij čim bolj nizko. Značilni montažo potrebujete: ukrepi za zmanjšanje obremenitve zaradi vibracij so • Viličasti ključ SW 12 mm (montaža prestavne ročice) 134 | SI www.scheppach.com...
Seite 135
Pred vsakim zagonom redno preverjajte raven olja. ga olja in izpušnih plinov. Prenizka raven olja lahko povzroči poškodbe motorja. - Izdelek uporabljajte le na prostem. 1. Prekucnik postavite samo na plosko, ravno povr- šino. 2. Izvijte merilno palico za olje (12). SI | 135 www.scheppach.com...
Seite 136
1. Z desno roko povlecite nihajno roko transportne igalni sistem. Stikalo za vklop/izklop (2) mora biti v plošče (6) proti sebi. S tem boste odklenili nosilec položaju ON, da bo motor deloval. plošče (7). (Sl. 13) 136 | SI www.scheppach.com...
Seite 137
- Prestavo zamenjajte samo pri zaustavljenem stroju. - Če se kolesa vrtijo ali če se vozilo ustavi med vzpe- - Nikoli ne spreminjajte prestav na klancu. njanjem v hrib. Izklopite sklopko in se počasi in na- SI | 137 www.scheppach.com...
Seite 138
Prekucnik transportnem vozilu zavarujte pred premi- 12.1 3UHYHUMDQ M HWODNDYSQ H YPDWLNDK kanjem, padci ali prevračanjem, poleg tega pa dodat- • Redno preverjajte tlak v pnevmatikah. Daljše sta- no privežite prekucnik. nje in sončna svetloba povzročata hitrejše staranje pnevmatik. 138 | SI www.scheppach.com...
Seite 139
7. Kabel vžigalne svečke namestite nazaj na vžigal- njač. Zaradi tega je potrebno redno pregledovanje. no svečko (22). Zračni filter preverite vsakih 10 obratovalnih ur in ga po potrebi očistite. SI | 139 www.scheppach.com...
Seite 140
3. Ponovno namestite pokrov in privijte pritrdilne vi- na obeh pokrovih jermena (35). Z viličastim klju- jake odprtine za vzdrževanje (27). čem št. 13 mm držite matico ob sprednjem pokro- vu jermena (35) in privijte vijak. 140 | SI www.scheppach.com...
Seite 141
Obrabni deli*: vžigalna svečka, olje, zračni filter, kli- toplo. Napolnite z novim oljem. (glejte razdelek 9.1.) nasti jermen 4. Izvlecite kabel vžigalne svečke. 5. Za čiščenje prekucnika uporabljajte čiste krpe. * ni nujno v obsegu dostave! SI | 141 www.scheppach.com...
Seite 142
Očistite ali zamenjajte zračni filter. Tok zraka je oviran. Odstranite ohišje in očistite. Uplinjač ni pravilno nastavljen. Obrnite se na naš servis. Motor teče, stroj pa se Prestava ni pravilno izbrana. Prestavno ročico prestavite v pravilen položaj. ne premika. 142 | SI www.scheppach.com...
Seite 145
We declare under our sole responsibility that the product described here Technical documentation available at: * complies with the applicable directives and standards. Item number*** Item designation: Dumper DP3000, DP3100, SY-RD30, Brand**** RD300-BE ' p FODUDWLRQ 8( GHFRQ I RUPLWp L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux ré-...
Seite 146
A műszaki dokumentáció elérhető: ** mék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. 17. ,] M D Y D R VXNODGQR V W L Cikkszám*** Termék megnevezése: Dömper DP3000, DP3100, SY-RD30, Márka**** RD300-BE 17. ,] M D Y D R VNODGQR V W L ' H NODUDFMD] J RGQ R FL8( Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny...
Seite 147
Artikkelnummer*** $ U W E H W H J Q H O V H ' X PS H U Merke**** DP3000, DP3100, SY-RD30, RD300-BE ? K> _deZj ZpbyaZk th l\ _lk l\ b_ Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредби- те...
Seite 148
čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...