Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung

Wippkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905112902:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905112902
AusgabeNr.
5905112902_0201
Rev.Nr.
05/05/2022
HS730
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wippkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Rocking log saw
Translation of original instruction manual
Sklápěcí kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolísková kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Billenővályús körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kołyskowa piła tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nagibna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Prevesna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
19
30
41
52
63
75
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905112902

  • Seite 1 Art.Nr. 5905112902 AusgabeNr. 5905112902_0201 Rev.Nr. 05/05/2022 HS730 Wippkreissäge Originalbedienungsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Sklápěcí kotoučová pila Překlad originálního návodu k obsluze Kolísková kotúčová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Billenővályús körfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Kołyskowa piła tarczowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten Hochspannung, Lebensgefahr! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................12 Bedienung / Arbeitshinweise ................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Wartung ......................14 Transport ......................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen. • Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und wäh- rend Sie mit der Säge arbeiten. • Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. • Schützen Sie sich vor elektrischen Schlag! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Abgenutzten Tischeinsatz austauschen. benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder • Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. nasser Umgebung. • Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum • Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Stillstand kommt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sämtliche Teile müssen richtig • Ordnen Sie den zu bearbeitenden Werkstückstapel montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um und die fertigen Werkstücke nahe beim normalen den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicher- Arbeitsplatz des Operators. zustellen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    4200 W / S6 40% Betriebsart ACHTUNG Nenn-Leerdrehzahl 1400 min Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- Sicherung 16 A träge derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Schutzart IP54 beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Schutzklasse Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Montage

    - Zuführwippe (2) zurückschwenken und Schutzde- • Unabhängig vom Holzdurchmesser darf nur ein ckel öffnen. Stück auf die Wippe gelegt werden. - Schnittgut nachschieben und Schutzdeckel wieder • Achtung! Sägen Sie keine Holzbündel oder mehrere schließen. Stücke gleichzeitig. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie einen ortsveränderlichen Personen- • Daten des Maschinen-Typenschildes schutzschalter (PRCD), falls im Versorgungsnetz die Fehlerstromschutzschaltung (RCD) mit einem Nenn- Bei Rücksendung des Motors immer die komplette An- fehlstrom von max. 0,03 A nicht vorgesehen ist. triebseinheit mit Schalter einsenden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Wartung

    Tragen Sie beim Wechseln des Sägeblattes Hand- Setzten Sie eine neue Kunststoffeinlage ein und schuhe. schrauben Sie sie fest. • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl • Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder sol- che, die ihre Form verändert haben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Transport

    Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachge- mäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektro- nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit ha- ben. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Schnitt- stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen fläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Keep children out of the working area High voltage, risk of death! Do not throw old equipment away with household waste. Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited The product satisfies the valid European directives www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Unpacking ......................25 Assembly ......................25 Initial operation ....................26 Operation notes ....................26 Electrical connection ..................27 Maintenance ...................... 27 Transport ......................28 Storage ......................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be com- Günzburger Straße 69 plied with.
  • Seite 22: Intended Use

    • The operating instructions supplied with the special wood. Only original Scheppach tools and acces- accessories must be observed and carefully read sories may be used. Use the required sawblade in when special accessories are used.
  • Seite 23 • Operators must be at least 16 years of age. • Switch off the motor and pull the power plug before • Keep children away from the machine when it is you leave the workplace. connected to the power supply. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • The operator must be informed about the conditions that influence the generation of noise (for example saw blades designed to reduce noise emissions, caring for blades and the machine). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    A measurement uncertainty allowance K = 2 dB ap- Attaching the switch unit (fig. 8) plies to the mentioned emission values. Attach the switch unit to the switch base. Measurement performed in accordance with EN ISO 3744:2010. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Initial Operation

    The machine implicitly needs to be discon- during this phase. The motor may only be switched on nected from the power supply. Only an electronic spe- again after the humming sound has stopped. cialist should be instructed to repair this malfunction. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Electrical Connection

    Ensure that the connecting lead is not attached to • Remove possible sawdust blockages at the dis- the mains supply when you are checking it. charge. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Transport

    Reinstall the front saw blade flange and the wash- be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 10. Secure the saw blade using the screw. 11. Slide the both washers on the support pin (fig. 15, I). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    See “electrical connection” automatically overload by dull saw blade Insert a sharpened saw bladen Burns on the cutting Dull saw blade Insert a sharpened saw blade surface wrong saw blade Insert correct saw blade www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před opravami, čištěním a údržbou odpojte síťovou zástrčku stroje! Zamezte dětem v přístupu do pracovní oblasti Vysoké napětí, ohrožení života! Staré přístroje nesmí být likvidovány do komunálního odpadu. Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Rozbalení ......................36 Montáž ....................... 36 Uvedení do provozu ................... 37 Pracovní pokyny ....................37 Elektrické připojení .................... 37 Údržba ....................... 38 Transport ......................39 Skladování ......................39 Likvidace a recyklace ..................39 Tabulka poruch ....................40 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32: Úvod

    Úvod Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Výrobce: Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- Scheppach GmbH ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Günzburger Straße 69 vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané D-89335 Ichenhausen technické...
  • Seite 33: Bezpečnostní Směrnice

    • Udržujte nářadí stále čisté a ostré, abyste mohli lépe a bezpečněji pracovat. • Pravidelně kontrolujte napájecí kabel elektrického nářadí a v případě poškození jej nechte obnovit schváleným odborníkem. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 • Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a pova- namontována. lujících se dílů. • Musí být dodržovány bezpečnostní, pracovní a • Nepořádek na pracovišti může mít za následek údržbářské pokyny výrobce a také rozměry udané zranění. v technických datech. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a stroj). • Chyby na stroji, včetně ochranných zařízení a pilo- vého kotouče, musí být ihned, jakmile byly zjištěny, sděleny osobě odpovědné za bezpečnost. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Technické Údaje

    8,4 a šroubem M8x20. Dovolená odchylka měření pro výše uvedené emisní hodnoty K = 2 dB. Montáž jednotky spínačů (obr. 8) Přišroubujte jednotku spínačů na patici spínačů. Měření provedené v souladu s normou EN ISO 3744: 2010. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    Energie dodávaná zákazníkem a použití prodlužova- cích kabelů musí odpovídat těmto normám, popř. míst- Směr otáčení pilového kotouče (obr. 10) ním předpisům vztahujícím se k dodávkám elektrické Dbejte na správný směr otáčení pilového kotouče. Viz energie. šipka na kotoučovém krytu. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Údržba

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! • Prodlužovací kabely s délkou do 25 m musí mít prů- řez 1,5 mm , kabely delší než 25 m min. 2,5 mm • Síťová přípojka může být jištěna max. 16 A. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Transport

    čep (obr. 15, I). 15. Vyjměte blokovací tyčinku (obr. 13, 14). Výměna plastové vložky Opotřebovanou nebo poškozenou plastovou vložku (obr. 1, 11) bezpodmínečně vyměňte. Uvolněte šrouby vložky a vyjměte ji. Vsaďte novou vložku a pevně ji utáhněte. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Tabulka Poruch

    Průřez prodlužovacího vedení není Viz Elektrická přípojka dává pojistka dostatečný Přetížení kvůli tupému pilovému Vyměňte pilový list kotouči Spálená místa na ploše řezu Tupý pilový kotouč Naostřete, vyměňte pilový kotouč Chybný pilový kotouč Vyměňte pilový kotouč 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred opravami, čistením a údržbou stroja vytiahnite sieťovú zástrčku! Udržiavajte deti mimo pracovnej oblasti Vysoké napätie, nebezpečenstvo ohrozenia života! Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu. Je zakázané odstraňovať a meniť ochranné a bezpečnostné zariadenia Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Vybalenie ......................47 Montáž ....................... 48 Uvedenie do prevádzky ..................48 Prevádzkové pokyny ..................48 Elektrické pripojenie ..................49 Údržba ....................... 49 Transport ......................50 Skladovanie ....................... 50 Likvidácia a recyklácia ..................51 Odstraňovanie porúch ..................51 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Seite 44: Správne Použitie Prístroja

    • Hluk môže byť zdraviu nebezpečný. Povolená hla- rábanie dreva a materiálov podobných drevu. Len dina hluku je prekročená pri práci. Noste osobné originálne Scheppach nástroje a príslušenstvo ochranné prostriedky, ako je ochrana sluchu. môžu byť použité. Používajte požadované kotúče •...
  • Seite 45: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    2,5 mm². • Nepoužívajte také pílové kotúče, ktoré nezodpove- • Káblový bubon sa smie používať len v plne rozvi- dajú príslušným technickým údajom uvedeným v nutom stave. tomto návode na obsluhu. • Skontrolujte vedenie sieťového pripojenia. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 • Dodržujte pokyny výrobcu týkajúce sa používania, podmienky, aby sa mohlo zabezpečiť bezchybné nastavovania a opravy pílových listov. používanie nástroja. • Všimnite si maximálnu rýchlosť uvedenú na liste. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Stupeň ochrany krytom IP54 POZOR Trieda ochrany Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, Technické zmeny vyhradené! fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Montáž

    Uchopte obe rukoväte kolísky oboma rukami a kotúč. veďte k pílovému kotúču; takže pílový kotúč je • Uistite sa, že stroj stojí bezpečne na pevnej zemi. voľný. Tlačte kolísku rovnomerne tak, aby sa rýchlosť motora neznížila. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Elektrické Pripojenie

    • Spôsobené odtlaky, keď sú kábly vedené cez okná Používajte len nástroje, ktoré sú v súlade s európ- či dvere. skou normou EN 847- 1. • Záhyby spôsobené nesprávnym pripevnením či ve- • Okamžite vymeňte kolísku, ktorá je potrebovaná. dením spojovacích vedení. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Transport

    Zaistite pílový kotúč (obr. 13, 14) pomocou brzdnej tyčinky proti pootočeniu. Uvoľnite skrutky (obr. 14, E). Vytiahnite podložku (obr. 14, F), prednú pílovú prírubu (obr. 14, G) a pílový kotúč (obr. 14, H). Očistite obe príruby. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Likvidácia A Recyklácia

    Nedostatočný prierez predlžovacieho Pozri Elektrická prípojka výkon, zareaguje poistka vedenia Preťaženie spôsobené tupým pílovým Vymeňte pílový kotúč kotúčom Spálené plochy na reznej Tupý pílový kotúč Nabrúste, vymeňte pílový kotúč ploche Nesprávny pílový kotúč Vymeňte pílový kotúč www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Javítás, tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a gép hálózati csatlakozóját! A gyerekeket tartsa távol a munkaterülettől Nagyfeszültség miatti életveszély! Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba. A védő- és biztonsági szerkezetek eltávolítása vagy módosítása tilos A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Technikai adatok ....................58 Kicsomagolás ....................58 Összeszerelés ....................58 Üzembe helyezés ....................59 Munkavégzési utasítások .................. 59 Elektromos csatlakoztatás ................60 Karbantartás ...................... 60 Szállítás ......................61 Tárolás ....................... 61 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............62 Hibaelháritás ...................... 62 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Seite 55: Rendeltetésszerűi Használat

    így az ezzel járó kockázat kizárólag a • A fűrész használata előtt és közben tartsa be az felhasználót terheli. összes biztonsági utasítást. • Őrizze meg ezeket a biztonsági utasításokat. • Védekezzen az áramütéssel szemben! • Teste ne érintkezzen a földelt alkatrészekkel. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 • Viseljen megfelelő munkaruhát! A bő ruházatot és • Kopott fűrészék esetén cserélje ki az asztalbetétet. az ékszereket bekaphatja a forgó fűrészlap. – Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. – • Ha a szabadban használja a fűrészgépet, javasol- juk, hogy viseljen csúszásmentes lábbelit. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Ellenkező esetben a gép használója tartották őket. balesetet szenvedhet. • A fűrészelni kívánt anyag fajtája befolyásolja a por- • Ha szükséges, viseljen megfelelő személyi védőfel- képződést. szerelést. Ez a következőket tartalmazhatja: - fülvédő, a halláskárosodás kockázatának elke- rüléséhez; www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Technikai Adatok

    Ez az információk azonban segíti a felhasználót ab- Mindkét kereket helyezze fel a már felszerelt tengely- ban, hogy jobban megbecsülhesse a veszélyeztetést re. Mindegyik kereket rögzítse egy 8,4 mm-es alátéttel és a kockázatot. és egy M8x20-as csavarral. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Üzembe Helyezés

    Nyomja meg a zöld I gombot be a következő fát. Kikapcsolás Figyelem! Nyomja meg a piros O gombot Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül a gépet! Ha végzett a munkával, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Elektromos Csatlakoztatás

    • Az elkopott himbabetétet haladéktalanul cserélje ki. kiszakítás miatt. • Minden karbantartás és tisztítás után ellenőrizze az • Repedések a szigetelés öregedése miatt. összes biztonsági berendezést. • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy nem ma- radt-e szerszám vagy más idegen tárgy a gépben. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Szállítás

    (14. ábra, G) és a fűrészlapot (14. ban őrizze. ábra, H). Tisztítsa meg a fűrészlapkarimát Helyezzen fel egy új vagy megköszörült fűrész- lapot. Ügyeljen a fűrészlap megfelelő futásirányára: a védőburkolaton lévő nyíl, valamint a fűrészlapon lévő nyíl ugyanabba az irányba mutasson! www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed naprawą, czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć przewód zasilający! Trzymać z dala od dzieci Wysokie napięcie, zagrożenie życia Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Dane techniczne ....................69 Rozpakowanie ....................69 Montaż ....................... 70 Uruchamianie ..................... 70 Obsługa/ Użytkowanie..................70 Przyłącze elektryczne ..................71 Konserwacja ...................... 72 Transport ......................73 Przechowywanie....................73 Utylizacja i recykling ..................73 Usuwanie usterek ....................74 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Wprowadzenie

    Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca mu- si ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna Producent: może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zo- Scheppach GmbH stały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użyt- Günzburger Straße 69 kowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy D-89335 Ichenhausen przestrzegać...
  • Seite 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (patrz strzałka, rys. 15a) • Maszyna może być używana wyłącznie do prac, dla których została skonstruowana, tak jak to opisano w instrukcji obsługi. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Minimalny przekrój 1,5mmā, od 20 m • Uszkodzony brzeszczot natychmiast wymieniać – 2,5 mmā. • Nie używać brzeszczotów, które nie spełniają da- • Przedłużaczy używać wyłącznie w rozwiniętym nych podanych w instrukcji obsługi. stanie. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Wszystkie części muszą być właściwie zamon- i regularnego usuwania wiórów i pyłu mającym na towane i spełniają swoje funkcje oraz zapewniają celu unikanie ryzyka pożarowego. właściwą pracę urządzenia. • Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących zastosowania, ustawienia i naprawy tarcz tnących. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Klasa ochrony UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą Zmiany techniczne zastrzeżone!! służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzie- ciomna zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Montaż

    • Uwaga! Nie ciąć wiązek drewna lub kilku sztuk jed- nocześnie. Piłowanie • Umieścić wygięte kawałki drewna w wahaczu w taki Włączyć maszynę. sposób, aby wygięta na zewnątrz strona wskazywa- Odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną pręd- ła na tarczę tnącą kość obrotową. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Przyłącze Elektryczne

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- szyny Tryb pracy / Czas włączenia Silnik elektryczny jest zwymiarowany do trybu pracy W razie odesłania silnika należy zawsze dołączać S6-20% & S6-40%. kompletną jednostkę napędową z wyłącznikiem. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Konserwacja

    Poluzować śruby wkładki z tworzywa sztucznego ciężka i może się wyślizgnąć. i wyjąć ją. Podczas wymiany brzeszczotu piły zakładać rękawice Umieścić nową wkładkę z tworzywa sztucznego ochronne! i ją dokręcić. • Nie stosować tarcz tnących z wysokostopowej stali szybkotnącej (stali HSS) 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Transport

    Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebez- pieczne materiały, które często znajdują się w zuży- tym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Usuwanie Usterek

    „Podłączenie elektryczne”. reagują cza nie jest wystarczający przeciążenie za sprawą tępej wymiana tarczy tnącej tarczy tnącej Powierzchnia popożarowa na tępa tarcza tnąca naostrzenie lub wymiana tarczy tnącej powierzchni tnącej uszkodzona tarcza tnąca wymiana tarczy tnącej 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Prije popravljanja, čišćenja i održavanja stroja izvucite električni utikač! Udaljite djecu iz radnog područja Visoki napon, životna opasnost! Starim uređajima nije mjesto u kućnom otpadu. Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Stavljanje u pogon ..................... 81 Rukovanje / napomene za rad ................81 Priključivanje na električnu mrežu ..............82 Održavanje ......................83 Transport ......................84 Skladištenje ....................... 84 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 84 Otklanjanje neispravnosti .................. 85 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor s okvirom Poštovani kupci, Dovodna klackalica Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 78: Opće Sigurnosne Napomene

    • Opasnost zbog električne energije u slučaju upora- • Oprez! Rotirajući list pile predstavlja opasnost od be neispravnih električnih kabela. ozljeda za šake i prste. • Stroj ima sigurnosnu sklopku za zaštitu od ponov- nog uključivanja nakon prekida napajanja. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Ovlaštena specijalizirana radionica mora ispravno • Ne rabite listove pile koji ne udovoljavaju specifika- popraviti ili zamijeniti oštećene zaštitne naprave i cijama navedenim u ovom priručniku za uporabu. dijelove, osim ako nije drukčije navedeno u priruč- niku za uporabu. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80: Tehnički Podatci

    Dopuštene radne vrijednosti montirane, ispravne i propisno održavane. mogu se razlikovati i od jedne države do druge. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Raspakiravanje

    Stroj je opremljen sigurnosnom sklopkom koja sprje- iznad utora. Zategnite navojne zatike kao što je prika- čava automatsko ponovno uključivanje nakon prekida zano na sl. 6. Pozor, tuljci imaju po dva navojna zatika. opskrbe elektroenergijom. Uključivanje Pritisnite zeleni gumb I www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije pri- Kočnica će zakočiti pogonski motor vratila pile unutar ključen na električnu mrežu. 10 sekunda. Električni kabeli moraju udovoljavati važećim pro- pisima VDE i DIN. Rabite samo priključne kabele s oznakom H 07 RN. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Održavanje

    Zamjena plastičnog umetka Potrošni dijelovi*: list pile, umetak klackalice Odmah zamijenite istrošene ili oštećene plastične umetke (sl. 1, 11). * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Transport

    Nepropisno rukovanje sta- rim uređajima zbog potencijalno opasnih tvari koje su često sadržane u rabljenim električnim i elektroničkim uređajima može imati negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Otklanjanje Neispravnosti

    Presjek produžnog kabela nije vidi Električno priključivanje aktivira dovoljan Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Zagorjela mjesta na površini Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile rezanja Pogrešan list pile Zamijenite list pile www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pred popravili, čiščenjem in vzdrževanjem stroja izvlecite omrežni vtič! Otroci se ne smejo približevati delovnemu območju. Visoka napetost, smrtna nevarnost! Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Razpakiranje ...................... 92 Montaža ......................92 Zagon ......................... 92 Upravljanje / delovna navodila ................93 Električni priključek .................... 93 Vzdrževanje ....................... 94 Transport ......................95 Skladiščenje....................... 95 Odstranjevanje in predelava ................95 Pomoč pri motnjah ..................... 96 www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor z ogrodjem Spoštovani Kupec, Dovodna prevesica želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- Pokrov žaginega lista zunaj...
  • Seite 89: Splošni Varnostni Napotki

    • Stroj je opremljen z varnostnim stikalom proti po- • Ogroženost zaradi toka, če ne uporabljate ustreznih novnemu vklopu po izpadu napetosti. električnih priključnih vodov. • Pred zagonom preverite, ali se napetost na tipski ploščici naprave ujema z omrežno napetostjo. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Vsi deli morajo menjati. biti pravilno nameščeni in vsi pogoji morajo biti izpol- • Ne uporabljajte žaginih listov, ki ne ustrezajo karak- njeni za. zagotovitev brezhibnega delovanja orodja. teristikam v teh navodilih za uporabo. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    • Upoštevajte proizvajalčeva navodila pri uporabi, nastavitvah in popravilu žaginih listov. • Upoštevajte najvišje število vrtljajev, navedeno na žaginem listu. • Prepričajte se, da so uporabljene prirobnice primer- ne za namen uporabe, kot je navedel proizvajalec. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Razpakiranje

    žaginemu listu. • Pazite, da stroj stabilno stoji na trdni podlagi. Napotek! Zaradi lastne varnosti na delovnem mestu pritrdite žago z vijaki ali zatiči na tla, da se ne prevrne ali pre- makne. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Upravljanje / Delovna Navodila

    • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. Nato naložite naslednji kos lesa. • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- nice. POZOR! • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Stroj ne sme biti brez nadzora med delovanjem. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Vzdrževanje

    12. Dvignite prevesico in vtaknite nosilni sornik v izvr- • Preverite, da se pred zagonom stroja na njem ali tino (sl. 15, J). v njem ne nahaja nobeno orodje ali kak drug del. • Odstranite morebitno žagovino na izmetu. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Transport

    Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvar- jene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na ob- činski upravi! www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Presek podaljševalnega voda ni Glejte Električni priključek se sproža zadosten Preobremenitev zaradi topega Zamenjajte žagin list žaginega lista Ožganine na rezalni površini Top žagin list Naostrite žagin list ali ga zamenjajte Napačen žagin list Zamenjajte žagin list 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hs730

Inhaltsverzeichnis