Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59088029942
AusgabeNr.
59088029942_2001
Rev.Nr.
13/10/2023
DP3100
Motorbetriebener Muldenkipper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation of original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
07
23
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP3100

  • Seite 1 Art.Nr. 59088029942 AusgabeNr. 59088029942_2001 Rev.Nr. 13/10/2023 DP3100 Motorbetriebener Muldenkipper Originalbetriebsanleitung Dumper Translation of original instruction manual Mini-transporteur tout terrain Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Einschalten, bevor Sie Wartungs- und/oder Instandhaltungsarbeiten vornehmen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Auspacken ...................15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ..............16 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ....................18 Transport .....................18 Lagerung .....................18 Wartung ....................19 Entsorgung und Wiederverwertung ............21 Störungsabhilfe ...................22 Konformitätserklärung .................54 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder werden. 5. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbe- reich. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Gehäuse. Lassen Sie das Gerät vor 9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder dem Betanken vollständig abkühlen. heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Sie den Arbeitsbereich cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem sauber und frei von Schmutz, um Stolperfallen zu Betriebszustand ist. verhindern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glatten Boden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte Gerät an. ärztliche Hilfe an. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vibration Lenkergriff Links A = 3,92 m/s Vibration Lenkergriff Rechts A = 9,92 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Motordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern. dem unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt wer- den, um Platz für die Ausdehnung zu besitzen. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige in die - Position. Richtungswechsel während der Fahrt auf der Stra- ße, in besonders auf rauem, harten Gelände voller scharfer, unebener Stellen mit starker Reibung. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 7. Füllen Sie eine Teelöffel grosse Menge 2-Takt Zündkerzenstecker. Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch- wertiges und dünnflüssiges Maschinenöl, um alle be- weglichen Teile zu schmieren. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als einsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion Verbrauchsmaterialien benötigt werden. könnten die Folge sein. Verschleißteile*: Zündkerze, Riemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel wählt. nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Die Maschine bewegt sich bei laufendem Motor nicht Die Antriebsketten sich nicht aus- Spannen Sie die Ketten. reichend gespannt. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Secure the device against unintentional switching on before carrying out maintenance and / or repair work. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Before starting the equipment .............31 Functions and controls ................32 Cleaning ....................33 Transport .....................33 Storage ....................33 Maintenance ..................34 Disposal and recycling ................35 Troubleshooting ...................36 Declaration of conformity ..............54 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 8. Avoid abnormal working postures • In use of the device ensure on your secure foot- ing. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 16. Always close the fuel valve when the machine is 1. No changes may be made to the device. not in operation. 17. Never use the choke lever to stop the engine. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Do not rapidly accelerate, turn sharply or stop. Vapours of fuels and solvents may explode. Refix the security and safety equipment after repara- tion and maintenance work. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 The specified vibration emission value can also be used for an initial assessment of the load. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Push the wheels (10) onto the wheel screws and fas- sparks and flames. ten them with the included washers and lock nuts • Refuelling only outdoors. (M12). • Immediately clean up spilled petrol. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 (6) to position turn right or left, simply operate the corresponding (A2) shown in Fig. 3. right (3) or left (5) steering lever. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Pull out several times the starter cord gently to wet the internal components with the oil. 8. Replace the spark plug. 9. Clean the outer casing of the machine. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 After the oil has been completely drained mount the oil drain plug (22) again, fill in new oil and close the oil filler cap (23). 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 • If the spark plug (13) has been inserted, tighten them with a spark plug wrench. • Attach the spark plug connector (25) at the spark plug (13). GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Ensure gear lever is not in-between two diffe- Gear is not properly selected. Machine does not move while rent gears. engine is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Avant toute opération de maintenance et/ou d’entretien, sécuriser l'appareil contre toute remise en marche inopinée. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Avant la mise en service ..............46 Caractéristiques et commandes ............46 Nettoyage ....................48 Transport .....................48 Stockage .....................48 Maintenance ..................49 Élimination et recyclage ..............50 Dépannage ..................51 Déclaration de conformité ..............54 FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Les outils non utilisés doivent être conservés d’utilisation et consignes de sécurité. dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 8. Lors du transport, il est nécessaire d’assurer la puisse se réduire lentement machine afin qu’elle ne puisse pas glisser ou bas- culer. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 ! N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits infl am- – N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fermées. mables pour nettoyer les éléments de la machine. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 ! Il y a un risque Sous réserve de modifi cations techniques ! d’ingestion et d’asphyxie! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 L et H pour augmenter ou réduire la vitesse sion. du moteur. Utilisez exclusivement du carburant récent et propre Levier de direction gauche(fig.1/pos.5) Utilisez le levier pour tourner à gauche. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 ( en présence de verglas, par forte pluie l‘emploi de l‘étrangleur. et sous la neige) ou bien sur des sols qui pour- raient nuire à la stabilité de l’engin. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Veillez à lumage. ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 à sa position initiale à l‘aide du dispositif de place, faites le plein d’huile et refermez le bouchon réglage et le contre-écrou. de l’orifice de remplissage (fig.20/pos.A). FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent • Inspectez visuellement la bougie (13). Retirez les être éliminés de manière respectueuse de l’envi- dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique. ronnement. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 La machine n‘avance pas pas entre deux vitesses. alors que le moteur est en Les chenilles de conduite ne sont pas marche. Resserrez les chenilles. assez serrées. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Ichenhausen, 13.10.2023 __________________________ Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2019 Documents registrar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 56  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

59088029942