Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DP3000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DP3000 Originalbetriebsanleitung

Motorbetriebener muldenkipper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908801850
Rev.Nr.
20/06/2017
DP3000
Motorbetriebener Muldenkipper
DE
Originalbetriebsanleitung
Dumper
GB
Translation from the original instruction manual
Mini-transporteur tout terrain
FR
Traduction des instructions d'origine
Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Korbový sklápěč poháněný motorem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Motorový vozík
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wozidło
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Motoros billentős dömper
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
6
19
31
44
57
69
81
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP3000

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k obsluze Motorový vozík Preklad originálneho návodu na obsluhu Wozidło Tłumaczenie oryginału instrukcji Motoros billentős dömper Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 A1 A2 3 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 OIL CYLINDER OIL PUMP OIL TANK OIL FILTER OIL RELIEF VALVE REVERSAL VALVE 4 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 0,6 - 0,7 mm Fig. 20 5 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Funktionen und Steuerungen Wartung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Berühren Sie keine heißen Maschinenteile. Rauchen oder offenes Feuer verboten. Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen. Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern. 7 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Geräte allgemein anerkannten technischen Re- nungs anweisung mit dem Gerät vertraut. geln zu beachten. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. 8 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tragen Sie bei allen Arbeiten stets einen Arbeits- Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste anzug aus festem Material. Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver- • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz und letzungen. Schutzhelm. 9 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Entzündlichen Betriebsstoffen

    Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. 10 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Spezifische Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Dem Gerät

    11. Überladen Sie nicht die Maschine. Fahren Sie mit einer sicheren Geschwindigkeit, passen Sie die Geschwindigkeit an die Geländeneigung, die Oberflächenbeschaffenheit der Straße, und das Gewicht der Last an. 11 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    – Niemals den Kerzenstecker oder die Zündkerze bei laufendem Motor berühren. Thermische Restgefahren Verbrennungen, Frostbeulen Das Berühren des Auspuffs/Gehäuse kann zu Verbren- nungen führen. – Motorgerät abkühlen lassen. 12 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    (beispielsweise Zeiten, in de- nen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibrati- on auf ein Minimum! 13 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Funktionen Und Steuerungen

    (6) auf Position (A2) siehe Abb. 3 stellen. tätigen zu können. Lassen Sie, wenn der Gang nicht sofort eingreift, langsam den Kupplungshebel (4) wie- der los, und versuchen Sie es erneut. 14 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Wartung

    Seilzug einzustellen, und den Hebel tion „OFF“, um den Motor in einem Notfall zu stoppen. durch Betätigung der Einstellvorrichtung (26) auf seine ursprüngliche Positionen einzustellen und die Konter- mutter (27) anzuziehen. 15 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest. örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verboten, Altöle in • Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Zündkerze (13) an. 16 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Lagerung

    Reichweite von Kindern auf und ent- mehrmals vorsichtig die Anlasserleine heraus, sorgen Sie sie so schnell wie möglich.Störungsabhil- um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. 17 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Der Gang wurde nicht richtig gewählt. Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel sich bei laufendem nicht zwei verschiedenen Gänge steht. Motor nicht. Die Antriebsketten sich nicht ausrei- Spannen Sie die Ketten. chend gespannt. 18 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting up Functions and controls Maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 19 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices. Do not touch hot machine components. Do not smoke or have open flames. Flinging objects can cause injury. Keep bystanders away. 20 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    • Include our item number, the device model and year recognized technical rules concerning the operation of of manufacture in your order. identical machines. 21 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Intended Use

    • Any other use than intended is deemed to be a case of misuse. m CAUTION Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury. 22 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 If you in- tend to operate the machine in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be chan- nelled directly outdoors through an exhaust hose. 23 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Before checking or adjusting the machine or the m Residual risks - Cannot be entirely excluded. motor, the ignition plug and the ignition wire re- spectively must be removed to prevent acciden- tal starting. 24 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Technical Data

    • Customize the way you work on the equipment. • Do not overload the device. • If you unsure, bring the device to a service station • Switch off the unit if you do not use it. 25 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Before Starting Up

    • Release the clutch control lever (4) Restarting an engine that is already warm from previ- - clutch disengaged. ous running does not normally require use of the choke. 26 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Operating

    If you have difficulty steering the unit, you will need to stress on the engine when working is not being per- adjust the steering levers (3) + (5) with the special ad- formed. justers (26). 27 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Clean the air filter and change air filter inserts • We recommend that you clean your device after • The air filter (Fig.20/Pos.14) should be cleaned every each use. 30 hours. 28 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Storage

    Pull the starter rope out several times. It cleans the fi ring chamber of oil residues. Clean the spark plug contacts or install a new spark plug. Fill the tank. 29 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Machine does not Gear is not properly selected. Ensure gear lever is not in-between two dif- move while engine ferent gears. is running. Driving tracks not tight enough. Tighten driving tracks. 30 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Recommandations générales de sécurité Caracteristiques techniques Avant la mise en service Caractéristiques et commandes Maintenance Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 31 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Objets projetés. Tenez vos mains ou pieds à l‘écart du rail et des pièces rotatives. Tenez les personnes présentes à l‘écart. 32 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Introduction

    L‘âge minimum requis doit être distributeur spécialisé. respecté. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. 33 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril • Portez un casque et attachez les cheveux longs. et peut être à l’origine de blessures mortelles. 34 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 être l’effet des vibrations pendant le fonctionnement de prises en compte pour déterminer les mesures l’appareil. de précaution supplémentaires éventuellement nécessaires. 35 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 étincelles. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un local fermé. 36 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Si vous appelez les secours, fournissez les rensei- gnements suivants: Lieu de l‘accident Type d‘accident Nombre de blessés Type de blessure Nommez-vous ! 37 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Caracteristiques Techniques

    étincelles et des flammes. la machine soit au travail. • Ne faites le plein qu’à l’extérieur • Essuyez immédiatement l’essence renversée. 38 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Caractéristiques Et Commandes

    • Mettre le levier d’accélérateur (1) sur le guidon à mi- d‘exercer une légère pression pour tourner. Lorsque la course. machine est chargée, la pression doit être plus forte. 39 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Maintenance

    Vidange d’huile de transmssion L’huile doit être remplacée toute les 1000 heures de fonctionnement, moteur arrêté mais chaud. Pour ce faire mettez éventuellement le moteur brièvement en marche. 40 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Nettoyez le filtre à air en frappant légèrement dessus basse pression. ou remplacez-le au besoin. • Nous recommandons de nettoyer lʼappareil immé- • Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. diatement après chaque utilisation. 41 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Stockage

    Tirez plusieurs fois le cordon du lanceur pour net- toyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage. Remplissez le réservoir. 42 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Dépannage

    Assurez-vous que le levier des vitesses pas alors que le mo- n‘est pas entre deux vitesses. teur est en marche. Les chenilles de conduite ne sont pas Resserrez les chenilles. assez serrées. 43 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Utilizzo proprio Avvertenze di sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Caratteristiche e comandi Manutenzione Stoccaggio Trasporto Smaltimento e riciclaggio Localizzazione dei Guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 44 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte. Oggetti proiettati nello spazio circostante. Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti. Tenere lontani gli astanti. 45 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Introduzione

    È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio. 46 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Utilizzo Proprio

    • Indossare sempre durante qualsiasi lavoro una te- lesioni mortali. nuta da lavoro in materiale resistente. • In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli e un casco di protezione. 47 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Paese in Paese. Tuttavia, funzionamento dell‘apparecchio questa informazione permette al gestore di valuta- re meglio i rischi e i pericoli. 48 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 13. Procedere con grandissima cautela quando la macchina è in funzione su viali di ghiaia, vie o strade o nel loro attraversamento. Stare attenti ai pericoli nascosti o al traffico. 49 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 – Indossare di base otoprotettori. Rischio dovuto a materiali e altre sostanze Contatto, inalazione I gas di scarico possono provocare danni alla salute. – Utilizzare l‘apparecchio a motore solo all‘aperto 50 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Caratteristiche Tecniche

    • Fare rifornimento solo all‘aperto. lavoro (per esempio, i tempi in cui l'apparecchio rimane • Rimuovere immediatamente la benzina versata. spento, e quelli in cui è acceso, ma in assenza di cari- co). 51 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Caratteristiche E Comandi

    • Impostare la leva dell’acceleratore (1) sul manubrio a effettuare una curva. Invece quando la macchina è ca- posizione a metà strada. rica è necessaria una pressione maggiore • Girare l’interruttore del motore (2) su. 52 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Manutenzione

    L‘olio deve essere sostituito ogni 1000 ore di funziona- mento e quando è caldo ma a motore spento. Per fare questo, può essere necessario fare funzionare il motore per breve tempo 53 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Allentare la vite ad alette (fig.22/pos.B2) e rimuovere Smontare per scopi di manutenzione, le ruote come mo- il filtro dell‘aria (fig.22/pos.C) strato in figura 6. 54 I 108 54 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Stoccaggio

    Non stoccare mai la macchina con carburante in un‘area non ventilata, nella quale i vapori di benzina possono entrare in contatto con fiamme, scintille, fiamme pilota o altre fonti di accensione. 55 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Localizzazione Dei Guasti

    Assicurarsi che la leva del cambio non si muove anche se il correttamente. trovi tra due marce diverse. motore è acceso. I cingoli non sono sufficientemente Tendere i cingoli. tesi. 56 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Funkce a ovládání Údržba Skladování Přeprava Likvidace a recyklace Odstraňování poruch Prohlášení o shodě Doklad o záruce 57 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Je zakázáno odstraňovat nebo manipulovat s ochrannými a bezpečnostními zařízeními. Nedotýkejte se horkých dílů stroje. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Odmrštěné objekty mohou způsobit poranění. Nedovolte, aby do pracovní oblasti vstupovaly jiné osoby. 58 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Úvod

    • Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- hradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly ob- držíte u specializovaného prodejce. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby zařízení. 59 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Použití V Souladu S Určením

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí maximální ochrannou přilbu. ohrožení života, respektive nebezpečí smrtelných pora- 7. Používejte osobní ochrannou výstroj nění. • Vždy používejte ochranu hlavy, očí, rukou, nohou a také sluchu. 60 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 16. Nikdy nepoužívejte páku sytiče k zastavení moto- Spalovací motory představují během provozu a při tan- kování zvláštní nebezpečí. Přečtěte si a dodržujte vždy výstražné pokyny. Při nedodržení může dojít k těžkým nebo dokonce smrtelným zraněním. 61 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Zbytková Nebezpečí A Ochranná Opatření

    Lidské chování, chybné chování drže nebo jejího víka. Před použitím odstraňte – Buďte při všech pracích zcela soustředění. m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. všechny závady. Elektrická zbytková nebezpečí 62 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Technické Údaje

    • Používejte pouze bezvadné nářadí. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění nářadí. • Přizpůsobte svůj styl práce nářadí. • Zařízení nepřetěžujte. • Případně nechte zařízení přezkoušet. • Zařízení vypněte, když se nepoužívá. 63 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Před Uvedením Do Provozu

    • Otočte pákou sytiče (16) na motoru do polohy (obr. 14). • Nastavte plynovou páčku (1) na horním madlu do po- lohy napůl otevřeno. • Zapněte motorový spínač (2). • Nastavte benzínový kohout (15) do polohy 64 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Vyhýbejte se během jízdy po silnici ostrým zatáčkám a častým změ- nám směru, především pak na drsném, tvrdém podkla- du plném nerovných míst s vysokým třením. 65 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Údržba

    (29) a nechte vytéci vnikne do motoru, čímž může dojít k závažným poško- veškerý převodový olej (obr. 13). zením motoru. V tomto případě se prodejce i výrobce distancují od jakýchkoliv poskytnutí záruky. 66 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Skladování

    Rychle opotřebitelné díly*: Zapalovací svíčky, opasek * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 67 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Likvidace A Recyklace

    Stroj se při běžícím Nebyl správně zvolen rychlostní stu- Ubezpečte se, že řadicí páka není mezi motoru nepohybuje. peň. dvěma rychlostními stupni. Hnací řetězy nejsou dostatečně napnu- Napněte řetězy. té. 68 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Funkcie a riadenia Transport Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Záručný list 69 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí stroja. Je zakázané fajčiť alebo manipulovať so strojom pri otvorenom ohni. Predmety odvrhnuté odstredivou silou môžu spôsobiť zranenia. Nedovoľte iným osobám vstúpiť do pracovného priestoru. 70 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, scheppach. ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ných upozornení. ako aj typ a rok výroby zariadenia. 71 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Správny Spôsob Použitia

    • Noste bezpečnostnú obuv s oceľovými špičkami. • Pri všetkých prácach vždy noste pracovný odev z pevného materiálu. • Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. 72 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 11. Nikdy nestrkajte predmety do vetracích štrbín. To pri používaní spaľovacích motorov platí aj vtedy, keď je stroj vypnutý. Nedodržiavanie môže spôsobiť poranenia alebo škody na prístroji. 12. Stroj udržiavajte bez oleja, špiny alebo iných nečistôt. 73 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 čistenie strojných súčastí. prudko. m VAROVANIE Bezpečnostné upozornenia pre servis/prípad údržby a skladovanie Výpary z pohonných hmôt a rozpúšťadiel môžu explo- Pre údržbu a príslušenstvo používajte len originál- dovať. ne diely. 74 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Koľko je zranených časti prevádzkového cyklu (napríklad časy, keď je stroj O aký typ poranenia ide vypnutý, a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží Kto udalosť hlási! bez zaťaženia). 75 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Umiestnite plynovú páku (1) na hornom držadle do polovične otvorenej polohy. • Zapnite motorový spínač (2). • Umiestnite palivový kohútik (15) na hornom žadle do polovične otvorenej polohy. 76 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Odporúčame preto jazdiť na takýchto cestách so zaradeným nízkym prevodovým stupňom a s osobitnou opatrnosťou. V takýchto situáciách by ste mali viesť stroj po celej ceste so zaradeným nízkym prevodovým stupňom. 77 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Transport

    • Pod vypúšťaciu skrutku oleja položte vhodnú zachy- kym bodom vzplanutia. Dôsledkom by mohol byť oheň távaciu nádobu s objemom minimálne 2 litre (pozri alebo výbuch. obr. 12, poz. 28). 78 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Údržba

    • Stroj pravidelne čistite vlhkou handričkou a malým množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plas- tové diely stroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda. 79 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Nebol zvolený správny prevodový stupeň. Uistite sa, že sa páka radenia prevodových stroj sa nepohybuje. Hnacie reťazové pásy nie sú dostatočne stupňov nenachádza medzi dvoma rôznymi napnuté. stupňami. Napnite reťazové pásy. 80 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Prawidłowe użycie Informacje bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem maszyny Funkcje i kontrolki Konserwacja Składowanie Transport Utylizacja i recykling Diagnostyka Deklaracja zgodności Certyfikat gwarancyjny 81 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Zabrania się usuwania urządzeń zabezpieczających i osłon oraz manipulowania nimi. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Latające obiekty mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Usuń osoby postronne z miejsca pracy. 82 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Wprowadzenie

    ści zamiennych, należy używać wyłącznie oryginal- sad użytkowania jednakowych maszyn. nych części. Części zamienne są dostępne w handlu branżowego. • Dołącz nasz numer pozycji, model urządzenia i rok produkcji w porządku. 83 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Prawidłowe Użycie

    Niezastosowanie się do zaleceń wiąże się z poważnym • Zabrania się pracy pod wpływem alkoholu, narkoty- niebezpieczeństwem dla życia i poważnych uszkodzeń ków, leków lub innych substancji zniekształcających ciała. widzenie, zręczność oraz osąd sytuacji. 84 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Istnieje niebezpieczeństwo zatrucia toksyczną – przed tankowaniem 15. Zawsze zamykaj zawór paliwa, gdy maszyna nie emisją spalin, paliwami oraz smarami. Nie należy wdychać spalin. pracuje. 85 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Do konserwacji należy wykorzystać wyłącznie ory- m UWAGA ginalne części. Wymień wadliwe tłumiki. Opary paliwowe oraz rozpuszczalniki mogą ulec eks- plozji. Należy ponownie sprawdzić zabezpieczenia oraz przyrządy bezpieczeństwa po naprawie i pracach kon- serwacyjnych. 86 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Dane Techniczne

    • Używaj tylko i wyłącznie działającego urządzenia. Rodzaj urazu • Wykonuj konserwację i czyszczenie regularnie. 5. Kto zgłasza problem! • Dostosuj urządzenie do własnego stylu pracy. 87 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Przed Uruchomieniem Maszyny

    • Ustaw dźwignię przepustnicy (16) na silniku w pozy- (Rys.14). • Ustaw dźwignię przepustnicy (1) na kierownicy w po- łowie regulacji. • Włącz silnik (2). • Ustaw zawór paliwa (15) w odpowiedniej pozycji 88 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Ostrzeżenie! mienia lub uszkodzenie silnika. Maks. ładowność urządzenia wynosi 300kg. Jed- nakże, zaleca się ponownie ocenić ładunek i dosto- sować go do warunków gruntu w miejscu użytkowania maszyny. 89 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Konserwacja

    NIGDY nie używaj benzyny lub rozpuszczalników czysz- jemności pod śrubę do spuszczania oleju. czących z bardzo niską temperaturą zapłonu do czysz- czenia filtrów. Może to być przyczyną pożaru lub eks- plozji. 90 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Składowanie

    • Należy czyścić urządzenie wilgotną ściereczką i miękkim mydłem. Nie używaj silnych środków czysz- czących lub rozpuszczalników; mogę one uszkodzić plastikowe elementy maszyny. Upewnij się, że woda nie dostanie się do urządzenia. 91 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Transport

    Źle dobrany bieg. Upewnij się, że dźwignia zmiany biegów trakcie pracy silnika. nie znajduje się pomiędzy dwoma różnymi biegami. Gąsienice przejazdowe nie są wystar- Napnij gąsienice przejazdowe. czająco napięte. 92 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Funkciók és vezérlések Karbantartás Tárolás szállítás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés Garancialevél 93 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 A védő berendezések és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. 94 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Bevezetés

    • A megrendeléseknél adja meg a cikkszámainkat, Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen valamint a készülék típusát és gyártási évét. kívül hagyásából származó balesetekért és károkért nem vállalunk felelősséget. 95 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Rendeltetésszerűi Használat

    életveszély, ill. életveszélyes sérülések veszé- készült munkaruházatot. • lye áll fenn. Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót és védősisakot. Használjon egyéni védőeszközöket • Mindig viseljen fej-, szem-, kéz-, láb- és hallásvédőt. 96 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 A belső égésű motorok használatára vonatkozó speciá- 13. Gondoskodjon arról, hogy szabályszerűen működ- lis biztonsági rendelkezések. jön a kipufogódob és a légszűrő. Ezek az alkatré- szek tűzvédőként szolgálnak hibás gyújtás esetén. 97 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 és sérüléseit. Cserél- je ki az elkopott vagy sérült elemeket és csavarokat. Ügyeljen a készülék üzembiztos állapotára és főként az üzemanyagrendszer tömörségét ellenőrizze. 98 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Technikai Adatok

    (például azokat az időket, amikor ki Hány sérült van van kapcsolva a készülék, valamint azokat is, amikor Milyen típusú a sérülés be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Ki teszi a bejelentést! 99 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Beüzemeltetés Előtt

    • Forgassa a motoron található szivatókart (16) a meg- • A kilocsolt benzint azonnal törölje fel. felelő állásba (14. ábra). • A felső markolaton állítsa félig nyitott helyzetbe a gáz- kart (1). 100 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Azonban a gép megrakott állapotában erősebb A motor leállításához ne a szivatókart (16) állítsa át. nyomás szükséges. Ez hibás gyújtásokat és motorkárokat eredményezhet. 101 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Ennek tűz vagy robbanás lehet a következménye. • Helyezzen egy legalább 2 liter térfogatú, megfelelő gyűjtőtartályt az olajleeresztő csavar alá (lásd 12. ábra 28. poz.). 102 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Karbantartás

    és egy kis kenőszappannal. Ne használ- jon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhe- tik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. 103 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Szállítás

    4. Megfelelő olajjal töltse fel a forgattyúházat. Forduljon a szervizhez Járó motor mellett a Nincs megfelelően kiválasztva a sebes- Győződjön meg arról, hogy a váltókar nem gép nem mozdul. ségfokozat. két különböző sebességfokozat között áll. 104 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 105 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 106 I 108  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Declaration Of Conformity

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
  • Seite 108: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5908802903

Inhaltsverzeichnis