Seite 1
Art.Nr. 5905109901/5905109902/ 5905109903/39051109954 AusgabeNr. 5905109901_Master Rev.Nr. 07.11.2022 HS720 HS720B HS720VL Wippkreissäge Originalbedienungsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Scie à bûches Traduction des instructions d’origine Kolísková kotúčová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Sklápěcí kotoučová pila Překlad originálního návodu k obsluze Billenővályús körfűrész...
Seite 2
Handhabung mit dem Schutzkorb ..........12 Sägebetrieb ................13 Wartung und Instandhaltung ............. 13 Luftfilter reinigen ................ 14 Antriebsriemen spannen ............14 Wann wechsle ich das Motoröl? ..........14 Sägeblattwechsel ..............15 Fehlersuche ................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 17 2 | DE www.scheppach.com...
Seite 3
1. Einleitung Allgemeine Hinweise Hersteller: • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile, Scheppach GmbH auch Lieferumfang, auf eventuelle Transportschä- Günzburger Straße 69 den. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubrin- D-89335 Ichenhausen ger und Hersteller verständigt werden. • Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Seite 4
Drähte, Kabel oder Schnüre enthält. Wartung sofort wieder montiert werden. • Nur scharfe Sägeblätter verwenden. • Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers sowie die in den technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Für daraus resultie- noch etwas Raum, so dass sich warmes Benzin rende Schäden haftet der Hersteller nicht; das ausdehnen kann. • Der Treibstoffdeckel besitzt einen Belüftungsschlitz Risiko dafür trägt allein der Benutzer. zum Austreten von Benzindämpfen. DE | 5 www.scheppach.com...
Seite 6
Regel Warnungen vor größeren Problemen. sehrtheit überprüfen. • Beim Einsatz von Sonderzubehör muss die dem Sonderzubehör beigefügte Bedienungsanweisung beachtet und sorgfältig gelesen werden. Achtung Unfallgefahr! Das Holz muss immer beidseitig des Sägeblattes im Prisma der Wippe aufliegen. (siehe Pfeile) 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug. • Während des Betriebes sind regelmäßige Pausen einzuhalten. • Während des Betriebes sind Sicherheitsschuhe und Schutzkleidung zu tragen. 7. Technische Daten HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Artikelnummer...
Seite 8
• Zum Transport der Wippkreissäge die Wippensperre in Position (1) einrasten, • Die Wippkreissäge am Griff (2) transportieren. • Beim Transport der Wippkreissäge mit Benzinmotor, Transportgriff (3) durch 2 Laschen einführen und zur Sicherheit leicht verdrehen, am Transportgriff anheben und transportieren. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Die Bremse bremst den Antriebsmotor der Sägewel- • Motorenhersteller; Motortype le innerhalb 10 s ab. • Stromart des Motors Die elektrische Bremsung wird nach max. 14 s un- • Daten des Maschinen- Typenschildes terbrochen. • Daten der Elektrosteuerung DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
• Das zu sägende Holz darf nicht mit der Hand fixiert werden. • Nach dem kompletten Stillstand der Säge Netz- bzw. Zündkerzenstecker ziehen. • Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Stillstand des rotieren- den Werkzeuges abwarten und Netz-/ oder Zündkerzenstecker ziehen. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Drehzahl erreichen kann. Arbeitsende • Den Gashebel (C) langsame auf Position Stopp stellen. • Schließen Sie den Kraftstoffhahn (B). • Allgemeine Wartungshinweise beachten. • Bringen Sie die Wippe in Transportstellung und sichern Sie diese mit der Wippensperre. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Die HS720/HS720B bieten Ihnen höchste Sicherheit durch einen geschlossenen Sägebereich. Vor Erstinbetriebnahme des Gerätes: Die Kabelbinder an der Zugfeder entfernen. Den Schutzdeckel (1) aufklappen und die Zugfedern wie im Bild einhängen. 14. Handhabung mit dem Schutzkorb • Schutzdeckel (1) aufklappen.
Seite 13
Oberflächen angreifen können. Öle und Schmierfette außerhalb der Reichweite von unbefugtem Personal halten; die Anweisungen auf den Behältern aufmerksam durchlesen und genau befolgen; direkten Kontakt mit der Haut vermeiden und nach Benutzung gut abspülen. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
• Kontermutter (B) und die 4 Schrauben (A) wieder anziehen. • Bringen Sie den Riemenschutz wieder an. Wenn Sie den Antriebsriemen entfernen oder auf- ziehen, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen Riemen und Rolle einklemmen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
• Setzen Sie das neue Sägeblatt ein. • Montieren Sie den Sägeblattflansch wieder und ziehen Sie die Spannschraube fest an. • Entfernen Sie den Arretierungsstift. m Achtung! Beim Einsetzen des Sägeblattes auf die richtige Laufrichtung achten! DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
2. Überlastung durch stumpfes Säge- 2. Sägeblatt wechseln blatt Brandflächen an der 1. stumpfes Sägeblatt 1. Sägeblatt schärfen / austauschen Schnittfläche 2. falsches Sägeblatt 2. Sägeblatt austauschen m Elektrotechnische Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 19
Maintenance and service ............29 Clean the air filter ..............30 Tension the drive belt ..............30 When do I change the engine oil? ..........30 Saw blade replacement ............. 31 Troubleshooting ................. 32 Disposal and recycling .............. 33 GB | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
1. Introduction General information Manufacturer: • After unpacking check all parts, including the scope Scheppach GmbH of delivery, for transport damage. In the event of Günzburger Straße 69 complaints the carrier and manufacturer must be D-89335 Ichenhausen informed immediately. • Later claims will not be recognised.
Seite 21
• Make sure that you have secure footing and always • The swivel log saw is designed as a one-man oper- maintain your balance. ating station and is only to be used outdoors. GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
The machine has been built according to the state-of-the-art and the recognised technical plosive. safety requirements. However, individual resid- • Avoid smoking cigarettes, cigars or pipes in the work area and extinguish all possible sources of fire. ual risks can arise during operation. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• Caution when working: Danger of injury for fingers and hands due to the rotating cutting tool. • Regular breaks must be taken during operation. • Safety shoes and protective clothing must be worn during operation. GB | 23 www.scheppach.com...
Seite 25
Mains power connection and extension leads must be 5-core = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). Extension cables must have a minimum cross section of 1.5 mm² (≤ 25m). Extension cables must have a minimum cross section of 2.5 mm² (> 25m). GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
• Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to ensure that the fuel is fresh. Attention: Use standard unleaded petrol with m AC motor max. 5% bioethanol component. • The mains voltage must be 220÷240 V/50 Hz. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
After the engine has started, move the throttle lever (C) to the full throttle position so that the saw blade can reach its maximum speed. End of work • Slowly move the throttle (C) to the stop position. • Close the fuel shut-off valve (B). GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
• Observe general maintenance information. • Bring the swivel frame to the transport position and secure it with the swivel frame lock. The HS720/HS720B provides maximum safety thanks to its enclosed sawing area. Prior to commissioning the device for the first time: Remove the cable ties from the tension spring.
Seite 29
• Remove any sawdust accumulations that may arise at the discharge. Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
• Tighten the lock nut (B) and the 4 screws (A) again. • Attach the belt guard again. When you remove or attach the drive belt, make sure that your fingers do not get caught between the belt and the pulley. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Insert the new saw blade. • Mount the saw blade flange again and tighten the clamp screw. • Remove the locking pin. m Attention! When inserting the saw blade, make sure the running direction is correct! GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
2. Replacing the saw blade Burnt areas on the 1. Blunt saw blade 1. Sharpen/replace saw blade cutting surface 2. Incorrect saw blade 2. Replace saw blade m Electrical maintenance work may only be carried out by a qualified electrician! 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Nettoyer le filtre à air ..............46 Tendre la courroie d’entraînement ..........46 Quand vidanger l’huile moteur ? ..........47 Changement de la lame de scie ..........47 Recherche des erreurs .............. 48 Élimination et recyclage ............49 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d’un non-respect de cette notice et des consignes de Scheppach GmbH sécurité. Günzburger Straße 69 Consignes générales D-89335 Ichenhausen Cher client, • Après le déballage, vérifiez que toutes les pièces Nous espérons que votre nouvelle scie circulaire...
Seite 36
à l’arrêt. ser les dispositifs de transport et ne jamais utiliser - Débrancher la fiche secteur / ou le connecteur de les dispositifs de protection pour la manipulation et bougie d’allumage - le transport. 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras niques. • Les prescriptions en vigueur en matière de pré- bord. vention des accidents et autres règles de sécurité • Fermez les réservoirs de carburant avec soin. généralement reconnues doivent être respectées. FR | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
Attention, risque d’accident ! Le bois doit toujours reposer des deux côtés de la lame de scie dans le prisme de la bascule. (voir les flèches) 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
• Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux doigts et aux mains par l’outil de coupe en rotation. • Des pauses régulières doivent être respectées pendant l’exploitation. • Des chaussures de sécurité et des vêtements de protection doivent être portés pendant l’exploitation. 7. Caractéristiques techniques HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Référence...
Seite 40
• Vérifiez que la machine est fermement positionnée sur une surface stable lors de l’installation. • Le poste de travail doit être éclairé correctement. • Aucun risque de trébuchement ne doit se situer autour de la machine. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
La prise secteur est sécurisée avec 16 A inertes. « L’interrupteur de protection différentiel « doit être sécurisé avec 30mA. En cas de raccordement au secteur ou de changement de site, le sens de rotation doit être contrôlé. Au besoin, la pola- rité doit être inversée. FR | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
1,5 mm², au-delà d’une longueur • Ouvrez le couvercle de réservoir et remplissez le de 25 m d’une section transversale d’au moins réservoir d’essence jusqu’au point inférieur de l’ori- fice de remplissage de réservoir. 2,5 mm². 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
6. Laissez le moteur tourner à chaud pendant quelques secondes. Tournez alors le levier de starter manuel (A) progres- sivement vers la droite position ouverte « OPEN «. Le redémarrage d’un moteur qui est déjà chaud en raison du fonctionnement préalable ne nécessite normalement pas l’utilisation du starter manuel. FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
• Placez la bascule en position de transport et fixez-la à l’aide du verrou de bascule. La HS720/HS720B cous offre la sécurité la plus élevée, grâce à une zone de sciage fermée. Avant la première mise en service de l’appareil : Retirer les serre-câbles sur le ressort de traction.
Seite 45
• Maintenez la machine propre. • Lors du nettoyage, portez des lunettes de protection. Avant de débuter les opérations de maintenance ou de contrôle, nettoyer l’espace de travail et préparer un outillage approprié en bon état. FR | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
• Retirez la protection de courroie pour avoir accès à la courroie. • Éliminer toute éventuelle accumulation de sciure au niveau de l’éjection. • Desserrer les 4 vis (A) des deux côtes sous la plaque moteur. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
• Remontez la bride à lame de scie et serrez la vis de serrage avec force. • Retirez l’ergot d’arrêt. m Attention ! Respecter le sens de déplacement de la lame de scie en montant cette dernière ! FR | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
1. Meuler / remplacer la lame de scie surface de coupe 2. Mauvaise lame de scie 2. Remplacer la lame de scie m Les travaux de maintenance électrotechniques doivent uniquement être effectués par un électricien spécia- lisé ! 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. FR | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Údržba a oprava ................ 61 Vyčistite vzduchový filter ............61 Napnutie hnacieho remeňa ............62 Kedy vymením motorový olej? ..........62 Výmena pílového kotúča ............63 Vyhľadávanie chýb ..............64 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 65 50 | SK www.scheppach.com...
Seite 51
1. Úvod Všeobecné pokyny Výrobca: • Po vybalení skontrolujte všetky diely, aj rozsah dodávky, ohľadom prípadných škôd pri preprave. Scheppach GmbH V prípade reklamácií ihneď informujte dodávateľa Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen a výrobcu. • Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Vážený zákazník, •...
Seite 52
Stroj zodpovedá platnej smernici ES o strojo- vých zariadeniach. vajte rovnováhu. • Skontrolujte, či nástroj nevykazuje známky prípad- • Kolísková kotúčová píla je koncipovaná pre obsluhu jedným človekom a je možné ju používať len vonku. ného poškodenia! 52 | SK www.scheppach.com...
Seite 53
• Ak budete počuť neobvyklé zvuky alebo spozoruje- moriadne opatrní. te neobvyklé vibrácie, ihneď vypnite motor. • Palivo je mimoriadne horľavé, jeho výpary sú vý- • Neobvyklé zvuky alebo vibrácie sú spravidla varo- vaniami pred väčšími problémami. bušné. SK | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
• Pri použití špeciálneho príslušenstva je nutné do- držiavať priložený návod na obsluhu k špeciálnemu príslušenstvu a dôkladne si ho prečítať. Pozor, nebezpečenstvonehody! Drevo musí vždy v prizme kolísky priliehať na obidve strany pílového kotúča. (pozri šípky) 54 | SK www.scheppach.com...
Seite 55
• Pozor pri prácach: Nebezpečenstvo poranenia pre prsty a ruky spôsobené rotujúcim rezným nástrojom. • Počas prevádzky je potrebné dodržať pravidelné prestávky. • Počas prevádzky je potrebné nosiť bezpečnostnú obuv a ochranný odev. 7. Technické údaje HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Číslo výrobku...
Seite 56
• Prepravujte kolískovú kotúčovú pílu za rukoväť (2). • Pri preprave kolískovej kotúčovej píly s benzínovým motorom prevlečte prepravnú rukoväť (3) cez 2 strmene a na zais- tenie bezpečnosti zľahka zatočte, zdvihnite za prepravnú rukoväť a prepravte. 56 | SK www.scheppach.com...
Seite 57
Brzda zabrzdí hnací motor hriadeľa píly do 10 s. • Výrobca motora; typ motora Elektrické brzdenie sa preruší po max. 14 s. • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • Údaje elektrického riadenia SK | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
• Po úplnom zastavení píly vytiahnite sieťovú zástrčku, resp. konektor zapaľovacej sviečky. • Prestavovacie, nastavovacie, meracie a čistiace práce vykonávajte iba pri vypnutom motore. Počkajte, kým sa rotujúci nástroj úplne nezastaví, a vytiahnite sieťovú zástrčku alebo konektor zapaľovacej sviečky. 58 | SK www.scheppach.com...
Seite 59
Koniec práce • Plynovú páku (C) nastavte pomaly do pozície Stop. • Zatvorte palivový kohút (B). • Dodržiavajte všeobecné pokyny k údržbe. • Kolísku uveďte do prepravnej polohy a zaistite ju pomocou blokovania kolísky. SK | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
HS720/HS720B vám ponúka najvyššiu bezpečnosť vďaka uzatvorenej oblasti pílenia. Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky: Odstráňte káblový viazač na ťažnej pružine. Vyklopte ochranné veko (1) a zaveste ťažné pružiny tak, ako je na obrázku. 14. Manipulácia s ochranným košom • Vyklopte ochranné veko (1).
Seite 61
Vzduchový filter vyčistite po 50 prevádzkových hodi- nách. Ak by už bol opotrebovaný, vymeňte ho. m Po všetkých údržbových a čistiacich prácach prekontrolujte všetky bezpečnostné zariadenia. SK | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
• Opäť utiahnite kontramaticu (B) a 4 skrutky (A). • Opäť pripevnite ochranu remeňov. Odporúčaný motorový olej Ak odstraňujete alebo naťahujete hnací remeň, SAE 10W-30 alebo SAE 10W-40 (podľa teploty pou- dbajte na to, aby ste si neprivreli prsty medzi remeň žitia). a remenicu. 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
• Odstráňte prírubu pílového kotúča a pílový kotúč. • Nasaďte nový pílový kotúč. • Namontujte opäť prírubu pílového kotúča a utiahni- te napínaciu skrutku. • Odstráňte aretačný kolík. m Pozor! Pri nasadzovaní pílového kotúča dbajte na správny smer otáčania! SK | 63 www.scheppach.com...
Seite 64
2. Výmena pílového listu guje poistka. vým kotúčom 1. Tupý pílový kotúč 1. Nabrúste/vymeňte pílový kotúč. Spálené plochy na 2. Nesprávny pílový kotúč 2. Vymeňte pílový kotúč reznej ploche m Elektrotechnické údržbové práce smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár! 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
• Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- štalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. SK | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
Údržba a servis ................. 76 Vyčistěte vzduchový filtr ............77 Napnutí hnacího řemenu ............77 Kdy mám vyměnit motorový olej? ..........78 Výměna pilového kotouče ............78 Hledání závad ................79 Likvidace a recyklace ..............80 66 | CZ www.scheppach.com...
Seite 67
• Před použitím se podle návodu k obsluze seznamte s přístrojem. Výrobce: • Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- hradních dílů pouze originální náhradní díly. Ty ob- Scheppach GmbH držíte u specializovaného prodejce. Günzburger Straße 69 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- D-89335 Ichenhausen něž...
Seite 68
úplném a čitelném stavu. opravit nebo vyměnit uznávaný odborný servis, ne- • Pracovní a okolní oblast stroje musí být prostá ruši- ní-li v návodu k obsluze uvedeno jinak. vých cizích těles, aby se zabránilo nehodám. 68 | CZ www.scheppach.com...
Seite 69
• Nikdy nečerpejte pohonné hmoty do přístroje ve mi třískami. vnitřních prostorách. • Bezpodmínečně používejte ochranné vybavení, • Nikdy přístroj neskladujte v blízkosti otevřeného jako je chránič očí a maska proti prachu. ohně nebo možných zdrojů jiskření. CZ | 69 www.scheppach.com...
Seite 70
• Dbejte na to, aby se děti nepřibližovaly ke stroji připojenému k el. síti. • Noste přiléhavý oděv. Odložte šperky, prsteny, náramkové hodinky. • Řiďte se všemi pokyny ohledně bezpečnosti a rizik na stroji a udržujte je v čitelném stavu. 70 | CZ www.scheppach.com...
Seite 71
• Opatrnost při práci: Nebezpečí zranění prstů a rukou rotujícím řezným nástrojem. • Během provozu dodržujte pravidelné přestávky. • Během provozu je třeba používat bezpečnostní obuv a ochranný oděv. 7. Technické údaje HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Číslo výrobku...
Seite 72
Místa, kde došlo k přerušení přívodního kabelu následkem přejetí. Poškození izolace kvůli vytržení z elektrické zásuvky ve stěně. Praskliny v důsledku stárnutí izolace. Takové vadné elektrické přívodní kabely se nesmí používat a jsou z důvodu poškození izolace životu nebezpečné! 72 | CZ www.scheppach.com...
Seite 73
• Z bezpečnostních důvodů musí být při poškození vyměněna benzinová nádrž a další uzávěry nádr- že. • Nikdy benzin neuchovávejte v blízkosti zdroje jis- kření. Používejte vždy certifikovaný kanystr. Nene- chávejte benzin v dosahu dětí. CZ | 73 www.scheppach.com...
Seite 74
6. Motor nechte několik sekund zahřát. Pohybujte pak pozvolna páčkou sytiče (A) doprava do polohy „OPEN“. Opětovné spuštění motoru, který je ještě teplý z předchozího provozu, nevyžaduje obvykle použití sytiče. 1. Otevřete palivový kohout (B) doprava do otevřené pozice. 2. Nastavte páku plynu (C) do poloviny otevřené polohy. 74 | CZ www.scheppach.com...
Seite 75
• Dbejte na obecné pokyny pro údržbu. • Nastavte kolébku do přepravní polohy a zajistěte ji zajištěním kolébky. HS720/HS720B vám poskytuje maximální bezpečnost díky uzavřené oblasti řezání. Před prvním uvedením přístroje do provozu: Odstraňte stahovací pásky z tažné pružiny. Otevřete ochranné víko (1) a zahákněte tažné pružiny podle obrázku.
Seite 76
• Návod si uschovejte spolu se strojem. • Stroj udržujte v čistotě. • Při čištění noste ochranné brýle. Před zahájením údržbových nebo kontrolních opatření je třeba vyčistit pracovní prostor a mít přichystaný vhodný nástroj v dobrém stavu. 76 | CZ www.scheppach.com...
Seite 77
že na řemenem a kladkou. následující díly je pohlíženo jako na spotřební mate- riál. Opotřebitelné díly*: Pilový list; kolébkové vložky * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! CZ | 77 www.scheppach.com...
Seite 78
• Nasaďte zpět přírubu pilového kotouče a utáhněte upínací šroub. • Vyjměte zajišťovací kolík. Doporučený motorový olej m Pozor! Při vkládání pilového kotouče dbejte na správný směr otáčení! SAE 10W-30 nebo SAE 10W-40 (podle teploty pou- žití). 78 | CZ www.scheppach.com...
Seite 79
2. Výměna pilového kotouče pojistka kotouči Spálená místa na 1. Tupý pilový kotouč 1. Naostřete / vyměňte pilový list ploše řezu 2. Chybný pilový kotouč 2. Vyměňte pilový kotouč m Údržbu elektrických zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář! CZ | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje in- stalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektroodpadu platit jiné předpisy. 80 | CZ www.scheppach.com...
Seite 81
A védőkosár kezelése ............... 91 Fűrészelés-üzemmód ..............92 Karbantartás és fenntartás ............92 Légszűrő tisztítása ..............93 A hajtószíj megfeszítése............93 Mikor kell elvégezni a motorolaj cseréjét? ........ 93 Fűrészlap cseréje ..............94 Hibakeresés................95 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 96 HU | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
1. Bevezetés Általános megjegyzések Gyártó: • A kicsomagolás után ellenőrizze az összes rész meglétét és sérülésmentességét. Reklamáció ese- Scheppach GmbH tén azonnal értesítse a beszállítót és a gyártót. Günzburger Straße 69 • Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. D-89335 Ichenhausen • Használat előtt ismerje meg a kezelési útmutató...
Seite 83
és rendeltetésszerű mű- toknak megfelelően végzett keresztdarabolására használható. ködését. • A fűrész legfeljebb 1 m hosszú tűzifahasábok ke- resztdarabolására készült. HU | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
• Szokatlan zajok vagy rezgések észlelése esetén • Kerülje a dohányzást (cigaretta, szivar vagy pipa) azonnal kapcsolja ki a motort. a munkaterületen, és minden lehetséges tűzforrást • A szokatlan zajok vagy rezgések rendszerint na- gyobb problémákra figyelmeztetnek. oltson el. 84 | HU www.scheppach.com...
Seite 85
és minden használat előtt ellenőrizze a fűrészlap épségét. • Különleges tartozék használatakor annak kezelési útmutatóját is gondosan olvassa el és maradékta- lanul tartsa be. Vigyázat: balesetveszély! Mindig a fűrészlap mindkét oldalán helyezze a fát a billenővályúba. (lásd nyilak) HU | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
• A munkavégzés során legyen óvatos: Az ujjak és a kéz sérülésveszélye a forgó vágószerszám miatt. • Munka közben rendszeresen tartson szüneteket. • Munka közben viseljen biztonsági cipőt és védőruházatot. 7. Műszaki adatok HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Cikkszám...
Seite 87
• A billenővályús körfűrészt a fogantyújánál (2) fogva szállítsa. • A benzinmotoros billenővályús körfűrész szállításakor vezesse be a szállítási fogantyút (3) a 2 horonyba, majd a rögzí- téshez enyhén forgassa el, majd a szállítási fogantyúnál megemelve szállítsa azt. HU | 87 www.scheppach.com...
Seite 88
• A motor gyártója, típusa A motor fékberendezése • A motor áramneme A fék 10 másodpercen belül leállítja a fűrésztengelyt • A gép adattábláján feltüntetett adatok hajtó motort. • A villamos vezérlés adatai 88 | HU www.scheppach.com...
Seite 89
• A fűrész teljes leállása után húzza ki hálózati csatlakozót, ill. húzza le a gyertapipát. • Át- és beállítási, mérési és tisztítási munkákat csak a motor leállítása után végezzen. Várja meg, hogy a forgó szerszám nyugalmi állapotba kerüljön, majd húzza ki hálózati csatlakozót / vagy húzza le a gyertyapipát. HU | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
Miután elindult a motor, állítsa teljes gázra a (C) gázkart, hogy a fűrészlap elérhesse a maximális fordulatszámát. A munka befejezése • A (C) gázkart állítsa lassan Stop pozícióba. • Zárja el a (B) üzemanyagcsapot. • Tartsa be az általános karbantartási előírásokat. • Állítsa szállítási helyzetbe a himbát, és a himbazárral rögzítse. 90 | HU www.scheppach.com...
Seite 91
A HS720/HS720B zárt fűrészelési területnek köszönhetően a lehető legnagyobb biztonságot biztosítja. A berendezés első üzembe helyezése előtt: Távolítsa el a kábelkötegelőt a húzórugóról. Hajtsa fel a védőfedelet (1), majd akassza be a húzórugókat az ábrán látható módon. 14. A védőkosár kezelése •...
Seite 92
és kenőzsírokhoz. Figyelmesen olvassa el és pontosan tartsa be a tartályokon feltüntetett utasítá- sokat. Ne érintkezzen közvetlenül ezekkel az anya- gokkal, és használat után végezzen alapos öblítést. m Minden karbantartás és tisztítás után elle- nőrizze az összes biztonsági berendezést. 92 | HU www.scheppach.com...
Seite 93
• Újra húzza meg a (B) ellenanyát és a 4 darab (A) csavart. • Helyezze vissza a szíjvédőt. A hajtószíj eltávolításakor vagy megfeszítésekor ügyeljen arra, hogy ujjai ne szoruljanak be a szíj és a görgő közé. HU | 93 www.scheppach.com...
Seite 94
• Távolítsa el a fűrészlapkarimát és a fűrészlapot. • Helyezze be az új fűrészlapot. • Szerelje vissza fűrészlapkarimát, és húzza meg a feszítőcsavart. • Húzza ki a reteszelő csapot. m Figyelem! A fűrészlap behelyezésekor ügyel- jen a helyes forgásirányra! 94 | HU www.scheppach.com...
Seite 95
2. A fűrészlap cseréje 1. tompa a fűrészlap 1. Élezze meg/cserélje ki a fűrészlapot Égésnyomok a vágási 2. nem megfelelő a fűrészlap 2. Cserélje ki a fűrészlapot felületeken m Az elektrotechnikai karbantartási munkálatokat csak villamossági szakember végezheti el! HU | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. 96 | HU www.scheppach.com...
Seite 97
Oskrbovanje in vzdrževanje ............107 Očistite zračni filter ..............108 Napenjanje pogonskega jermena ..........108 Kdaj moram zamenjati olje? ............. 108 Menjava žaginega lista .............. 109 Iskanje napak ................110 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........111 SI | 97 www.scheppach.com...
Seite 98
1. Uvod Splošni napotki Proizvajalec: • Ko iz embalaže vzamete vse dele, tudi obseg do- Scheppach GmbH stave, preverite, ali je prišlo do morebitnih poškodb Günzburger Straße 69 pri prevozu. V primeru reklamacij morate takoj ob- D-89335 Ichenhausen vestiti prevoznika in proizvajalca.
Seite 99
čitljivem stanju. • V delovnem območju in okolici stroja ne sme biti pogoje, da je zagotovljeno brezhibno delovanje motečih tujkov, da se izognete nesrečam. orodja. SI | 99 www.scheppach.com...
Seite 100
Obvezno nosite osebno zaščitno opremo in zaščito sluha. • Posode za gorivo nikoli ne polnite v notranjosti vo- • Ogroženost zaradi toka, če ne uporabljate ustrez- zila, na tovornjaku ali v pokriti prikolici. nih električnih priključnih vodov. 100 | SI www.scheppach.com...
Seite 101
• Upoštevajte vse napotke za varnost in nevarnosti na stroju, ki morajo biti v čitljivem stanju. • Previdnost pri delu: Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi vrtečega se rezalnega orodja. • Med obratovanjem je treba delati redne premore. • Med obratovanjem nosite zaščitne čevlje in zaščitna oblačila. SI | 101 www.scheppach.com...
Seite 102
7. Tehnični podatki HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Številka izdelka 5905109901/ 5905109902 5905109903 39051109954 Dimenzije Skupna dolžina 1270 Skupna širina Skupna višina 1130 Podlaga za prevesico Žagin list Ø Število vrtljajev motorja v pros- 1/min 1380...
Seite 103
Omrežni priključek in podaljševalni vod morata biti 5-žilna = 3 faze + nevtralno + zaščitni vodnik. – (3/N/PE). Podaljševalni vodi morajo imeti presek najmanj 1,5 mm² (≤ 25 m). Podaljševalni vodi morajo imeti presek najmanj 2,5 mm² (> 25 m). SI | 103 www.scheppach.com...
Seite 104
• Podaljševalni vodi morajo pri dolžini do 25 m imeti naj- manjši presek 1,5 mm², nad 25 m dolžine pa najmanjši presek 2,5 mm². • Omrežni priključek mora biti zaščiten s počasno varovalko 16 A. • »Zaščitno stikalo FI« mora biti zavarovano s 30 mA. 104 | SI www.scheppach.com...
Seite 105
Ko je motor zagnan, obrnite ročico za plin (C) v položaj za polni plin, da žagin list lahko doseže največje število vrtljajev. Konec dela • Ročico za plin (C) počasi obrnite v položaj za zaustavitev. • Zaprite pipo za gorivo (B). SI | 105 www.scheppach.com...
Seite 106
• Upoštevajte splošne napotke za vzdrževanje. • Prevesico pomaknite v transportni položaj in jo zavarujte z blokado prevesice. Zaradi zaprtega območja žaganja model HS720/HS720B zagotavlja maksimalno varnost. Pred prvim zagonom naprave: Odstranite kabelsko vezico z natezne vzmeti. Odprite zaščitni pokrov (1) in obesite natezne vzmeti, kot je prikazano na sliki.
Seite 107
• Po vzdrževalnih delih in čiščenju preverite vse varnostne priprave. • Preverite, da se pred zagonom stroja na njem ali v njem ne nahaja nobeno orodje ali kak drug del. • Odstranite morebitno žagovino na izmetu. SI | 107 www.scheppach.com...
Seite 108
• Odvijte protimatico (B). • Z napenjalnim vijakom (C) napnite pogonski jer- men, če jermen popušča za več kot 10–15 mm (pri- tisnite s palcem). • Zategnite protimatico (B) in 4 vijake (A). • Znova namestite ščitnik jermena. 108 | SI www.scheppach.com...
Seite 109
• Odstranite prirobnico žaginega lista in žagin list. • Vstavite nov žagin list. • Znova namestite prirobnico žaginega lista in privijte napenjalne vijake. • Odstranite aretirni nastavek. m Pozor! Pri vstavljanju žaginega lista pazite na pravilno smer vrtenja! SI | 109 www.scheppach.com...
Seite 110
2. Zamenjajte žagin list 2. Preobremenitev zaradi topega žaginega lista Ožganine na rezalni 1. Top žagin list. 1. Naostrite/zamenjajte žagin list. 2. Napačen žagin list. 2. Zamenjajte žagin list. površini. m Elektrotehnična vzdrževalna dela sme izvajati samo električar! 110 | SI www.scheppach.com...
Seite 111
• Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven območja Evropske unije lahko veljajo drugačna do- ločila za odstranjevanje starih električnih in elek- tronskih naprav med odpadke. SI | 111 www.scheppach.com...
Seite 112
Pulire il filtro dell‘aria ..............124 Tensione della cinghia di trasmissione ........124 Quando devo sostituire l’olio motore? ........124 Sostituzione della lama della sega ..........125 Ricerca errori ................126 Smaltimento e riciclaggio ............127 112 | IT www.scheppach.com...
Seite 113
1. Introduzione Indicazioni generali Produttore: • Dopo aver disimballato la confezione, verificare che Scheppach GmbH tutti i componenti, nonché il contenuto della fornitu- Günzburger Straße 69 ra, non presentino eventuali danni da trasporto. In 89335 Ichenhausen, Germania caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice e il produttore.
Seite 114
• Le norme antinfortunistiche in vigore e tutte le altre tali, si raccomanda alle persone con impianti medici normative tecniche di sicurezza generalmente rico- di consultare il proprio medico e il fabbricante dell‘im- nosciute devono essere rispettate. pianto medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. 114 | IT www.scheppach.com...
Seite 115
• Accertarsi che la macchina sia in posizione sicura • L’inosservanza delle istruzioni di sicurezza della su un fondo stabile al momento del montaggio. benzina può causare incendi ed esplosioni, portare a gravi lesioni e danni all’apparecchio e ad altri beni. IT | 115 www.scheppach.com...
Seite 116
Il legno deve sempre poggiare su entrambi i lati della lama nel prisma del meccanismo a bilico. (vedere freccia) Attenzione: pericolo di inci- Attenzione: pericolo di inci- denti! denti! Indossare scarpe antinfortunisti- Indossare otoprotettori. che. Indossare occhiali protettivi. 116 | IT www.scheppach.com...
Seite 117
I valori di emissione acustica prescritti dalla norma EN 23746 per il livello di potenza sonora e dalla norma EN 31202 per il livello di pressione acustica (fattore correttivo k3 calcolato secondo l‘allegato A.2 della norma EN 31204) sul posto di lavoro in base alle condizioni di lavoro riportate nella norma ISO 7904 allegato A ammontano a IT | 117 www.scheppach.com...
Seite 118
• Trasportare la sega circolare inclinabile per la maniglia (2). • Per il trasporto della sega circolare inclinabile con motore a benzina, inserire la maniglia di trasporto (3) attraverso 2 linguette e girare leggermente per bloccare, sollevare per la maniglia di trasporto e trasportare. 118 | IT www.scheppach.com...
Seite 119
• L‘allacciamento alla rete elettrica è protetto da un Ruotare il dispositivo di inversione di polarità nella fusibile a risposta ritardata da 16 A. • L’”interruttore differenziale FI” deve essere messo presa dell‘apparecchio. in sicurezza con 30mA. IT | 119 www.scheppach.com...
Seite 120
• La sega è realizzata esclusivamente per il taglio trasversale della legna da ardere con lunghezza max. di 1 metro. • Sul meccanismo a bilico, indipendentemente dal diametro del pezzo, può essere posizionato un solo pezzo da lavorare alla volta con diametro min. Ø 60 mm. 120 | IT www.scheppach.com...
Seite 121
• Spostare lentamente la leva dell’acceleratore (C) fino alla posizione di arresto. • Chiudere il rubinetto del carburante (B). • Rispettare le istruzioni di manutenzione generali. • Mettere il meccanismo a bilico in posizione di trasporto e fissarlo con il rispettivo blocco. IT | 121 www.scheppach.com...
Seite 122
L’HS720/HS720B offre la massima sicurezza grazie a una zona sega chiusa. Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio: Rimuovere le fascette dalla molla di tensione. Aprire il coperchio di protezione (1) e agganciare le molle di tensione come mostrato in figura.
Seite 123
QR che si trova in prima pagina. personale non autorizzato; leggere con attenzione e seguire attentamente le istruzioni riportate sui conte- nitori; evitare il contatto diretto con la pelle e risciac- quare bene dopo l‘uso. IT | 123 www.scheppach.com...
Seite 124
AE 10W-30 oppure 10W-40 (a seconda della tempe- • Applicare nuovamente il paracinghia. ratura d’esercizio) Quando si rimuove o si monta la cinghia di trasmis- sione, prestare attenzione a non intrappolare le dita tra la cinghia e il rullo. 124 | IT www.scheppach.com...
Seite 125
• Inserire la nuova lama. • Rimontare la flangia della lama della sega e strin- gere la vite di fissaggio. • Rimuovere il perno di bloccaggio. m Attenzione! Quando si inserisce la lama, rispettare la giusta direzione di scorrimento! IT | 125 www.scheppach.com...
Seite 126
1. Affilare / sostituire la lama della sega Aree bruciate sulla superficie di taglio 2. Lama della sega errata 2. Sostituire la lama della sega m I lavori di manutenzione elettrica devono essere eseguiti solo da personale elettricista qualificato! 126 | IT www.scheppach.com...
Seite 127
Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell’Unione Europea possono ap- plicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispo- sitivi elettrici ed elettronici usati. IT | 127 www.scheppach.com...
Seite 128
Håndtering med støttekurv ............138 Savning ..................139 Vedligeholdelse og pasning ............139 Rengør luftfilter ................140 Spænding af drivrem ..............140 Hvornår skal jeg skifte motorolie? ..........140 Savklingeskift ................141 Fejlsøgning ................142 Bortskaffelse og genanvendelse ..........143 128 | DK www.scheppach.com...
Seite 129
1. Indledning Generelle bemærkninger Producent: • Kontrollér alle dele, også leveringsomfang, for evt. transportskader efter udpakningen. Informér straks Scheppach GmbH transportfirmaet og producenten i tilfælde af rekla- Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen mation. • Senere reklamationer anerkendes ikke. Kære kunde, •...
Seite 130
• Vipperundsaven er en transportabel rundsav. Den er kun beregnet til at skære brænde på tværs med tilførselsvippen i henhold til de tekniske data. 130 | DK www.scheppach.com...
Seite 131
• Vær særligt forsigtig ved omgang med brændstof for at undgå personskader eller materielle skader. • Brændstof er yderst brændbart, dampene er eks- plosive. • Undgå at ryge cigaretter, cigarer eller piber i arbejdsområdet, og slet alle mulige brandkilder. DK | 131 www.scheppach.com...
Seite 132
Pas på! Ulykkesfare! Pas på! Efterfølgende bevægeligt Læs brugsanvisningen inden værktøj! ibrugtagning Før alle vedligeholdelses-, ren- gørings- og reparationsforanstalt- ninger skal apparatet afbrydes fra strømforsyningen! Ved maskiner, som er udstyret med forbrændingsmotor, skal tændrørsstikket trækkes ud! 132 | DK www.scheppach.com...
Seite 133
• Udvis forsigtighed under arbejdet: Fare for personskade på fingre og hænder pga. roterende skæreværktøj. • Under drift skal regelmæssige pauser overholdes. • Under drift skal der bæres sikkerhedssko og sikkerhedstøj. 7. Tekniske data HS 720 / HS720 VL HS 720 HS 720B Artikelnummer...
Seite 134
• For at transportere vipperundsaven skal vippespærren gå i indgreb i position (1). • Transportér vipperundsaven i grebet (2). • Ved transport af en vipperundsav med benzinmotor skal transportgrebet (3) føres ind gennem 2 lasker og drejes let for en sikkerheds skyld, løftes og transporteres i transportgrebet. 134 | DK www.scheppach.com...
Seite 135
Den elektriske bremsning afbrydes efter maks. 14 sek. Hvis bremseprocessen varer længere end 10 sek., må maskinen ikke længere benyttes, da bremsen er defekt. Maskinen skal straks kobles fra strømforsynin- gen. Fejlafhjælpning må kun forestås af elektrikere. DK | 135 www.scheppach.com...
Seite 136
• Når saven holder helt stille, skal net- eller tændrørsstikket trækkes ud. • Omstillings-, indstillings-, måle- og rengøringsarbejde skal udføres med motoren slukket. Afvent, at det roterende værk- tøj holder stille, og træk net- eller tændrørsstikket ud. 136 | DK www.scheppach.com...
Seite 137
Når motoren er startet, skal gashåndtaget (C) bringes i stillingen fuld gas, så savklingen kan opnå sit maksimale omdrej- ningstal. Arbejdsslut • Sæt langsomt gashåndtaget (C) i position stop. • Luk brændstofhanen (B). • Iagttag de generelle vedligeholdelsesinstrukser. • Bring vippen i transportstilling, og fastlås den med vippespærren. DK | 137 www.scheppach.com...
Seite 138
HS720/HS720B giver maksimal sikkerhed takket være et lukket saveområde. Før første ibrugtagning af apparatet: Fjern stripsene på trækfjederen. Klap beskyttelsesdækslet (1) op, og hæng trækfjedrene på som vist på billedet. 14. Håndtering med støttekurv • Klap beskyttelsesdækslet (1) op. • Indsæt skærematerialet.
Seite 139
Efter enhver form for vedligeholdelses- og rengøringsarbejde skal alle sikkerhedsanordnin- ger kontrolleres. DK | 139 www.scheppach.com...
Seite 140
• Spænd kontramøtrikken (B) og de fire skruer (A) igen. • Anbring rembeskyttelsen igen. Når du fjerner eller spænder drivremmen, skal du sørge for, at dine fingre ikke kommer i klemme mel- lem remmen og rullen. 140 | DK www.scheppach.com...
Seite 141
• Løsn savklingen med den medfølgende gaffel- nøgle/unbrakonøgle (2). • Fjern savklingeflangen og savklingen • Indsæt den nye savklinge. • Monter savklingeflangen igen, og spænd spænde- bolten. • Fjern låsestiften. m Pas på! Sørg for, at savklingen indsættes i den rigtige løberetning! DK | 141 www.scheppach.com...
Seite 142
2. Overbelastning pga. stump sav- 2. Skift savklinge klinge Brandmærker på snit- 1. uskarp savklinge 1. Opslibning/udskiftning af savklinge fladen 2. forkert savklinge 2. Skift savklinge m Følgende vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af en elektriker! 142 | DK www.scheppach.com...
Seite 143
EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lan- de uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). DK | 143 www.scheppach.com...
Seite 144
Bitte bei Bestellung von lackierten Ersatzteilen RAL-Nummer angeben! Please indicate RAL number when ordering varnished spare parts! HS 720 / HS 720B / HS720 VL HS 720 / HS 720B 15300519 Schwarz / Black: RAL-9005 Blau / Blue: RAL- 5010...
Seite 151
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 152
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...