Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908802903 / 59088029969 / 5808801903
AusgabeNr.
5908802903_0502
Rev.Nr.
17/03/2025
DP3000
Dumper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Дъмпер
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Μηχανοκίνητο ανατρεπόμενο καρότσι
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Autobasculantă
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Prigušivač
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Boşaltma arabası
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
7
23
37
53
69
84
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP3000

  • Seite 1 Art.Nr. 5908802903 / 59088029969 / 5808801903 AusgabeNr. 5908802903_0502 Rev.Nr. 17/03/2025 Made in P.R.C. DP3000 Dumper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Дъмпер Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μηχανοκίνητο ανατρεπόμενο καρότσι Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Autobasculantă Traducere din manualul de exploatare original Prigušivač...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE www.scheppach.com...
  • Seite 5 0,6 - 0,7 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Tragen Sie Arbeitshandschuhe. Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Auspacken ................. 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 15 In Betrieb nehmen ..............16 Reinigung .................. 18 Transport ................... 18 Lagerung ................... 18 Wartung ..................19 Entsorgung & Wiederverwertung ..........20 Störungsabhilfe ................. 21 Konformitätserklärung ............... 115 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä- 3. Lieferumfang tes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für • Dumper DP3000 den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres • Lenkstange Landes beachten. • Transportwanne Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer •...
  • Seite 11 • Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Hand-, Fuß- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte sowie Gehörschutz. bis mittlere Verletzungsgefahr. 8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- tes für ausreichenden sicheren Stand. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissi- onspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Untergrund ab, der nachgeben könnte, im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in vor allem wenn die Maschine beladen ist. Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen • Lösen Sie vor dem Anlassen des Motors den Kupp- können. lungshebel. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze. Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzaus- rüstung. Motor 4,1 kW Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli- Getriebe 3F+1R chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet- Tragkraft 300 kg zungen führen. – Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Transportwanne 910 mm Länge 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die Belas- darauf, dass das Ventil (welches man benötigt, um tung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. die Räder aufzupumpen) jeweils auf der äußeren Sei- te des Rads ist. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Sie den Kipperhebel (B). • Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie • Nach Entriegelung der Transportwanne (8) kann Flammen fernhalten. diese durch Kippen entleert werden (siehe Abb.2 • Nur im Freien tanken. Pos.A3). • Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Das Absenken der Motordrehzahl für den Leerlauf gewünschten Gang und betätigen Sie langsam den des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu ver- Kupplungshebel (4). längern, Kraftstoff zu sparen und den Geräuschpegel der Maschine zu verringern. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Sie zuvor den Benzintank. Reini- nigen. gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand- 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen feger von grobem Schmutz. Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Lösen Sie die Kontermutter (27) und schrauben Sie öle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu ver- die Einstellvorrichtung (26) heraus, um das Spiel im mischen. Seilzug zu entfernen, das nach dem ersten Gebrauch oder durch normalen Verschleiß auftreten kann. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 • Bauen Sie die Zündkerze (13) vorsichtig von Hand ein. • Wenn die Zündkerze (13) eingesetzt wurde, ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der Zündkerze (13) an. • 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Wenden Sie sich an den Service. Der Gang wurde nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass der Ganghebel gewählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht Spannen Sie die Ketten. ausreichend gespannt. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 23 Wear safety gloves. It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 / or repair work. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Before starting the equipment ........... 31 Functions and controls .............. 31 Cleaning ..................33 Transport ................... 33 Storage ..................33 Maintenance ................33 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 36 Declaration of conformity ............115 GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 • Dumper DP3000 crease the reliability and service life of the machine. • Steering rod In addition to the safety requirements contained in •...
  • Seite 27 4. Add fuel before starting the engine. Never remove • Never work with the machine in enclosed rooms the cap of fuel tank or add petrol while the engine or in rooms with poor ventilation. is running or when the engine is hot. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Due to the fire hazard, the safety instructions as well as the instructions in never direct the exhaust hose towards inflamma- the chapter Authorized use and in the entire operat- ble materials. ing manual. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 For any work be fully concentrated. 5. Before checking or adjusting the machine or the motor, the ignition plug and the ignition wire re- m Residual risks - Cannot be entirely excluded. spectively must be removed to prevent accidental starting. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Open the packaging and remove the device carefully. Idle speed 1800 1/rpm. Remove the packaging material as well as the pack- maximum RPM 3600 1/rpm. aging and transport bracing (if available) Motor Starters Recoil starter Check that the delivery is complete. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 (2) must be in the “OFF” position to stop the engine. - the tank (21) should be at least half filled • Make sure that the machine has sufficient ventilation Clutch control lever (Fig.1/Pos.4) • Actuating the clutch control lever (4) GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Do not let the rope verse weather conditions (ice, heavy rain and snap back. If necessary, pull the rope several snow) or at soil types that can lead to instability times until the engine starts. of the dumper. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Switch off the motor and pull the spark plug boot from Make sure that no water can get inside the unit. the spark plug before doing any cleaning and mainte- nance work on the equipment. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Dirt gets so into the engine, causing serious • Place a suitable container with a minimum of 2 litre engine damage can occur. In this case, seller, and capacity under the oil drain plug (see Fig.12 Pos.28). manufacturer disassociate from any warranty. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 To do this, scan the QR code on the cover page. 15. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmen- tally friendly manner. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Carburetor not adjusted properly. Consult the service. Ensure gear lever is not in-between two differ- Gear is not properly selected. Machine does not move while ent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Забранено е премахването или манипулирането на защитните устройства и устройствата за безопасност. Не докосвайте горещи части на машината. Пушенето или откритият пламък са забранени. Изхвърлени настрани обекти могат да доведат до наранявания. Дръжте други лица далеч от работната зона. BG | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Осигурете уреда срещу неволно включване, преди да извършвате работи по техническо обслужване и/или поддръжка. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили m Внимание! местата, които засягат Вашата безопасност. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39 Монтаж/преди пускане в експлоатация ........ 46 Пускане в експлоатация ............46 Почистване ................48 Транспортиране ............... 48 Съхранение ................49 Поддръжка ................49 Изхвърляне и рециклиране............ 51 Отстраняване на неизправности .......... 52 Декларация за съответствие ..........115 BG | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 уреда, защитено от замърсяване и влага в пласт- масова торбичка. То трябва да бъде прочетено и внимателно спазвано от всеки оператор преди • Дъмпер DP3000 започване на работа. • Лост за управление С уреда могат да работят само лица, които са...
  • Seite 41 могли да бъдат захванати от движещи се m ОПАСНОСТ части. Неспазването на това указание ще доведе до • Носете здрави работни ръкавици, ръкави- най-голяма опасност за живота или до риск от ците от кожа предлагат добра защита. наранявания, застрашаващи живота. BG | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 тъчно, горивото може да се запали по време на се извършват само от оторизиран специали- зареждането и да причини сериозни изгаряния. зиран персонал. 9. Не докосвайте механично движещите се или го- рещите части. Не сваляйте защитните капаци. 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43 вайте само оригинални части. лени, ако бъдат спазвани глави „Указания за 2. Сменете дефектния шумозаглушител. безопасност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръководството за употреба като цяло. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- гато машината работи. BG | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Опасност от заготовки и други материали Не използвайте бензин или други запалими раз- творители за почистване на частите на машината. Контакт, вдишване Отработените газове от машината могат да при- чинят увреждане на здравето. – Използвайте моторния уред само на открито 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 Вместимост на резервоара за 0,6 l Проверете уреда и принадлежностите за повре- масло, максимум ди от транспортирането. При рекламации доставчикът трябва да бъде Запазва се правото на технически промени! уведомен незабавно. По-късни рекламации не се признават. BG | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 трайни повреди и отпадане на гаранцията на двигателя. Кабел на превключвател за включване/из- 10. Пускане в експлоатация ключване (фиг. 23) Закрепете кабела на превключвателя за включ- ване/изключване с приложените кабелни връзки. m ВНИМАНИЕ! Преди пуска в експлоатация непременно мон- тирайте изцяло уреда! 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47 единителя (4). Ако предавката не може да се Фиксирайте транспортния кош (8), като поста- включи веднага, отново отпуснете бавно лоста вите фиксирането на коша (6) на позиция (A2), за съединителя (4) и опитайте отново. вижте фиг. 3 BG | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 празния ход на двигателя спомага за удължава- ар. Почистете уреда с четка или ръчна четка от не на експлоатационния живот на двигателя, за грубата мръсотия. пестене на гориво и за намаляване на нивото на шум на машината. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 за да почистите горивната камера от остатъ- блока, трябва да регулирате допълнително лос- ци от масло. товете за управление (3) + (5) с приспособление- 3. Почистете контактите на запалителната свещ то за настройка (26). или монтирайте нова свещ. 4. Заредете резервоара. BG | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Приемлива хлабина на запалителната свещ е Препоръчително двигателно масло 0,6 - 0,7 mm (вижте фиг. 11). SAE 10W-30 или SAE 10W-40 (в зависимост от • Монтирайте запалителната свещ (13) внима- температурата при използване). телно на ръка. 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 гориво и резервоарът за моторно масло трябва да бъдат изпразнени! • Горивото и моторното масло не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци или в канализацията, а трябва да се събират и из- хвърлят разделно! BG | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Обърнете се към сервиза. правилно. Предавката не е била правилно Уверете се, че лостът за предавките не е избрана. между две различни предавки. Машината не се движи при работещ двигател. Задвижващите вериги не са Обтегнете веригите. достатъчно обтегнати. 52 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 53 Απαγορεύεται η αφαίρεση ή τροποποίηση προστατευτικών διατάξεων και διατάξεων ασφαλείας. Μην ακουμπάτε καυτά μέρη του μηχανήματος. Απαγορεύεται το κάπνισμα και οι γυμνές φλόγες. Από αντικείμενα που εκσφενδονίζονται μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. Κρατάτε μακριά από την περιοχή εργασίας άλλα άτομα. GR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 εργασίες συντήρησης και/ή προληπτικής συντήρησης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. Στις παρούσες εντολές χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα m Προσοχή! σημεία που αφορούν την ασφάλειά σας. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ........62 Θέση σε λειτουργία ..............62 Καθαρισμός ................64 Μεταφορά .................. 64 Αποθήκευση ................64 Συντήρηση ................65 Απόρριψη & ανακύκλωση ............67 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............ 68 Δήλωση συμμόρφωσης ............115 GR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 την αξιοπιστία και τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Επιπρόσθετα στους κανόνες ασφαλείας στις παρού- σες οδηγίες χειρισμού, πρέπει να λαμβάνετε οπωσ- • Μηχανοκίνητο ανατρεπόμενο καρότσι DP3000 δήποτε υπόψη σας τις διατάξεις που ισχύουν στη • Μπάρα διεύθυνσης χώρα σας για τη λειτουργία της συσκευής.
  • Seite 57 Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών συνεπάγεται θα- • Φοράτε σε όλες τις εργασίες πάντα μια φόρμα νάσιμο κίνδυνο ή κίνδυνο σοβαρών τραυματισμών. εργασίας από ανθεκτικό υλικό. • Εάν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ μαλ- λιών και προστατευτικό κράνος. GR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 υπερβολικά πολύ καύσιμο. Εάν χύσετε έξω το καύ- τη στάθμη ηχητικής πίεσης (L ) αποτελούν τιμές σιμο, πρέπει να το απομακρύνετε αμέσως και να στάθμης εκπομπών και δεν αποτελούν αναγκα- καθαρίσετε τη συσκευή. στικά ασφαλή επίπεδα για εργασία. 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59 ρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και χω- ή ζημιά. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και ρίς ρύπους, για την αποτροπή σημείων στα τις βίδες για να εξασφαλίσετε ότι ο εξοπλισμός είναι οποία θα μπορούσε να παραπατήσει κάποιος. σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας. GR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Το καύσιμο είναι επικίνδυνο για πυρκαγιά. εκραγούν. – Απαγορεύεται το κάπνισμα και οι γυμνές φλόγες κατά την εργασία και τον ανεφοδιασμό με καύσιμα. Τοποθετήστε ξανά στη συσκευή τον εξοπλισμό προ- στασίας και ασφαλείας μετά από εργασίες επισκευ- ές και συντήρησης. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 βαρές επιπτώσεις στην υγεία σας. Αν ο θόρυβος του ρόμενα εξαρτήματα και ανταλλακτικά, χρησιμοποιεί- μηχανήματος υπερβαίνει τα 85 dB, φοράτε κατάλλη- τε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ανταλλακτικά μπορείτε λη προστασία ακοής. να προμηθευτείτε από τον τοπικό σας εξειδικευμένο GR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Διακόπτης κινητήρα (εικ. 1/θέση 2) • βεβαιωθείτε ότι η πίπα του μπουζί (25) είναι στερε- Ο διακόπτης κινητήρα (2) ενεργοποιεί και απενερ- ωμένη στο μπουζί (13) γοποιεί το σύστημα ανάφλεξης. • την κατάσταση του φίλτρου αέρα 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Ρυθμίστε τον μοχλό γκαζιού (1) στην επάνω λαβή μηχάνημα άδειο απαιτείται μόνο μια ελαφριά πίεση στη σε μισάνοιχτη θέση. μανέτα για να διανυθεί μια στροφή. Όταν ωστόσο το μη- • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη κινητήρα (2). χάνημα είναι φορτωμένο, απαιτείται περισσότερη πίεση. GR | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 • Θέστε απλά τον διακόπτη του κινητήρα (2) στο στις οδηγίες χρήσης. «OFF». 2. Αδειάστε το καύσιμο από το ρεζερβουάρ (χρησιμο- • Περιστρέψτε τη στρόφιγγα βενζίνης (15) κόντρα ποιήστε για αυτόν τον σκοπό μια πλαστική αντλία στη θέση βενζίνης του εμπορίου από το χρωματοπωλείο). 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65 Αλλαγή λαδιού κιβωτίου (εικ. 12 και 13) πανση βοηθούν στη διατήρηση του μηχανήματος σε Πρέπει να αλλάζετε το λάδι κάθε 1000 ώρες λειτουρ- μια απρόσκοπτη κατάσταση λειτουργίας. γίας και με τον κινητήρα σβηστό και σε θερμοκρασία λειτουργίας. GR | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 • Αφαιρέστε το καπάκι φίλτρου αέρα (θέση Α) λύνο- ντας τη βίδα-πεταλούδα (θέση Β1). Αφαίρεση τροχών (εικ. 6) • Λύστε τη βίδα-πεταλούδα (θέση B2) και αφαιρέστε Αφαιρέστε σε περίπτωση συντήρησης τους τροχούς το φίλτρο αέρα (14). όπως στην εικόνα 6. 66 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Το καύσιμο και το λάδι κινητήρα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγονται ή να απορρίπτονται ξεχω- ριστά! • Τα κενά δοχεία λαδιού και δοχεία καυσίμου πρέπει να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. GR | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας δεν βρίσκεται Δεν έχετε επιλέξει σωστά τη σχέση. ανάμεσα σε δύο διαφορετικές σχέσεις. Το μηχάνημα δεν κινείται με τον κινητήρα σε λειτουργία. Οι αλυσίδες μετάδοσης δεν είναι Τεντώστε τις αλυσίδες. επαρκώς τεντωμένες. 68 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 69 Este interzisă îndepărtarea sau manipularea dispozitivelor de protecție și dispozitivelor de siguranță. Nu atingeți nicio piesă fierbinte a mașinii. Fumatul sau focul deschis interzise. Obiectele aruncate pot provoca răniri. Țineți alte persoane departe de zona de lucru. RO | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 întreținerea curentă și/sau de întreținere generală. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la m Atenţie! securitatea dumneavoastră cu acest simbol. 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ........77 Punerea în funcțiune ..............78 Curățarea .................. 79 Transport ................... 80 Depozitare ................. 80 Întreținerea curentă ..............80 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ........82 Remedierea avariilor ..............83 Declaraţia de conformitate ............115 RO | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 3. Pachetul de livrare ta de serviciu a aparatului. Suplimentar față de dispozițiile de siguranță din acest manual de utilizare trebuie să respectați în mod obli- • Autobasculantă DP3000 gatoriu prescripțiile în vigoare referitoare la exploata- • Ghidon rea aparatului din țara dumneavoastră.
  • Seite 73 10. Utilizați aparatul conform destinației În caz de nerespectarea a acestei instrucţiuni există • Nu utilizați aparatul în aplicații de lucru pentru pericolul unei deteriorări a motorului sau a altor valori care nu este prevăzut. materiale. RO | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 14. Asigurați-vă că amortizorul de zgomot și filtrul de corporale grave sau deces. aer funcționează corect. Aceste piese servesc drept protecție împotriva flăcării în cazul unor ra- teuri de aprindere. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75 Ex- suprafeței drumului și la greutatea sarcinii. ploatați numai mașini întreținute regulat și corect. RO | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 3,6 l Lucrul îndelungat fără protecţie cu aparatul poate carburant duce la vătămări ale auzului. Ulei de motor – Purtaţi fără excepţie căşti antifonice. SAE 10W-30 necesar Ulei de transmisie SAE30 / 80W-90 Panta max. 20° 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Încredințați-vă că fișa bujiei (25) este fixată la bujia ulterioare nu sunt admise. (13) Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expira- • Starea filtrului de aer rea perioadei de garanție. • Starea conductelor de carburant RO | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 „OFF” pentru a opri motorul. - Apoi trageți frânghia rapid dintr-o singură miș- care și lăsați frânghia să se înfășoare din nou Maneta ambreiajului (fig.1/poz.4) lent. Nu permiteți frânghiei să revină brusc. • Acționarea manetei de ambreiaj (4) 78 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 79 Evitați curbele strânse și schimbările frec- dărie. Frecaţi aparatul cu o lavetă curată sau suflaţi vente de direcție pe parcursul deplasării pe șosea, în cu aer comprimat la presiune scăzută. special pe teren accidentat, dur, cu multe denivelări, cu frecare ridicată. RO | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 Prin urmare, este necesară reglarea cablului de pot deteriora materialele plastice. tracțiune și aducerea pârghiei la pozițiile inițiale prin 10. Depozitați mașina pe o podea plană într-o clădire acționarea dispozitivului de reglare (26) și strângerea curată, uscată și bine ventilată. contrapiuliței (27). 80 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Montați cu precauție bujia (13) manual. • După introducerea bujiei (13), strângeți-o cu cheia Ulei de motor recomandat pentru bujii. SAE 10W-30 sau SAE 10W-40 (în funcție de tempe- • Montați fișa bujiei (25) pe bujia (13). ratura de utilizare). RO | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 • Carburantul şi uleiul de motor nu reprezintă gunoi menajer şi nu trebuie aruncate în sistemul de cana- lizate, ci trebuie colectate separat, respectiv elimi- nate ca deşeu! • Rezervoarele goale de ulei și carburant trebuie să fie eliminate ecologic. 82 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 83 Nu a fost aleasă treapta de viteză Asigurați-vă că maneta treptei de viteză nu se corectă. află în două trepte diferite. Mașina nu se mișcă cu motorul în funcțiune. Lanțurile de acționare nu sunt Tensionați lanțurile. tensionate suficient. RO | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 Nosite radne rukavice. Zabranjeno je uklanjati ili manipulisati zaštitnom opremom i sigurnosnim uređajima. Ne dodirujte vruće delove mašine. Zabranjeno je pušenje ili otvoreni plamen. Izbačeni predmeti mogu dovesti do povreda. Držite druge osobe dalje od radnog područja. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85 Pre nego što počnete da obavljate radove na održavanju i/ili servisiranju osigurajte uređaj od slučajnog uključivanja. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili m Pažnja! ovim simbolom. RS | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Postavljanje / Pre puštanja u rad ..........92 Puštanje u rad ................93 Čišćenje ..................94 Transport ................... 94 Skladištenje ................94 Održavanje ................95 Odlaganje na otpad i reciklaža ..........97 Pomoć za otklanjanje smetnji ............ 97 Izjava o usaglašenosti ............... 115 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87 Priručnik za upotrebu čuvajte u plastičnom omotaču, • Kiper kolica DP3000 zaštićeno od prljavštine i vlage u blizini uređaja. Pre • Letva upravljača početka rada svako mora pažljivo da pročita i pažljivo •...
  • Seite 88 U slučaju nepoštovanja ove instrukcije postoji opa- spretnost i rasuđivanje. snost od oštećenja motora ili druge materijalne imo- 10. Koristite uređaj u skladu sa namenom vine. • Ne koristite uređaj za primene za koje nije pred- viđen. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89 čak smrtonosnih - Pre dopunjavanja goriva povreda. 16. Kada mašina nije u pogonu uvek zatvorite slavinu za gorivo. 1. Na uređaju se ne smeju vršiti nikakve modifika- 17. Nikada ne koristite ručicu čoka za zaustavljanje cije. motora. RS | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 • Kretanje po mekom tlu sa prvim stepenom preno- Nemojte koristiti benzin ili druge zapaljive rastvarače sa/stepenom prenosa za vožnju unazad. Nemojte za čišćenje delova mašine. oštro ubrzavati, naglo skretati ili kočiti. 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91 Upozorenje: Buka može ozbiljno narušiti vaše m Gorivo je zapaljivo. zdravlje. Nosite odgovarajuću opremu za zaštitu slu- – Pušenje i otvoreni plamen su zabranjeni tokom ha ako nivo buke pri radu mašine prevazilazi 85 dB. obavljanja radova i dopunjavanja goriva. RS | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 Uređaj i materijal za pakovanje nisu igračke za decu! Deca ne smeju da se igraju plastičnim ke- m Pažnja! sama, folijama i sitnim delovima! Postoji opa- Voda i nečistoće u benzinu oštećuju sistem za gorivo. snost od gutanja i gušenja! 92 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 93 Desna upravljačka ručica (sl.1/poz.3) stite kanap da se polako ponovo namota. Nemojte • Pritisnite desnu upravljačku ručicu (3), da biste dozvoliti da se kanap naglo vrati nazad. skrenuli desno. RS | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Smanjenje broja obrtaja motora u praznom hodu po- maže produžetku veka trajanja motora, uštedi goriva Alat čuvajte u originalnoj ambalaži. i smanjenju nivoa buke sa mašine. Pokrijte alat da biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za upotrebu uz alat. 94 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 95 Motor mora biti hladan. Skinite konektor svećice za iz prenosnika kompletno iscuri. paljenje (25) sa svećice za paljenje (13) (vidi sl. 15). • Nakon toga ponovo zategnite zavrtanj za ispušta- Proverite opšte stanje mašine. nje ulja (28). RS | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 Nemojte nikada dozvoliti da motor radi bez ili sa ošte- ćenim uloškom prečistača za vazduh. Na taj način će u motor dospeti prljavština, usled čega mogu nastati oz- biljna oštećenja motora. U tom slučaju, prodavac, kao i proizvođač, ne pružaju bilo kakve garantne usluge. 96 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 97 Karburator nije pravilno podešen. Obratite se servisu. Stepen prenosa nije pravilno Uverite se da se ručica menjača ne nalazi odabran. između dva različita stepena prenosa. Mašina se ne pomera kada motor radi. Pogonski lanci nisu dovoljno Zategnite lance. zategnuti. RS | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Koruyucu ayakkabılar kullanın. İş eldivenleri kullanın. Koruma ve güvenlik tertibatlarının çıkarılması veya manipüle edilmesi yasaktır. Sıcak makine parçalarına dokunmayın. Sigara içmek veya çıplak alevden yasaktır. Fırlayan parçalar yaralanmalara neden olabilir. Diğer kişileri çalışma alanından uzak tutun. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Bakım ve/veya servis çalışmaları yapmadan önce cihazı istem dışı açılmaya karşı emniyete alın. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. TR | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Kurulum / işletime almadan önce ..........106 İşletime alma ................107 Temizlik ..................108 Taşıma ..................108 Depolama .................. 108 Bakım ..................109 İmha ve yeniden değerlendirme ..........110 Arıza giderme ................111 Uygunluk beyanı ................ 115 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101 3. Teslimat kapsamı mik çalışmalar yapmanın yanı sıra tehlikelerin önlen- mesi, onarım masraflarından tasarruf edilmesi, arıza sürelerinin kısaltılması ve cihazın uzun ömürlü kulla- • Boşaltma arabası DP3000 nılmasına yönelik önemli bilgiler içermektedir. • Direksiyon çubuğu Bu kullanım kılavuzunun güvenlik uyarılarına ek ola- •...
  • Seite 102 1. UYARI! Benzin son derece yanıcıdır. 2. Benzini bu amaç için özel olarak tasarlanmış kap- 1. Çalışma alanınızı düzenli tutun larda saklayın. • Çalışma yerinde düzensizlik kazalara neden 3. Sadece açık havada benzin doldurun ve bunu ya- olabilir. parken sigara içmeyin. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 çalıştırılacaksa, egzoz • Artık riskler, "Güvenlik uyarıları" ve "Talimatlara uy- gazları bir egzoz hortumu aracılığıyla doğrudan gun kullanım" bölümleri ve de kullanım kılavuzun açık havaya yönlendirilmelidir. tamamı dikkate alındığında en aza indirgenebilir. TR | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Kişisel koruyucu donanımın ihmalkar kullanımı. tı veya aşınma izleri olup olmadığı düzenli olarak Kişisel koruyucu donanım yetersiz kullanımı veya kul- kontrol edilmelidir. Tüm kusurlar kullanılmadan lanılmaması ağır yaralanmalara neden olabilir. önce onarılmalıdır. – Zorunlu koruyucu donanımı kullanın. 104 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 105 3F+1R den farklılık gösterebilir. Titreşimlerden kaynaklanan Taşıma kuvveti 300 kg yükü mümkün olduğunca düşük tutmaya çalışın. Taşıma teknesi 910 mm uzunluğu Titreşim yükünün azaltılması için örnek tedbirler takı- mın kullanılmasında eldiven kullanılması ve çalışma süresinin kısaltılmasıdır. TR | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 çatal pimleri kullanarak sabitleyin. garantisini geçersiz kılar. Vites seçme kolu (Res. 18) Vites seçme kolunu (7) vites plakasındaki yuvadan itin. Vites seçme kolunu vites değiştirme braketinin iç tarafındaki vidalarla (M8x30mm) sabitleyin. 106 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Direksiyonun hassasiyeti makinenin hızıyla orantılı (6) (A2) konumuna getirerek taşıma teknesini (8) olarak artar ve boş bir makineyle bir köşeyi dönmek kilitleyin, bkz. Res. 3 için kola sadece hafif bir baskı gerekir. Ancak makine yüklü olduğunda daha fazla basınç gerekir. TR | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 İç bileşenleri yağ ile ıs- bilir. latmak için marş ipini birkaç kez dikkatlice çekin. 8. Bujiyi tekrar takın. 9. Makinenin dış muhafazasını temizleyin. Makine- nin dışını temizlemek için temiz bezler kullanın ve havalandırma deliklerini engellerden uzak tutun. 108 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 109 Kullanılmış yağı yerel kullanılmış yağ toplama merke- çalıştırarak ve kilit somununu (27) sıkarak kabloyu zinde uygun şekilde bertaraf edin. Atık yağların topra- ayarlamak ve kolu orijinal konumlarına getirmek ge- ğa boşaltılması veya atıklarla karıştırılması yasaktır. rektiği anlamına gelir. TR | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 Ve bujinin aşırı sıkılması silindir kapağındaki dişe zarar verebilir. Tahrik zincirinin yağlanması (Res. 9-10) Cıvataları (19) kullanarak kapağı (Poz. A) çıkarın. Tahrik zincirini (24) her 500 çalışma saatinde bir ye- niden yağlayın. Bakımdan sonra, açıklığı kapak (Poz. A) ve vidalarla (19) kapatın. 110 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 111 Motor aşırı ısındı. Hava akışı kısıtlı. Muhafazayı çıkarın ve temizleyin. Karbüratör doğru ayarlanmamış. Servise başvurun. Vites kolunun iki farklı viteste olmadığından Vites doğru seçilmemiştir. emin olun. Motor çalışırken makine hareket etmiyor. Tahrik zincirleri yeterince Zinciri gerdirin. gerilmemiştir. TR | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi für den Artikel normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Directive potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i norma-...
  • Seite 116 Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni dahil değildir. garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908802903590880299695808801903