Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DP3000 Original Bedienungsanleitung

Scheppach DP3000 Original Bedienungsanleitung

Motorbetriebener muldenkipper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908802850
Rev.Nr.
30/04/2020
DP3000
Motorbetriebener Muldenkipper
DE
Originalbedienungsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction des instructions d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Korbový sklápěč poháněný motorem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Motorový vozík
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wozidło
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Motoros billentős dömper
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Motorni prekucnik
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
23
37
52
67
81
96
111
126

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP3000

  • Seite 1 Art.Nr. 5908802903 AusgabeNr. 5908802850 Rev.Nr. 30/04/2020 DP3000 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbedienungsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Minitransporter adatto a qualsiasi terreno Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Korbový sklápěč poháněný motorem Překlad originálního návodu k obsluze Motorový...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ................15 Auspacken ...................15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ..............16 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ....................17 Transport .....................18 Lagerung .....................18 Wartung ....................19 Entsorgung & Wiederverwertung ............21 Störungsabhilfe ...................22 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder werden. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 5. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbe- reich. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Verwenden Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Gehäuse. Lassen Sie das Gerät vor 9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder dem Betanken vollständig abkühlen. heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie den Arbeitsbereich cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem sauber und frei von Schmutz, um Stolperfallen zu Betriebszustand ist. verhindern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glatten Boden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte Gerät an. ärztliche Hilfe an. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Technische Daten

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vibration Lenkergriff Links A = 3,92 m/s Vibration Lenkergriff Rechts A = 9,92 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Motordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern. dem unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt wer- den, um Platz für die Ausdehnung zu besitzen. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Warmstart

    Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige in die - Position. Richtungswechsel während der Fahrt auf der Stra- ße, in besonders auf rauem, harten Gelände voller scharfer, unebener Stellen mit starker Reibung. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Leerlaufdrehzahl

    7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Zündkerzenstecker. Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Wartung

    Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch- wertiges und dünnflüssiges Maschinenöl, um alle be- weglichen Teile zu schmieren. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Luftfilter

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als einsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion Verbrauchsmaterialien benötigt werden. könnten die Folge sein. Verschleißteile*: Zündkerze, Riemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Entsorgung & Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel wählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht Die Antriebsketten sich nicht aus- Spannen Sie die Ketten. reichend gespannt. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Secure the device against unintentional switching on before carrying out maintenance and / or repair work. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Technical data ..................30 Unpacking ...................31 Before starting the equipment .............31 Functions and controls ................32 Cleaning ....................33 Transport .....................33 Storage ....................33 Maintenance ..................34 Disposal and recycling ................35 Troubleshooting ...................36 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Intended Use

    8. Avoid abnormal working postures • In use of the device ensure on your secure foot- ing. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 16. Always close the fuel valve when the machine is 1. No changes may be made to the device. not in operation. 17. Never use the choke lever to stop the engine. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Additional Safety Instructions

    Do not rapidly accelerate, turn sharply or stop. Vapours of fuels and solvents may explode. Refix the security and safety equipment after repara- tion and maintenance work. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Technical Data

    The specified vibration emission value can also be used for an initial assessment of the load. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Unpacking

    Push the wheels (10) onto the wheel screws and fas- sparks and flames. ten them with the included washers and lock nuts • Refuelling only outdoors. (M12). • Immediately clean up spilled petrol. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Functions And Controls

    (6) to position turn right or left, simply operate the corresponding (A2) shown in Fig. 3. right (3) or left (5) steering lever. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Cleaning

    Pull out several times the starter cord gently to wet the internal components with the oil. 8. Replace the spark plug. 9. Clean the outer casing of the machine. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Maintenance

    After the oil has been completely drained mount the oil drain plug (22) again, fill in new oil and close the oil filler cap (23). 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    • If the spark plug (13) has been inserted, tighten them with a spark plug wrench. • Attach the spark plug connector (25) at the spark plug (13). GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Ensure gear lever is not in-between two diffe- Gear is not properly selected. Machine does not move while rent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Avant toute opération de maintenance et/ou d’entretien, sécuriser l'appareil contre toute remise en marche inopinée. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Avant la mise en service ..............46 Caractéristiques et commandes ............43 Nettoyage ....................48 Transport .....................48 Stockage .....................48 Maintenance ..................49 Mise au rebut et recyclage ..............50 Dépannage ..................51 FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    • Les outils non utilisés doivent être conservés d’utilisation et consignes de sécurité. dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 8. Lors du transport, il est nécessaire d’assurer la puisse se réduire lentement machine afin qu’elle ne puisse pas glisser ou bas- culer. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 ! N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits infl am- – N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fermées. mables pour nettoyer les éléments de la machine. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    ! Il y a un risque Sous réserve de modifi cations techniques ! d’ingestion et d’asphyxie! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Avant La Mise En Service

    L et H pour augmenter ou réduire la vitesse sion. du moteur. Utilisez exclusivement du carburant récent et propre Levier de direction gauche(fig.1/pos.5) Utilisez le levier pour tourner à gauche. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 ( en présence de verglas, par forte pluie l‘emploi de l‘étrangleur. et sous la neige) ou bien sur des sols qui pour- raient nuire à la stabilité de l’engin. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Nettoyage

    étincelles, veilleuses ou toute autre source d‘al- les pièces en matière plastique de lʼappareil. Veillez à lumage. ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Maintenance

    à sa position initiale à l‘aide du dispositif de place, faites le plein d’huile et refermez le bouchon réglage et le contre-écrou. de l’orifice de remplissage (fig.20/pos.A). FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Nettoyez les salissures autour de la base de labougie. • Utilisez la clé pour retirer la bougie. (13). • Inspectez visuellement la bougie (13). Retirez les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Dépannage

    La machine n‘avance pas pas entre deux vitesses. alors que le moteur est en Les chenilles de conduite ne sont pas marche. Resserrez les chenilles. assez serrées. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Prima di intraprendere lavori di manutenzione e/o riparazione, assicurarsi che l'apparecchio non possa essere acceso involontariamente. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Prima della messa in funzione ............60 Caratteristiche e comandi ..............61 Pulizia ....................62 Trasporto .....................63 Stoccaggio ..................63 Manutenzione ..................63 Smaltimento e riciclaggio ..............64 Risoluzione dei guasti .................65 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Introduzione

    Va rispettata l‘età minima prescritta. Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Utilizzo Proprio

    • Indossare guanti da lavoro; i guanti in pelle for- bili lesioni mortali. niscono una buona protezione. • Indossare scarpe antinfortunistiche con puntale in acciaio. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    • Non abbandonare mai la posizione di lavoro quan- do il motore è acceso. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Caratteristiche Tecniche

    (avviamento a strappo) verificare una scarica elettrica con motore in funzio- – Non toccare mai la pipetta della candela o la can- dela stessa con motore in funzione. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Disimballaggio

    • lo stato del filtro dell‘aria • lo stato dei condotti del carburante • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite esterni 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Caratteristiche E Comandi

    Il riavvio di un motore già caldo per essere stato per aumentare o diminuire la velocità del motore. azionato in precedenza di norma non richiede l‘uso della leva dell‘aria. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Pulizia

    (ghiaccio, pioggia intensa e neve) o su tipologie tivo. Controllate che non penetri acqua all‘interno del di terreno che potrebbero rendere il minitran- dispositivo. sporter instabile. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Trasporto

    IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Lubrificazione

    Dopo l‘olio si è scaricato, sostitui- (25). re il tappo del serbatoio e riempire con olio nuovo. • Rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla base della candela. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Risoluzione Dei Guasti

    Assicurarsi che la leva del cambio non si trovi correttamente. tra due marce diverse. La macchina non si muove anche se il motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Zajistěte přístroj proti neúmyslnému zapnutí, než budete provádět údržbové a/ nebo opravárenské práce. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Rozbalení ....................74 Před uvedením do provozu ..............75 Funkce a ovládání ................75 Čištění ....................77 Přeprava ....................77 Skladování ...................77 Údržba ....................77 Likvidace a recyklace ................78 Tabulka poruch ..................79 CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Použití V Souladu S Určením

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí 10. Používejte přístroj v souladu s určením lehkého až středního poranění. • Nepoužívejte přístroj pro aplikace, pro které není určen. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    řádně používat podle kové plyny odváděny výfukovou hadicí přímo ven. určení. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 5. Aby nedopatřením nedošlo ke spuštění, odstraňte m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. před kontrolou nebo nastavováním přístroje, resp. motoru zapalovací svíčku nebo kabel zapalování. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Technické Údaje

    575 mm držíte u specializovaného prodejce. hloubka Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Hmotnost 147 kg typ a rok výroby zařízení. Typ motoru 4-Čtyřtaktní motor 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Před Uvedením Do Provozu

    • Řídí pohyb stroje vpřed nebo vzad. Nádrže se smí plnit maximálně 12,5 mm (1/2“) pod horní okraj plnicího hrdla, aby zůstalo místo pro rozpínání. Používejte pouze čerstvé, čisté palivo. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Dejte plynovou páčku (1) do polohy „L“, abyste snížili zatížení motoru, když se nepracuje. Snížení otáček motoru na volnoběh pomáhá prodlou- žit životnost motoru, šetřit palivo a snížit hladinu hlu- ku stroje. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Čištění

    Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem Návod k obsluze uložte u pří- stroje. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Hadici zaveďte otvorem do poškozením motoru. V tomto případě se prodejce i plnicího hrdla (viz obr. 13). výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Tabulka Poruch

    Nebyl správně zvolen rychlostní Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi dvěma stupeň. rychlostními stupni. Stroj se při běžícím motoru nepohybuje. Hnací řetězy nejsou dostatečně Napněte řetězy. napnuté. 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Zaistite prístroj proti neúmyselnému zapnutiu ešte pred vykonaním údržbových a/ alebo opravárskych prác. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Vybalenie .....................89 Pred uvedením do prevádzky..............89 Funkcie a riadenia ................90 Čistenie ....................91 Preprava ....................92 Skladovanie ..................92 Údržba ....................92 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............94 Náprava pri poruchách ................95 SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiad- ne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Správny Spôsob Použitia

    • Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami. • Pri všetkých prácach vždy noste pracovný odev z pevného materiálu. • Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Nedodržiavanie vaní spaľovacích motorov môže spôsobiť poranenia alebo škody na prístroji. 13. Stroj udržiavajte bez oleja, špiny alebo iných ne- čistôt. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Stroj musíte vždy viesť krokovou rýchlosťou. • Nenakladajte na váš stroj nadmerný náklad. Jazdite bezpečnou rýchlosťou, prispôsobte rýchlosť sklonu terénu, stavu povrchu cesty a hmotnosti nákladu. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Technické Údaje

    5 % Popáleniny, omrznuté opuchy Maximálny obsah Kontakt s výfukom / krytom môže viesť k popáleni- 3,6 l palivovej nádrže nám. – Motorový stroj nechajte vychladnúť. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Vybalenie

    • Stroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať. Kábel zapínača/vypínača (obr. 23) • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. Upevnite kábel zapínača/vypínača pomocou prilože- ných sťahovacích pások. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Funkcie A Riadenia

    Nastavenie motorového spínača (2) na „OFF“ (VYP.) chajte ho opäť pomaly navinúť. Nenechajte lan- vypne motor. ko rýchlo sa vrátiť späť. Ak je to potrebné, vy- tiahnite lanko viackrát, kým motor nenaskočí. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Čistenie

    Odporúčame, aby ste stroj vyčistili hneď po použití. a častej zmene smeru jazdy, a to predovšetkým v ne- upravenom, tvrdom teréne plnom nerovným miest s prudkým spádom a silným trením SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Preprava

    2. Viackrát vytiahnite lanko štartéra, aby ste spaľo- tí alebo prostredníctvom normálneho opotrebovania. vaciu komoru vyčistili od zvyškov oleja. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 • Na zapaľovaciu sviečku (13) nasaďte konektor za- stroj je možné z bezpečnostných dôvodov zasielať do paľovacej sviečky (25). servisného strediska iba bez oleja a benzínu. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Náprava Pri Poruchách

    Motor je v chode, ale stroj sa stupňami. nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dosta- Napnite reťazové pásy. točne napnuté. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i/lub serwisowych zabezpieczyć m Uwaga! urządzenie przed niezamierzonym włączeniem. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Rozpakowanie ..................104 Przed uruchomieniem maszyny ............104 Funkcje i kontrolki ................105 Czyszczenie ..................107 Transport .....................107 Składowanie ..................107 Konserwacja ..................107 Unieszkodliwianie i recykling ..............108 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ...........109 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Wprowadzenie

    PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Prawidłowe Użycie

    5. Unikaj dodatkowego obciążenia z niestosowania się do instrukcji obsługi oraz zasad • Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w okre- bezpieczeństwa. ślonym obszarze. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 żadne paliwo na silnik lub rurę wy- dechową. 9. Naprawy i ustawienia mogą być wykonywane tyl- ko przez wykształcony w tym zakresie, fachowy personel. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i upewnić się czy urządzenie pracuje w odpowied- całej instrukcji obsługi. nich warunkach. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- na jest uruchomiona. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Pożar, wybuch przyrządy bezpieczeństwa po naprawie i pracach m Paliwo jest łatwopalne. konserwacyjnych. – Zakazuje się palenia oraz używania otwartego ognia w trakcie pracy oraz tankowania. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    Zamocować je przy użyciu dołączonych zawleczek. Ciśnienie akustyczne L = 84,7 dB(A) Moc akustyczna źródła L = 93,8 dB(A) Niedokładność K = 3,0 dB(A) 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Funkcje I Kontrolki

    Po wykonaniu czynności rozładunkowej (8) można opuścić skrzynię jak pokazano na Rys. 2 Poz.A4. Zablokuj skrzynię samowyładowczą (8) poprzez ustawienie obsadzenia skrzyni (6) w pozycji (A2) jak pokazano na Rys.3. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 • Ustaw włącznik silnika (2) w poz. „Wyłącz”. wiednią dźwignię (3), lub gdy chcemy skręcić w lewo, • Włącz dźwignię zaworu paliwa (15) odwrotnie do wybieramy dźwignię (5). pozycji. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Czyszczenie

    Następnie 5. Pozwól na ochłodzenie się maszyny. Około 5 minut użyj wysokiej jakości lekkiego oleju maszynowego do 6. Usuń świecę zapłonową. smarowania wszystkich ruchomych części. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Usuń bagnet olejowy (23) i sprawdź maszynę wypadku tracisz gwarancję sprzedawcy i producenta. w poziomym ustawieniu, aby poziom oleju wskazy- wany był między dwoma wskaźnikami. W razie po- trzeby uzupełnij poziom oleju 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Unieszkodliwianie I Recykling

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świeca zapłonowa, pasek * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów

    Źle dobrany bieg. znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. Maszyna nie rusza w trakcie pracy silnika. Gąsienice przejazdowe nie są wy- Napnij gąsienice przejazdowe. starczająco napięte. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 A karbantartási és/vagy ellenőrzési munkák előtt mindig biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen a készüléket. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Technikai adatok .................118 Kicsomagolás ..................119 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............119 Funkciók és vezérlések ...............120 Tisztítás ....................121 Szállítás ....................122 Tárolás ....................122 Karbantartás ..................122 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............123 Hibaelhárítás ..................124 HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Bevezetés

    üzeme- rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért lésekor. vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- elő felelős és nem a gyártó. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Biztonsági Utasítások

    Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életve- 8. Kerülje a rendellenes testtartást szély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. • A készülék használata közben ügyeljen a megfe- lelően biztos állásra. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 A belső égésű motorok használatára vonatkozó spe- készülék ki van kapcsolva. Amennyiben nem tart- ciális biztonsági rendelkezések. ják be ezt a rendelkezést, akkor sérülések fordul- hatnak elő és károsodhat a készülék. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: További Biztonsági Utasítások

    Gondoljon arra, hogy a gép váratlanul fel- vagy üzemanyagtartály leengedését a szabadban kell előreugorhat, ha rejtett akadályokba, például nagy végezni. kövekbe ütközik. • Mindig lépésben haladjon a géppel. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Technikai Adatok

    Termikus maradék veszélyek Üzemanyag oktánszám felett, bioetanol max. aránya: 5% Égések, fagyási sérülések Üzemanyagtartály 3,6 l A kipufogó/ház érintése égésekhez vezethet. térfogata - Hagyja lehűlni a motoros készüléket. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Kicsomagolás

    • a légszűrő állapotát szüléket. Tartozékként, valamint kopó és pótalkat- • az üzemanyag vezetékek állapotát részként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pó- • a külső csavarkötések szilárdságát talkatrészeket szakkereskedőjénél vásárolhat. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Funkciók És Vezérlések

    • Néhány másodpercig hagyja bemelegedni a mo- a kuplungkart) tort. • A kuplungkar (4) kioldása • Ezután lassan mozgassa - helyzetbe a szivató- - a kuplung kioldott helyzetben van. kart (16) 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Tisztítás

    óvatosnak kell lenni. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Szállítás

    új gyújtógyertyát. A beállítást követően ne felejtse el meghúzni az el- 4. Töltse fel a tartályt. lenanyát (27). 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Vegye le a fedelet (9. ábra A poz.) a csavarokkal (19). Zsírozza meg a hajtóláncot (24) 500 üzemóránként. A karbantartás befejezése után zárja vissza a nyílást a fedéllel (9. ábra A poz.) és a csavarokkal (19). HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Hibaelhárítás

    Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem két fokozat. különböző sebességfokozat között áll. Járó motor mellett a gép nem mozdul. A meghajtó láncok nincsenek megfelelően Húzza meg a láncokat. feszítve. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Prepovedano je odstranjevanje ali manipuliranje zaščitnih in varnostnih priprav. Ne dotikajte se vročih delov stroja. Kajenje ali odprt ogenj sta prepovedana. Izvrženi objekti lahko povzročijo poškodbe. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino naprave. 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Preden se lotite vzdrževalnih del, napravo zavarujte pred nenamernih vklopom. V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom SI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Rozbaľovaní ..................134 Postavitev / Pred zagonom ..............134 Funkcije in krmiljenje ................135 Čiščenje ....................136 Transport .....................136 Skladiščenje ..................136 Vzdrževanje ..................137 Odstranjevanje in ponovna uporaba ...........138 Odpravljanje motenj ................139 128 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Uvod

    Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Varnostni Napotki

    škodbe naprave ali drugih vrednostnih predmetov. 1. OPOZORILO!: Bencin je zelo vnetljiv: 2. Bencin hranite samo v predvidenih posodah. 3. Gorivo točite samo na prostem in ne kadite med točenjem. 130 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Dodatni Varnostni Napotki

    Kljub temu lahko pri- speljati na prosto z gibko cevjo za izpušne pline. de pri delu do pojava ostalih tveganj. SI | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Pazite, da je naprava obratovalno varna, še posebej ke, da zagotovite, da je oprema v varnem obrato- preverite, ali sistem za gorivo tesni. valnem stanju. Vedno očistite umazanijo s hladilnih reber motorja. 132 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    Vrednost emisij vibracij se lahko med dejansko upo- 5. Kdo kliče! rabo razlikuje od navedene vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja. Poskusite držati obremenitev zaradi vibracij čim bolj nizko. SI | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Rozbaľovaní

    Če pred zagonom motorja ne napolnite oljne ka- držala in ga pritrdite z vodilnimi sorniki. Pritrdite jih s di z oljem, pride do trajnih poškodb in izgube priloženimi razcepkami. garancije. 134 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Funkcije In Krmiljenje

    Če pa je stroj naložen, je potrebno več pritiska. SI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Čiščenje

    8. Vžigalno svečko namestite nazaj. 9. Očistite zunanje ohišje stroja. Za čiščenje zunan- josti stroja in odstranjevanje tujkov iz prezračeval- nih rež uporabite čiste krpe. 136 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Vzdrževanje

    Prepove- njem nastavitvene priprave (26) nastaviti v prvoten dano je izpuščanje odpadnega olja v tla ali mešanje položaj ter zategniti protimatico (27). z odpadki. SI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Z roko previdno vstavite vžigalno svečko (13). • Ko ste vžigalno svečko (13) vstavili, jo zategnite s ključem za vžigalno svečko. • Namestite vtič vžigalne svečke (25) na vžigalno svečko (13). 138 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Odpravljanje Motenj

    Prepričajte se, da prestavna ročica ni med dve- Prestava ni pravilno izbrana. Motor teče, stroj pa se ma prestavama. ne premika. Pogonske verige niso dovolj napete. Napnite verige. SI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 144  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5908802903

Inhaltsverzeichnis