Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS81S Original Bedienungsanleitung
Scheppach HS81S Original Bedienungsanleitung

Scheppach HS81S Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS81S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901311901 / 5901311904
AusgabeNr.
5901311850
Rev.Nr.
12/01/2021
HS81S
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega Cicolare da Banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tabela Piła
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ketassaagpink
EE
7
Tõlkimine juhiseid
Stalo pjūklas
LT
23
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
36
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fűrészasztal
HU
51
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tafelcirkelzaag
NL
65
Vertaling van de originele handleiding
Namizna krožna žaga
SI
79
Prevod originalnih navodil za uporabo
Stolna kružna pila
HR
93
Prijevod originalnih upute za uporabu
108
121
135
149
163
177
190

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS81S

  • Seite 1 Art.Nr. 5901311901 / 5901311904 AusgabeNr. 5901311850 Rev.Nr. 12/01/2021 HS81S Tischkreissäge Ketassaagpink Originalbedienungsanleitung Tõlkimine juhiseid Table Saw Stalo pjūklas Translation of original instruction manual Vertimas originalios operacinės vadove Scie de table Galda Zāģa Traduction des instructions d’origine Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 3-5 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung ................. 17 Betrieb ..................18 Transport ................... 19 Wartung ..................19 Lagerung ................... 19 Elektrischer Anschluss .............. 20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdose passen. Der Ste- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. cker darf in keiner Weise verändert werden. • Sägeblattbrüche. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Händen nicht in die Nähe des Sägeblatts oder in den Sägebereich. Ein Moment der Unachtsamkeit oder ein Ausrut- schen könnte lhre Hand zum Sägeblatt hin lenken und zu ernsthaften Verletzungen führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Verlust der Kontrolle, Verklemmen des Sa- Sägeblatt kommen oder ein Rückschlag kann geblatts und Rückschlag. dazu führen, dass Ihre Finger in das Sägeblatt gezogen werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Sägeblätter oder Sägeblätter und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als mit rissigen oder gebrochenen Zähnen. Tritthocker. Scharfe und richtig geschränkte Sägeblätter mi- nimieren Klemmen, Blockieren und Rückschlag. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Restrisiken

    Angaben auf der Säge. 15. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elektrowerkzeug gekennzeichnet sind. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Technische Daten

    Standbügel (18) mit jeweils 2 Sechs- gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, kantschrauben (20), und Sechskantmuttern (19) die mit mindestens 16A abgesichert ist. locker befestigen. (Abb. 7) 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Bedienung

    - Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe schuhe tragen. - Im Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe 1. Sägeblattschutz (4) demontieren Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- 2. Die Tischeinlage (2) entfernen. schnittes. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Betrieb

    • Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer zeigt den eingestellten Winkel. etc.) • Rändelschraube (35) wieder festziehen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Transport

    1. Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor jeglichem liegt zwischen 5 und 30˚C. Transport aus und trennen Sie es von der Strom- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- versorgung. verpackung auf. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    • Überlastung durch stumpfes Sägeblatt • Sägeblatt wechseln Brandflächen an der • stumpfes Sägeblatt • Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche • falsches Sägeblatt • Sägeblatt austauschen DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Protection class II GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Using the saw ................32 Operation ................... 33 Transport ................... 34 Maintenance ................34 Storage ..................34 Electrical connection ..............34 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 35 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Intended Use

    • Harmful emissions of wood dust when the machine is used in closed rooms. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 A must be repaired. guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Simultaneously guid- ing the workpiece with the parallel stop and mitre stop increases the probability that the saw blade will jam and kickback will result. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Technical Data

    17. Wear suitable personal protective equipment, such as: table size 675 x 500 mm – hearing protection; Cutting height max. 90° 70 mm – protective gloves when handling saw blades. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Before Starting The Equipment

    (6) until the right distance is connections with nuts on the inside. adjusted (fig. 10). 5. Tighten the mounting screw (24) again and mount the bench insert (2). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Using The Saw

    • The red push button „0“ (10) has to be pressed to (29). switch off the saw. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Operation

    • Set the parallel stop (13) in accordance with the workpiece height and the desired width. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Transport

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • The mains voltage must be 230 V~ • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    • Change saw blade Burns on the cutting • Blunt saw blade • Sharpen saw blade, replace surface • wrong saw blade • Replace saw blade GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Classe de protection II 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Fonctionnement ................. 47 Transport ................... 48 Maintenance ................48 Stockage ................... 49 Raccordement électrique ............49 Mise au rebut et recyclage ............49 Aide au dépannage ..............50 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Introduction

    ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    Ne modifiez Ia fiche d’aucune façon. N’utilisez coupure). pas d’adaptateur de prise de courant pour les • Recul et projection des pièces et des chutes de outils mis à Ia terre. pièces. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Les outils élec- triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 être tirés rectement doivent être réparées ou remplacées. vers la lame. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 être attirés vers la lame. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Les mesures de sécurité servent à éviter les ac- cidents. b) Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. Arrêtez l’outil électrique et ne le quittez pas avant qu’il soit à l’arrêt complet. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 17. Portez des équipements de protection individuelle adaptés, par exemple : – Protection auditive ; – Gants de protection pour manipuler les lames de scie. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Les éléments mobiles doivent fonctionner des autres. Les entretoises centrales longues librement. (22) doivent être montées parallèlement au côté utilisateur de la scie. (Fig. 6) FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Utilisation

    4. Le montage de la nouvelle plaque d‘insertion s‘ef- • Appuyez sur l‘interrupteur de surcharge (27). fectue dans le sens inverse. • Allumez l‘outil électrique comme décrit et mettez-le en service. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Fonctionnement

    (13) à la cote ment jusqu’à l’arête avant du capot de protection désirée. de lame de scie (4). FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Transport

    (3) à plus de 5 mm au-dessus de l’épaisseur de la pièce. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Stockage

    L‘inscription du type sur le câble de raccordement est pements électriques et électroniques ou le service obligatoire. d’enlèvement des déchets. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Aide Au Dépannage

    Traces de brûlures sur la surface • Lame émoussée • Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe • Lame non adaptée au travail • Changez de type de lame 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Classe di protezione II IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Esercizio ..................62 Trasporto ................... 63 Manutenzione ................63 Conservazione ................63 Ciamento elettrico ..............63 Smaltimento e riciclaggio ............64 Risoluzione dei guasti ............... 64 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Utilizzo Proprio

    • Danni all’udito se non si indossano le cuffie antiru- corpo è a potenziale di terra. more necessarie. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 In questo modo è possibile controlla- lare. re in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Le coperture di protezione riducono il rischio di inferiore a 150 mm, e uno spingitoio con im- lesioni. pugnatura se la distanza è inferiore a 50 mm. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Lastre di grandi dimensioni possono piegarsi al centro in virtù del proprio peso. Le lastre devono essere sostenute in tutti quei punti in cui fuorie- scono dalla superficie del tavolo. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 La segatura accumulatasi è infiammabile e può 9 Maneggiare gli utensili con cautela. Conservarli incendiarsi autonomamente. preferibilmente nella confezione originale o in contenitori speciali. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Caratteristiche Tecniche

    Valori complessivi delle vibrazioni (somma vet- la precisione del taglio. toriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Prima Della Messa In Funzione

    4. Avvitare le barre di sicurezza (16) con le viti esa- pianto di aspirazione di trucioli idoneo all‘adatta- gonali (20) e dadi esagonali (19) sulle prolunghe tore di aspirazione (26). del banco (8). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Utilizzo

    • La battuta parallela (13) deve essere montata sul • Scollegare la macchina dalla corrente. lato destro della lama della sega (3). IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Esercizio

    5 mm rispet- sizione della battuta parallela), spingete la guida la- to allo spessore del pezzo da lavorare. terale solo fino al bordo anteriore del coprilama (4). 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Trasporto

    VDE e DIN pertinenti. Utiliz- zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Smaltimento E Riciclaggio

    • Sostituire la lama della sega Aree bruciate a livello di • lama opaca • Affilare la lama, sostituire interfaccia • Lama della sega errata • Sostituire la lama 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Obsluha ..................74 Provoz ..................75 Transport ................... 76 Údržba ..................76 Uložení ..................76 Elektrická přípojka ..............76 Likvidace a recyklace ..............77 Odstraňování závad ..............78 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Použití Podle Účelu Určení

    • Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při použí- c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- vání v uzavřených místnostech. kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje ri- ziko zásahu elektrickým proudem. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Používání odsávání prachu použití originálních náhradních dílů. může snížit ohrožení prachem. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 štípací klín a šířka zubu musí být větší než dotyku otáčejícího se pilového kotouče. i) Dlouhé a/nebo široké obrobky podepřete za a/ tloušťka štípacího klínu. nebo vedle stolu pily, aby zůstaly vodorovné. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Vyrovnejte dorazovou lištu paralelně s pilo- b) Stolní kotoučovou pilu nenechte nikdy běžet vým kotoučem. bez dohledu. Elektrický nástroj nevypínejte a neopouštějte, dokud se zcela nezastaví. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 6 Pro zmenšení otvorů v listech kotoučové pily ne- te-li dodržovat jak „Bezpečnostní pokyny“, tak „Ur- používejte žádné redukční kroužky ani vložky. čené použití“ a pokyny k obsluze. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Technická Data

    • Před uvedením do provozu musí být všechny kry- hy pily. (Obr. 6). ty a bezpečnostní zařízení správně namontovány. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Obsluha

    (30), průřezovým měřidlem (13) a pilovým 2. Demontujte chránič pilového kotouče (4). listem (5) nemůže dojít ke kolizi. 3. Vyjměte vložku stolu (2) • Povolit zajišťovací rukojeť (13) 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Provoz

    Pozor! U krátkých obrobků je třeba použít posuv- nou tyč už na začátku řezání. Provádění šikmých řezů (obr. 21) Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití para- lelního dorazu (13). CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Transport

    Dbejte na to, aby se do přístroje ne- • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. dostala voda. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Likvidace A Recyklace

    často obsa- žené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Odstraňování Závad

    • Vyměňte pilový list listem • Tupý pilový list • Naostření pilového listu, výměna Spáleniny na řezné ploše • Nesprávný pilový list • Vyměňte pilový list 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Obsluha ..................88 Prevádzka .................. 89 Transport ................... 90 Údržba ..................90 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a recyklácia .............. 91 Odstraňovanie porúch ............... 92 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Úvod

    účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné to príručke a špecifických predpisov vašej krajiny je použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Bezpečnostné Pokyny

    Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnos- ti rovnocenné s takýmto použitím. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Ak je možné namontovať zariadenia na odsá- a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- vanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto ných situáciách. pripojiť a správne používať. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Používajte pílový kotúč vhodný pre štiepiaci naniu, zaseknutiu a spätnému rázu. klin. h) Nikdy nesiahajte do okolia otáčajúceho sa pí- lového kotúča alebo ponad neho. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Nikdy nesiahajte ponad alebo poza pílový kotúč, aby ste vytiahli obrobok alebo ho po- dopreli. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Uistite sa, že pílový kotúč je namontovaný v správnom smere otáčania. Nepoužívajte žiad- ne brúsne kotúče alebo drôtené kefy so stolo- vou kotúčovou pílou. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Technické Údaje

    Výška rezu max. 45° 45 mm pred konečnou montážou, finálnu montáž nie je mož- Plynulé výškové nasta- no vykonať. 0 - 70 mm venie Dosah otáčavosti 0 - 45° SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Obsluha

    (2). • Stlačením zeleného tlačidla „I“ (10) sa môže píla zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otá- čok. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Prevádzka

    (1). Ochrana pílového kotúča (4) musí byť vždy • Znovu utiahnite krídlové matice (28). spustená na spracovávaný obrobok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Transport

    • Priečny doraz (13) posunúť vždy tak dopredu, až sa klinové remene obrobok kompletne celý prereže. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Skladovanie

    Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí- slušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s označením H 07 RN. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Odstraňovanie Porúch

    • Vymeňte pílový list listom Spálené plochy na • Tupý pílový list • Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche • Nesprávny pílový list • Vymeňte pílový list 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Eksploatacja ................104 Transport ................... 105 Konserwacja ................105 Przechowywanie ............... 105 Przyłącze elektryczne ............... 105 Utylizacja i recykling ..............106 Pomoc dotycząca usterek ............107 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Inicjacja

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- Nie wolno nią ciąć drewna okrągłego. nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. przeznaczeniem. PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Bezpieczeństwa

    Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi zastosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych. powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, pie- ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwięk- sza się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Wiele wypadków jest elektrycznego może prowadzić do powstania ob- spowodowanych nieprawidłową konserwacją na- rażeń. rzędzi elektrycznych. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 150 mm niezwłocznie z powrotem cały system zabez- oraz popychacza blokowego, jeżeli odstęp pieczający. jest mniejszy niż 50 mm. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Wchodząca tarcza tnąca może przecinać obiekty, ogranicznikiem równoległym i spowodować odbi- które spowodują odbicie. cie. g) Duże płyty należy podeprzeć, co zmniejsza ryzyko odbicia w wyniku zakleszczonej tarczy tnącej. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Narzędzia posiadające pęknięcia na- przedmiotami obrabianymi o potrzebnej dłu- leży odłożyć. Ich naprawa jest niedozwolona. gości. 5 Oczyścić powierzchnie mocowania z zanieczysz- czeń, smaru, oleju i wody. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    45 mm rzywa sztucznego. 45° Regulacja wysokości 0 - 70 mm Zakres wychylania brzesz- 0 - 45° czotu Przyłącze odsysające ø 40 mm Ciężar ok. 14 kg PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Przed Uruchomieniem

    5. Dokręcić śrubę ustalającą (24) i zamontować winno się dokręcać na tyle, żeby nie spadły. wkładkę stołu (2). Jeśli dociągnie się je przed montażem ostatecznym, nie będzie on możliwy. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Obsługa

    „I“ (10). Przed rozpoczęciem cięcia po- • Aby obrócić szynę ogranicznika (30), najpierw trze- czekać, aż brzeszczot piły osiągnie maksymalną ba odkręcić śruby skrzydełkowe (28). prędkość obrotową. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Eksploatacja

    Kanały odsysające należy regularnie • Wsunąć ogranicznik poprzeczny (7) do wpustu (32) kontrolować i czyścić. stołu pilarki i nastawić na żądany kąt • Używać szyny ogranicznika. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Transport

    Nie oliwić • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- silnika. wania lub prowadzenia przewodów. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Utylizacja I Recykling

    (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty- lizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Przeciążenie z powodu tępego • Wymienić brzeszczot brzeszczotu Przypalone powierzchnie • Tępy brzeszczot piły • Naostrzyć lub wymienić brzeszczot na ciętym materiale • Nieprawidłowy brzeszczot • Wymienić brzeszczot PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitse klass II 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Käsitsemine ................117 Käitus..................118 Transportimine ................118 Hooldus ..................119 Ladustamine ................119 Elektriühendus ................119 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............119 Rikete kõrvaldamine ..............120 EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Algatamine

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- tootja. sest. Kasutada tohib üksnes antud masinale sobivaid saekettaid (HM või CV saekettad). 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Ohutusjuhised

    Rikkevoolu-kaitselüliti raldusi, illustratsioone ja andmeid, millega see kasutamine vähendab elektrilöögi riski. elektritööriist on varustatud. Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipida- misel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Ärge kasutage pikilõige korral töödetaili pea- gasilööki põhjustada. leandmiseks kunagi eerungipiirajat ega kasu- tage eerungipiirajaga ristlõigete korral pikku- se seadistamiseks kunagi paralleelpiirajat. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Ärge saagige kunagi mitut ülestikku või jär- Teie saele ohutu käituse ja optimaalse jõudluse jestikku virnastatud töödetaili. Saeketas võib tagamiseks. ühte või mitmesse osasse kinni haakuda ja taga- silööki põhjustada. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Tehnilised Andmed

    16. Kasutage ainult tootja soovitatud saekettaid, kui Kõrguseseadur 0 - 70 mm need on ette nähtud puidu või sarnaste materjali- de lõikamiseks, vastavad normile EN 847-1. Pööratav saeketas 0 - 45° EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Enne Käikuvõtmist

    Laualaienduse monteerimine (joon. 3) 2. Ärge pingutage polti (25) liiga tugevasti kinni; 1. Pöörake saag ümber ja asetage lauaga allapoole saeketta kaitse (4) peab jääma vabalt liikuvaks. põrandale. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Käsitsemine

    • Saelaual olevat skaalat abiks võttes saab paralleel- • Laske elektritööriistal jahtuda. piiraja (13) soovitud mõõdule seadistada. • Kontrollige elektritööriista hoolikalt võimalike kah- • Kiiluge paralleelpiiraja (13) hoovaga (31) kinni justuste eest. EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Käitus

    • Lõikejääk jääb saelauale (1) lebama, kuni saeketas 5. Ärge kasutage kunagi käsitsemiseks või transpor- paikneb (3) taas puhkeasendis. timiseks kaitseseadiseid. • Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprotseduuri lõppedes allavajumise vastu! (nt veere-püstjalg jne) 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Hooldus

    Tähtsad juhised alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt väl- ära anda. ja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab mootori jälle sisse lülitada. EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Rikete Kõrvaldamine

    • Ülekoormus nüri saeketta tõttu • Vahetage saeketas • Nüri saeketas • Teritage saeketas, vahetage välja Põlemisjäljed lõikepinnal • Vale saeketas • Vahetage saeketas välja 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Apsaugos klasė II LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Eksploatavimas ................. 131 Transportavimas ................ 132 Priežiūra ..................132 Laikymas ................... 132 Maitinimo prijungimas ..............132 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........133 Gedimų šalinimas ..............134 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Pradžia

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Būtina naudoti tik įrenginiui tinkančias pjūklo geležtes saugos nurodymų. (HM arba CV pjūklo geležtės). LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visas šiam elektri- apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudo- niam įrankiui taikomus saugos nurodymus, ins- jant apsauginį nuotėkio srovės jungiklį, mažėja trukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis. elektros smūgio pavojus. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis planto gamintoju. sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia su- taisyti. LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 į pjovimo sritį. tranka ir gali užsiblokuoti variklis. Jei bent akimirką būsite neatidūs arba paslysite, Jūsų ranka gali pakrypti pjūklo geležtės link ir Jūs galite rimtai susižaloti. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Pastatymo vietoje turi būti pakankamai Su atraminėmis šukomis ruošinį galite geriau kon- vietos, kad užtektų vietos ruošiniams tinkamai troliuoti įvykus atatrankai. valdyti. LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 žiedų arba įvorių. • Kitus pavojus galima sumažinti jei laikysitės „Sau- gos nurodymų“, „Naudojimo pagal paskirtį“ ir visų aptarnavimo nurodymų. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Techniniai Duomenys

    (20) (4 pav.). Naudokite komplekte esantį pjūklo geležtės raktą (15a/15b)). (4 pav.) 2. Dabar ant stalo kojų (9) uždėkite gumines atra- mas (15), (5 pav.). LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Veikimas

    3. Išimkite nusidėvėjusį stalo įdėklą (2). 4. Naujas stalo įdėklas montuojamas atvirkštine Kampo nustatymas (14-15 pav.) seka. Staliniu diskiniu pjūklu galima atlikti įžambius pjūvius kairėn 0°-45° kampu nuo atraminės kreipiamosios. 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Eksploatavimas

    Dėmesio! • Stumkite apdorojamą detalę abiem rankomis, pjū- • Neperstumkite atraminės kreipiamosios (33) pjūklo klo geležtės zonoje būtina naudoti pagalbinę stūmi- geležtės kryptimi. mo priemonę (14). LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Transportavimas

    Svarbios nuorodos taisymą ar priežiūrą, reikia ištraukti kištuką iš elek- tros lizdo! Variklis dėl perkrovos išsijungia automatiškai. Atau- šus (laikas gali skirtis) variklį vėl galima įjungti. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga- minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Gedimų Šalinimas

    • Žiūrėti maitinimo prijungimą saugiklis geležtės • Atšipusi pjūklo geležtė • Galąsti arba keisti pjūklo geležtę Nudegintas pjūvis • Netinkama pjūklo geležtė • Keisti pjūklo geležtę 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Aizsardzības klase II LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Pielietošana ................145 Transports ................. 146 Apkope ..................146 Uzglabāšana ................147 Elektriskais savienojums ............147 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........147 Traucējumu cēloņi un risinājumi ..........148 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Levads

    Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Paredzētā Izmantošana

    • Pieskaršanās darbībā esošam zāģa asmenim grie- Neizmainīti kontaktspraudņi un piemērotas kon- šanas darba procesā (griešanas traumas) taktligzdas mazina elektriskā trieciena risku. 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. elektroinstrumenta rotējošā daļā, var radīt savai- nojumus. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezēj- malām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. LV | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Šo komponentu nejauša saskare ar zāģa plātni kas režīmā” nozīmē, ka darba materiālu atbal- var radīt bīstamu situāciju. sta vai vada ar rokām, nevis ar paralēlo atbal- stu vai slīpo atbalstu. 140 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Piesardzības pasākumi ir pa- Var notikt nejauša saskaršanās ar zāģa plātni, vai redzēti nelaimes gadījumu nepieļaušanai. atsitiens var radīt situāciju, kurā pirksti tiek ievilkti zāģa plātnē. LV | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 4 Neizmantojiet lietošanas instrumentus ar plaisām. Pārskatiet ieplaisājušos lietošanas rīkus un at- risku pastāvēšana. brīvojieties no tiem. To remonts nav pieļaujams. 5 Attīriet fiksējošo virsmu no netīrumiem, taukiem, eļļas un ūdens. 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Tehniskie Parametri

    Nenoteiktība K 3 dB sešstūra uzgriezni (19). Atkārtojiet šo pašu proce- Skaņas jaudas līmenis L 112,6 dB(A) su zāģa galda virsmas pretējā pusē. Nenoteiktība K 3 dB LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Apkalpošana

    • Lai zāģis tiktu izslēgts, ir jānospiež sarkanā poga spējams brīvi pārvietot „0“(10) 3. Iesūcējšļūteni (5) pievienot uz sūknēšanas adap- tera (26) un sūknēšanas zāģa asmens virsmas aizsarga (4) 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Pielietošana

    Materiāla viena mala tiek atspiesta pret paralēlo pie- nātas pēc vajadzības vai nu pa labi, vai pa kreisi no slēgumu (13), kamēr plakanā puse tiek novietota uz vadības sliedēm (29) zāģa galda (1). LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Transports

    (7) Iedarbiniet zāģi. šanu, lai pagarinātu to ekspluatācijas laiku Nekādā • Šķērsgriezuma pieslēgumu (7) un sagatavi virziet gadījumā neeļļojiet iekārtas motoru. zāģa asmens virzienā, lai veiktu griezumu. 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Uzglabāšana

    • Griezuma vietas, kas rodas, pārbraucot pāri pieslē- karā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien guma kabelim satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Dzirksteles uz griezuma • Neasi zāģa asmeņi • Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai virsmas nomaiņu • Nepareiza zāģa asmens virsma • Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Kezelés ..................159 Üzem ..................160 Szállítás ..................160 Karbantartás ................160 Tárolás ..................161 Elektromos csatlakoztatás ............161 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 161 Hibaelhárítás ................162 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Bevezetés

    Ebből adódó bármilyen kárért műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kez- üzemelésekor. elő felelős és nem a gyártó. HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Biztonsági Utasítások

    Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elekt- gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevé- romos szerszámokat. kenységek területén van használva. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 és köny- f) Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen túl bő nyebben vezethetők. ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 és a fűrészlap közötti távolság kisebb, helyezze vissza a védőrendszert. mint 150 mm, illetve tolóblokkot, ha a távolság kisebb, mint 50 mm. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Legyen különösen óvatos olyan munkadarab csapódáshoz vezethet. fűrészelésekor, amely megvetemedett, gö- csörtös, vagy nincs olyan egyenes éle, mely- nek mentén a gérvágó ütközővel vagy az ütkö- zősín mentén lehetne vezetni. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 érdekében viseljen védőkesztyűt. f) Mielőtt bekapcsolná, távolítsa el a beállító 10. A betétszerszámok használata előtt ellenőrizze, szerszámokat, famaradékot stb. az asztali hogy minden védőszerkezet helyesen rögzül-e. körfűrészről. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Technikai Adatok

    A mozgatható ré- • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép szeknek könnyűjáratáuknak kell lenniük. üzemel. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Felépítés

    3. Távolítsa el a (2) asztalbetétet. ni. (6. ábra). 4. Oldja ki az anyát, miközben egy (15b) fűrészlap- kulcsot helyez az anyára, és egy további (15a) fű- részlapkulccsal ellentart a motortengelynél. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Kezelés

    0°-45°-os szögvágást is végezhetünk. kb. 2 cm legyen. m Minden vágás előtt ellenőrizze, hogy az ütközősín (30), a keresztirányú vezető (13) és a fűrészlap (5) ne ütközhessen. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Üzem

    Figyelem! Rövid munkadarabok esetén már a vá- • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- gás elején használni kell a tolórudat. tisztítsa a készüléket. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Tárolás

    Sérült elektromos csatlakozóvezetékek ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead- gyakran megsérül. Ennek oka lehet: HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Hibaelhárítás

    • Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási • Életlen fűrészlap • Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen • Nem megfelelő fűrészlap • Cserélje ki a fűrészlapot 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Beschermingsklasse II NL | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 Bedrijf ..................174 Transport ................... 175 Onderhoud ................175 Opbergen .................. 175 Elektrische aansluiting .............. 175 Afvalverwijdering en recyclage ..........176 Verhelpen van storingen ............176 164 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Inleiding

    NL | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Reglementair Gebruik

    • Terugstoot van werkstukken en werkstukdelen. • Zaagbladbreuken. gewijzigde stekkers en passende stopcontacten • Wegspringen van defecte hardmetalen stukken verminderen het risico op elektrische schok. van het zaagblad. 166 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 Elektrische gereedschap- dit tot letsel en ongevallen leiden. pen zijn gevaarlijk als deze door onervaren perso- nen worden gebruikt. NL | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 168 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 Het invallende zaagblad kan in objecten zagen die een terugslag kunnen veroorzaken. NL | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170 Het is niet toegestaan om het te repareren. waar u veilig kunt staan en het evenwicht kunt 5 De klemoppervlakken moeten van vuil, vet, olie bewaren. en water worden ontdaan. 170 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Technische Gegevens

    Toch kan tijdens de werk- Geluidsdrukniveau L 99,6 dB(A) zaamheden sprake zijn van enkele restrisico‘s. Onzekerheid K 3 dB Geluidsvermogen L 112,6 dB(A) NL | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Vóór Ingebruikneming

    (1). Herhaal deze stappen aan de te- (26) en de afzuigmof van de zaagbladbescher- genoverliggende zijde. ming (4). Sluit een daartoe geschikte spanenaf- zuiginstallatie aan op het afzuigtussenstuk (26). 172 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Bediening

    Monteer hiervoor alleen de schroeven van de an- overbelastingsbeveiliging. Als de overbelas- dere kant van de geleidingsrail (29) tingsbeveiliging werd gestart, gaat u als volgt te werk: NL | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Bedrijf

    • Zaag weer uitzetten. Zaagafval pas verwijderen als van de snede zijn. het zaagblad stilstaat. • Parallelaanslag (13) afstellen naargelang van de hoogte van het werkstuk en de gewenste breedte. • Zaag aanzetten. 174 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Transport

    H05VV-F. Slijtstukken*: Koolstoffilter, zaagblad, batterijen, te- Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- gelbekleding, schuifstand, duwhandgreep, V-riemen meld staan. NL | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Afvalverwijdering En Recyclage

    • Vervang het mes botte mes Verbrande gebieden op • doffe zaagblad • Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak • onjuiste zaagblade • Vervang het mes 176 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II SI | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 Delovanje ................... 187 Prevoz ..................188 Vzdrževanje ................188 Skladiščenje ................188 Električni priključek ..............188 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........189 Pomoč pri motnjah ..............189 178 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Uvod

    Uporabljati je dovoljeno samo liste (žagini listi HM ali Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode CV), ki so primerni za to žago. in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Varnostni Napotkii

    Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- škodb. 180 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 Z ustreznim električnim orodjem ga orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proi- lahko v podanem območju moči delate boljše in zvajalcem medicinskega vsadka. varneje. SI | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 žaginega lista in utrpite težke po- vanca ne upogibajte ali vrtite. Če se žagin list škodbe. zatika, električno orodje nemudoma izklopite, izvlecite omrežni vtič in ugotovite vzrok zati- kanja. 182 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 Delujoča žaga brez nadzora predstavlja vir nevar- prečko za vodenje obdelovanca proti mizi in nosti. omejevalni tirnici. SI | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 4 Ne uporabljajte vložnih orodij z razpokami. očitna. Vložnih orodij z razpokami ne uporabljajte. Po- pravilo ni dovoljeno. 184 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Tehnični Podatki

    Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Ugotovljene sku- 2. Zdaj namestite gumijaste noge (17) na postavitve- pne vrednosti nihanj (vektorska vsota treh smeri) ne noge (9) (slika 5). ustrezajo standardu EN 61029. SI | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Uporaba

    želeno globino reza (brezstopenjsko). večja nevarnost poškodb. - V nasprotni smeri urnega kazalca: manjša globina 2. S križnim izvijačem odstranite vijak (23). reza 186 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Delovanje

    (13). V ta namen odvijte matice (34) in žaginega lista pa je treba obvezno uporabiti potisno potisnite omejevalno tračnico (33) na želen položaj. palico (14). SI | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Prevoz

    Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. priključnih vodov. 188 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Zamenjajte žagin list žaginega lista Ožganine na rezalni • Top žagin list. • Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. površini. • Napačen žagin list. • Zamenjajte žagin list. SI | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Razred zaštite II 190 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 Rad .................... 200 Transport ................... 200 Održavanje ................200 Skladištenje ................201 Priključivanje na električnu mrežu ..........201 Zbrinjavanje i recikliranje ............201 Otklanjanje neispravnosti ............202 HR | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Uvod

    Zabranjena je uporaba listova pile HSS i reznih plo- ča. Sastavni je dio namjenske uporabe i poštivanje sigurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u priručniku za uporabu. 192 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Sigurnosne Napomene

    (s mrežnim kabelom) ili na b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez zaštitne naočale. električnog kabela). HR | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194 Nenamjeran kontakt tih komponenata s listom pile vaju funkcioniranje električnog alata. može uzrokovati opasnu situaciju. 194 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 U slučaju povrat- nog udarca izradak se može izbaciti velikom br- zinom prema ljudima koji stoje na pravcu s listom pile. HR | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 2 Pazite na maksimalnu brzinu vrtnje. Ne smije se prekoračiti maksimalna brzina vrtnje navedena na nasadnom alatu. Ako je naveden, pridržavajte se raspona brzine vrtnje. 196 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197: Tehnički Podatci

    EN 61029. • Opasnost za zdravlje od električne energije pri uporabi neispravnih električnih kabela. • Osim toga, unatoč svim poduzetim pripremnim mjerama mogu postojati neočiti preostali rizici. HR | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198: Prije Stavljanja U Pogon

    4. Montiranje novog stolnog umetka obavlja se obr- vom (20) na pilu (sl. 4). Za to uporabite isporučeni nutim redoslijedom. ključ lista pile (15a/15b). (Sl. 4). 198 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199: Rukovanje

    Provjerite namještanje pokusnim rezom. prečnom graničniku (13). U tu svrhu otpustite mati- ce (34) i pomaknite graničnu tračnicu (33) u željeni položaj. Ponovno pritegnite matice (34). HR | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200: Rad

    (14) kao zrakom. pomagalo za guranje. • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon • Izradak uvijek gurnite do kraja rastavnog klina. svake uporabe. 200 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Skladištenje

    Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- uređajima zbog potencijalno opasnih tvari koje su lacije. često sadržane u električnim i elektroničkim starim uređajima može imati negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje. HR | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202: Otklanjanje Neispravnosti

    • Zamijenite list pile Zagorjela mjesta na • Tup list pile • Naoštrite ili zamijenite list pile površini rezanja • Pogrešan list pile • Zamijenite list pile 202 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 09.12.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

59013119015901311904

Inhaltsverzeichnis