Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Livraison / Delivery / Lieferung
C
M
ANUTENTION
Manipulation au palan ou à la grue
- Pour manipuler le semoir, utiliser uniquement les anneaux
soudés prévus à cet eff et.
La manipulation du semoir (Grue ou Palan) doit toujours être
réalisée trémie vide.
A la fi n de la manoeuvre de manipulation, la machine doit être
déposée sur ses béquilles, sur un sol plat et bétonné.
La manutention de la machine doit être réalisée par des
personnes formées et habilitées à réaliser cette tâche.
Ne jamais manipuler le combiné complet au crochet. Les
anneaux de levage sont conçus pour supporter le semoir seul et
trémie vide.
C
H
ANDLING
Lifting with a hoist or crane
- Only the welded rings provided should be used to handle the
seed drill.
The seed drill must always be lifted (Crane or Hoist) with the
hopper empty.
When the lifting manoeuvre is complete, the machine must be
put back on its stands, on fl at, concrete ground.
The machine must be lifted by people who are trained and
authorised to carry out this task.
Never lift the full combine with a hook. The lifting rinds are
designed to support the seed drill on its own and with the
hopper empty.
C
H
ANDHABUNG
Handhabung mit einem Hebezeug oder Kran
- Zur Handhabung der Drillmaschine ausschließlich die dazu
angeschweißten Ringe benutzen.
Die Handhabung der Drillmaschine (Kran oder Hebezeug) muss
stets mit leerem Behälter erfolgen.
Nach der Handhabung muss die Maschine auf ihren
Abstellstützen auf einer ebenen, betonierten Fläche abgestellt
werden.
Die Handhabung der Maschine muss von Personen durchgeführt
werden, die dafür ausgebildet und autorisiert sind.
Niemals die gesamte Saatkombination am Haken aufhängen.
Die Hebeösen sind dafür ausgelegt, die Drillmaschine allein mit
leerem Behälter anzuheben.
Manutention de la trémie
- Pour manipuler le semoir, utiliser uniquement les anneaux
soudés
prévus à cet eff et.
Manutention de la rampe de semis rigide
- Pour manipuler la rampe de semis, il est impératif d'utiliser les
anneaux prévus à cet eff et.
Veiller à ce que la rampe de semis ne soit connectée à
aucun élément. (câbles, tuyaux)
Manutention de la rampe de semis repliable
- Pour manipuler la rampe de semis, il est impératif d'utiliser les
anneaux prévus à cet eff et.
La tête de distribution doit être fi xée à la rampe de
semis à l'aide des supports prévus.
Hopper handling
- Only the welded rings
provided should be used to handle
the seed drill.
Handling the fi xed coulter bar
- To manipulate the coulter bar, use only the rings provided for
this purpose.
Check that the coulter bar is not connected to any
other element. (cables, pipes)
Handling the folding coulter bar
- To manipulate the coulter bar, use only the rings provided for
this purpose.
The distribution head must be fi xed to the coulter bar
using the supports provided.
Handhabung des Tanks
- Für das Heben der Sämaschine dürfen nur die dafür
vorgesehenen, angeschweißten Ösen
Handhabung des festen Saatgestänges
- Zur Handhabung des Saatgestänges ausschließlich die dazu
angeschweißten Ringe benutzen.
Darauf achten, dass das Saatgestänge an keinem
Maschinenteil angeschlossen ist (Kabel, Schläuche)
Handhabung des klappbaren Saatgestänges
- Zur Handhabung des Saatgestänges ausschließlich die dazu
angeschweißten Ringe benutzen.
Der Verteilerkopf muss mit Hilfe der vorgesehenen
Halter am Saatgestänge befestigt werden
1
FR
EN
DE
verwendet werden.
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

401 313-03

Inhaltsverzeichnis