Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HS730 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS730:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 235
Art.Nr.
5905112902
AusgabeNr.
5905112902_0002
Rev.Nr.
02/12/2024
HS730
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare inclinabile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wipcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular con balancín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
Sklápěcí kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolísková kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Billenővályús körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kołyskowa piła tarczowa
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nagibna kružna pila
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Prevesna krožna žaga
SI
30
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kreissaag
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Balansyrinis diskinis pjūklas
LT
53
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Balansiera ripzāģis
LV
65
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Cirkelsåg med svängbart bord
SE
77
Översättning av original-bruksanvisning
Keinupyörösaha
FI
89
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vipperundsav
DK
100
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
111
122
134
145
156
167
178
189
200
211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS730

  • Seite 1 Art.Nr. 5905112902 AusgabeNr. 5905112902_0002 Rev.Nr. 02/12/2024 HS730 Wippkreissäge Kołyskowa piła tarczowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Rocking log saw Nagibna kružna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à bûches Prevesna krožna žaga Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten Hochspannung, Lebensgefahr! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................12 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................13 Bedienung / Arbeitshinweise ................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Wartung ......................14 Transport ......................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................223 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Restrisiken auftreten. und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. • Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- des Werkstückes. kabel. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Motor durch- fernhalten. führen. - Netzstecker ziehen - • Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die herumliegenden Teilen frei. Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 – Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, sich in gutem Betriebszustand befinden und richtig schwerhörig zu werden; gewartet sind. – Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefähr- • Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Art lichen Staub einzuatmen. des zu sägenden Materials. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch über der Nut ist. Spannen Sie die Gewindestifte fest, den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung wie in Abb. 6 dargestellt. Achtung, die Buchsen haben von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. jeweils zwei Gewindestifte. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ausgangstellung Ein-Ausschalter (14) (Abb. 2) zurückgekehrt ist und das Sägeblatt abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausge- Legen Sie dann das nächste Holz auf. stattet, welches ein automatisches Wiedereinschalten nach einem Spannungsabfall verhindert. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Sägeblatt regelmäßig überprüfen. Verwenden Sie ter oder Türspalten geführt werden. nur gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte Sä- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung geblätter. Nur Werkzeuge einsetzen die der Euro- oder Führung der Anschlussleitung. päischen Norm EN 847-1 entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Nehmen Sie die Scheibe (Abb. 14, F), den vorde- unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur ren Sägeblattflansch (Abb. 14, G) und das Säge- liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektro- blatt (Abb. 14, H) ab. werkzeug in der Originalverpackung auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Schnitt- stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen fläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 124 Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca mu- si ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna Producent: może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zo- Scheppach GmbH stały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użyt- Günzburger Straße 69 kowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy D-89335 Ichenhausen przestrzegać...
  • Seite 180 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motors ar rāmi Godātais klient! Padeves balansieris Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 222 www.scheppach.com...
  • Seite 223 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 224 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 225 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 226 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 227 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 228 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 230 Art.Nr. 5905112902 AusgabeNr. 5905112902_0002 Rev.Nr. 02/12/2024 HS730 Wippkreissäge Kołyskowa piła tarczowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Rocking log saw Nagibna kružna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à bûches Prevesna krožna žaga Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 231 www.scheppach.com...
  • Seite 232 www.scheppach.com...
  • Seite 233 www.scheppach.com...
  • Seite 234 www.scheppach.com...
  • Seite 235 Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten Hochspannung, Lebensgefahr! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 236 Auspacken ......................12 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................13 Bedienung / Arbeitshinweise ................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Wartung ......................14 Transport ......................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................223 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 237 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 238 Restrisiken auftreten. und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. • Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- des Werkstückes. kabel. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 239 Motor durch- fernhalten. führen. - Netzstecker ziehen - • Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die herumliegenden Teilen frei. Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 240 – Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, sich in gutem Betriebszustand befinden und richtig schwerhörig zu werden; gewartet sind. – Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefähr- • Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Art lichen Staub einzuatmen. des zu sägenden Materials. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 241 Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch über der Nut ist. Spannen Sie die Gewindestifte fest, den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung wie in Abb. 6 dargestellt. Achtung, die Buchsen haben von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. jeweils zwei Gewindestifte. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 242 Ausgangstellung Ein-Ausschalter (14) (Abb. 2) zurückgekehrt ist und das Sägeblatt abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausge- Legen Sie dann das nächste Holz auf. stattet, welches ein automatisches Wiedereinschalten nach einem Spannungsabfall verhindert. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 243 • Sägeblatt regelmäßig überprüfen. Verwenden Sie ter oder Türspalten geführt werden. nur gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte Sä- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung geblätter. Nur Werkzeuge einsetzen die der Euro- oder Führung der Anschlussleitung. päischen Norm EN 847-1 entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 244 Nehmen Sie die Scheibe (Abb. 14, F), den vorde- unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur ren Sägeblattflansch (Abb. 14, G) und das Säge- liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektro- blatt (Abb. 14, H) ab. werkzeug in der Originalverpackung auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 245 Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Schnitt- stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen fläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 246 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 247 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 451 www.scheppach.com...
  • Seite 452 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 453 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 454 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 455 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 456 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 457 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905112902