Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HS730 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HS730 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HS730 Originalbetriebsanleitung

Wippkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS730:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905128902
AusgabeNr.
5905128902_0101
Rev.Nr.
13/09/2024
HS730
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare inclinabile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wipcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular con balancín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
5
20
32
45
58
71
84

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS730

  • Seite 1 Art.Nr. 5905128902 AusgabeNr. 5905128902_0101 Rev.Nr. 13/09/2024 HS730 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Scie à bûches Traduction des instructions d’origine Sega circolare inclinabile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Wipcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular con balancín...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Achtung! Nicht in den Bereich des Sägeblatts greifen! Verletzungsgefahr! Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Hochspannung, Lebensgefahr! 400V Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Drehrichtung Motor Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung / Arbeitshinweise ................12 Transport ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 15 Lagerung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Benutzer. • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk • Es dürfen nur Sägeblätter eingesetzt werden, die empfehlenswert. der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen. • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Lärmwerte beeinflussen (z. • Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess-, und Reinigungs- B. Sägeblätter, die zur Verringerung der Geräusch- arbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. entwicklung konstruiert wurden, Pflege von Säge- blatt und Maschine). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar- Anzahl der Zähne ............. 64 beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Sägeblattdicke ..........3,0 mm Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Schnittbreite ............4,0 mm Gehörschutz tragen. • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord- nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Öffnung und richten Sie sie korrekt aus. von Land zu Land variieren. Die Information soll jedoch Fixieren Sie die Wippenverlängerung (13) mit der den Anwender befähigen, eine Abschätzung von Ge- Sterngriffschraube (12). fährdung und Risiko vorzunehmen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- Längenanschlag (10) dient als Referenzpunkt, um dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) sicherzustellen, dass der Schnitt genau an der ein- lässt sich der Motor wieder einschalten. gestellten Position erfolgt. Lassen Sie die Maschine abkühlen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Handhabung oder zum Transport. 5-adrig sein = 3 ~ + N + PE. • Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest- querschnitt von 1,5 mm² aufweisen (≤ 25m). • Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest- querschnitt von 2,5 mm² aufweisen (> 25m). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sägeblatt noch heiß. oder Reparaturen am Produkt durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. m WARNUNG Lassen Sie nicht beschriebene Arbeiten von einer Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung Fachwerkstatt durchführen. der Wippkreissäge besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 15. Setzen Sie die Wippenführung (14b) wieder auf Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben den Gewindestift und fixieren Sie diesen mit der gemacht werden: Beilagscheibe und der Sechskantmutter (14a). • Modellbezeichnung 16. Entfernen Sie den Arretierstift (7). • Artikelnummer • Daten des Typenschildes www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Drehrichtung mit Phasenwender falsche Richtung ändern / von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose ändern lassen. Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe „Elektrischer Anschluss“ die Sicherung springt an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! High voltage, risk of death! 400V Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. Direction of rotation of the motor The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Operating / working notes ................. 26 Transport ......................27 Electrical connection ..................28 Maintenance ...................... 28 Repair & ordering spare parts ................29 Storage ......................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 23 • Make sure that the machine is stable on solid • Do not allow other persons, especially children, to ground during assembly. touch the tool. Keep such persons away from the • The area around the machine must be free of trip workplace. hazards. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Make sure that you have secure footing and always This power tool generates an electromagnetic field maintain your balance. during operation. This field can impair active or pas- • Check the electric tool for potential damage! sive medical implants under certain circumstances. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Ensure that all of the safety information and danger workplace conditions defined in ISO 7904 Appendix A. notices on the machine are in legible condition. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The swivel log saw provides maximum safety Assembly thanks to its enclosed sawing area. Fitting the wheels (fig. 3) Slide a washer (6a) onto the wheel axle. Fit the wheel (6) onto the wheel axle. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Slide the length stop (10) along the guide rail to set Secure the machine against tilting and slipping. the desired cutting length. Never use protective devices for handling or for transport. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Extension cables must have a minimum cross sec- • Check the product for loose, worn or damaged com- tion of 1.5 mm² (≤ 25m). ponents. • Check the nuts, pins and screws for firm seating. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (14c) and remove the washer (14d). proper repairs or by not using original spare parts. Slowly lower the rocker towards the floor. Such work should be performed by a custom- er service centre or an authorised specialist. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Store the operating manual with the product. the manufacturer’s customer service for this. • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 / Have an electrician change the polarity of the wall plug. Motor not supplying power, Cross section of the extension cable see “Electrical connection” fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Haute tension, danger de mort ! 400V Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité. Sens de rotation du moteur Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Commande/consignes de travail ............... 39 Transport ......................40 Raccordement électrique .................. 40 Maintenance ...................... 41 Réparation et commande de pièces de rechange ..........42 Stockage ......................43 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 99 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 35 • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- • Veillez à avoir un bon éclairage. soires et des outils d’origine du fabricant. • Ne sciez pas d’objet à proximité de liquides ou de gaz inflammables. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 ; • Ne jamais éliminer les éclats, copeaux ou autres - Protection respiratoire pour empêcher l’inhalation pièces de bois coincées au niveau de la lame de la de poussières nocives. scie en cours de fonctionnement. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux connaissances techniques et des règles relevant des doigts et aux mains par l’outil de coupe en rotation. techniques de sécurité généralement reconnues. • Des pauses régulières doivent être respectées pen- dant l’exploitation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 ! Il existe un risque d’inges- lieu de travail en se basant sur les conditions de travail tion et d’étouffement ! indiquées dans la norme ISO 7904 annexe A sont de. Niveau de pression sonore L ..... Usinage 99 dB 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Attention ! est à l’arrêt. Attendez que l’outil rotatif se soit im- • Ne laissez pas la machine en fonctionnement sans mobilisé et débranchez la fiche secteur. surveillance. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Risque de blessures dû au poids excessif du produit électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous Faites appel à une deuxième personne pour sou- que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au lever le produit. réseau d’électricité lors de la vérification. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression L’arbre de scie démarre. pour nettoyer la machine. De l’eau risquerait de pénétrer dans les zones étanches de la machine et du carter d’engrenage et d’endommager les mandrins, roues dentées, paliers ou le moteur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 être voilée. Vérifiez mations suivantes : que la lame de la scie (14) et la bride à lame de • Type de courant du moteur scie extérieure (14g) sont bien positionnées. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 électricien spécialisé. Le moteur n’a pas de Section de la rallonge électrique insuf- voir « Raccordement électrique » puissance, le fusible se fisante déclenche Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Prima eseguire interventi di riparazione, pulizia e manutenzione della macchina, estrarre la spina di rete! Alta tensione, pericolo di vita! 400V È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. Senso di rotazione motore Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Trasporto ......................53 Collegamento elettrico..................53 Manutenzione ....................54 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............55 Stoccaggio ......................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................99 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 48 • La macchina può essere utilizzata soltanto con ac- • Indossare indumenti di protezione adeguati! Indu- cessori e utensili originali del fabbricante. menti larghi o gioielli possono impigliarsi nella lama della sega in rotazione. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Spegnere la macchina e staccare sega a bassa emissione sonora, cura della lama e la spina elettrica dalla presa di corrente. della macchina). • Eseguire interventi di equipaggiamento, regolazio- ne, misurazione e pulizia solo a motore spento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Indossare sempre dispositivi di protezione Spessore della lama della sega ....... 3,0 mm personale quali otoprotettori. Larghezza di taglio ........... 4,0 mm • Rischio legato alla corrente elettrica, in caso di uti- lizzo di cavi di collegamento elettrici impropri. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 (13) non può essere inserita possono variare da paese a paese. Le informazioni do- nell’apertura. vrebbero tuttavia mettere l’utilizzatore in condizione di Spingere la prolunga basculante (13) nell’apertura effettuare una stima del pericolo e del rischio. e allinearla correttamente. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Allentare la manopola a stella (11) per estrarre li- attendere che la lama (14) raggiunga il suo regime beramente l’arresto longitudinale (10). massimo. Spingere l’arresto longitudinale (10) lungo la barra di guida, per regolare la lunghezza di taglio desiderata. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Tensione di rete 400 V 3N ~ / 50 Hz Fissare la macchina per evitare ribaltamenti e sci- L’allacciamento alla rete e il cordone di prolunga devo- volamenti. no essere a 5 fili = 3 ~ + N + PE. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Non effettuare mai modifiche o riparazioni non au- m AVVISO torizzate sul prodotto che non siano descritte nelle Pericolo di lesioni! Utilizzando in maniera impropria la istruzioni per l’uso. sega circolare inclinabile c’è il pericolo di gravi lesioni. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 (14a). • Denominazione del modello 16. Rimuovere il perno di arresto (7). • Numero di articolo • Dati della targhetta identificativa www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Il motore non trasmette Sezione del cavo della prolunga non vedi "Allacciamento elettrico" potenza, la protezione si sufficiente attiva Sovraccarico in seguito a lama senza filo Sostituire la lama della sega www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Trek voor reparaties, reiniging en onderhoud van de machine de voedingsstekker uit het stopcontact! Hoogspanning, levensgevaar! 400V Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen. Draairichting motor Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Bediening / werkinstructies ................65 Transport ......................66 Elektrische aansluiting ..................66 Onderhoud ......................67 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........68 Opslag ........................ 69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................99 www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 61 • Draag geschikte werkkleding! Wijde kleding of sie- kant worden gebruikt. raden kunnen door het draaiende zaagblad worden • Ieder daarboven uitgaand gebruik gegrepen. geldt niet volgens voorschriften. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 • Bij een vergrote zaagsnede door slijtage, moet het • De bedieningspersoon moet worden wip-/ of tafelinzetstuk worden vervangen. De machi- informeerd over omstandigheden ne uitschakelen en de voedingsstekker lostrekken. invloed zijn geluidsniveaus 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen zo- Gewicht ..............94 kg als oogbescherming en een stofmasker. • Gevaar voor gezondheid door Zaagblad waai. werkzaamheden wordt toe- Zaagbladdiameter ......... ø 700 mm gestane geluidsniveau overschreden. Boorgatdiameter ..........ø 30 mm www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 (13) in de opening kan worden gevoerd. werkruimte, andere geluidsbronnen etc., bijv. het Schuif de wipverlenging (13) in de opening en lijn aantal machines en andere naburige bewerkingen. deze goed uit. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 “0”-toets van de aan/uit-schakelaar (8). Leg het stuk hout tegen de lengteaanslag (10) en voer een zaagsnede uit. De lengteaanslag (10) dient als referentiepunt om te waarborgen dat de zaagsnede exact op de ingestelde positie wordt uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar • Driefasige motoren moeten bij opnieuw aansluiten of wij- aangesloten. De aansluiting voldoet aan de rele- ziging in locatie op draairichting worden gecontroleerd. vante VDE- en DIN-voorschriften. Eventueel moet de draairichting worden gewijzigd. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Controleer de stevige bevestiging van moeren, bou- ten en schroeven. Draai de zeskantmoer (14a) los, houdt de wip vast • Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen en trek de wipgeleiding (14b) en de volgring van de op beschadigingen en juiste bevestiging. draadstang los. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 * niet persé meegeleverd! Na reparatie of onderhoud controleren of alle veilig- heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale toestand zijn. Delen, waarbij er gevaar voor verwon- ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- toegankelijk bewaren. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Draairichting met faseomvormer verkeerde richting wijzigen / door elektricien de polariteit van de wandcontactdoos laten wijzigen. Motor heeft geen vermogen, Onvoldoende doorsnede van het Zie "Elektrische aansluiting de zekering wordt verlengsnoer geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Desconecte la clavija de conexión de la red antes de reparaciones, limpieza y mantenimiento de la máquina. Alta tensión: peligro de muerte. 400V Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad. Sentido de giro del motor El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Transporte ......................79 Conexión eléctrica ..................... 79 Mantenimiento ....................80 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 81 Almacenamiento ....................82 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................99 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
  • Seite 74 • Precaución Con la hoja de sierra en rotación existe peligro de lesión para las manos y los dedos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 • La máquina no se debe sobrecargar de modo que piezas de recambio originales; de lo contrario pue- llegue a detenerse. den producirse accidentes para el usuario. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 (consulte relojes. las flechas en la fig. 2a) • Tome en cuenta todas las indicaciones de seguridad y peligro de la máquina y manténgalas en estado legible. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Los valores de emisión sonora determinados se- jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pe- gún la norma EN ISO 3746:2010 para el nivel de queñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia. potencia acústica o la norma EN ISO11202:2010 www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Espere hasta que la herramienta giratoria se haya de- • Si interrumpe el trabajo, apague la máquina y des- tenido y desenchufe la clavija de conexión de la red. conecte la clavija de conexión de la red. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Durante la com- Utilice a una segunda persona para que le ayude probación, preste atención a que la línea de conexión a levantar el producto. no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Comprobación de la conexión eléctrica móviles. Conecte la máquina como se describe en 11.1. No engrase con aceite el motor. El árbol de la sierra se pone en marcha. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 10. Apriete el tornillo (14e) en el eje impulsor con la trico debe realizarlas solo un experto electricista. mano. 11. Con cuidado, gire hoja sie- En caso de dudas, facilite los siguientes datos: (14) sentido marcha: • Tipo de corriente del motor www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario final. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 El motor no produce Sección insuficiente de cable alargador Véase "Conexión eléctrica" corriente, el fusible se funde Sobrecarga por una hoja de sierra sin filo Cambie la hoja de sierra www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Desligar a ficha de rede da tomada antes de proceder a trabalhos de reparação, limpeza e manutenção da máquina! Alta tensão, perigo de vida! 400V É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e segurança. Sentido de rotação do motor O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Indicações sobre funcionamento / trabalho ............91 Transporte ......................92 Ligação elétrica ....................92 Manutenção ....................... 93 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 94 Armazenamento ....................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................99 www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 87 • Qualquer outra utilização é considerada incorreta. rotativa. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí • Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador. de calçado antiderrapante. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Desligue a máquina e retire a ficha de rede da tomada. manutenção da lâmina de serra e da máquina). • Realizar trabalhos de conversão, bem como de ajus- te, medição e limpeza apenas com o motor desligado. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Número de dentes ............ 64 • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização Espessura da lâmina de serra ......3,0 mm incorreta de cabos elétricos. Largura de corte ..........4,0 mm www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Os valores de Insira o prolongamento da báscula (13) na abertu- trabalho admissíveis podem variar de país para país. ra e alinhe-o corretamente. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uma vez ajustado o comprimento de corte dese- velocidade máxima. jado, fixe o batente longitudinal (10) voltando a Para desligar a serra, prima a tecla "0" no interrup- apertar o parafuso com manípulo em estrela (11). tor para ligar/desligar (8). www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 O cabo de ligação à rede e o cabo de extensão devem ter 5 fios = 3 ~ + N + PE. • Os cabos de extensão têm de ter uma secção míni- ma de 1,5 mm² (≤ 25 m). 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 AVISO manual de instruções. Perigo de ferimentos! Em caso de manuseio incorreto Peça a uma oficina especializada para executar da serra circular oscilante, existe o risco de ferimentos trabalhos não descritos. graves. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 (14a). 15.1 Encomenda de peças de reposição 16. Remova o pino de bloqueio (7). Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: • Designação do modelo • Número de artigo 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 O motor não tem potência, o Secção transversal insuficiente do cabo vide “Ligação elétrica” fusível dispara de extensão Sobrecarga devido a uma lâmina de serra Substituição da lâmina de serra romba 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905128902