Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einstellung Der Dosiermenge - Sky Methys FT Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
D
R
ÉGLAGE DE LA DOSE
Le réglage de la dose par hectare doit être eff ectué à chaque
changement de produit ou semence.
La procédure d'essai de débit doit être respectée du début jusqu'à
la fi n avec rigueur puisque c'est cette étape qui va déterminer la
qualité du réglage de dose de votre semoir.
Avant chaque essai de débit, il est nécessaire de réaliser
un amorçage. Un amorçage se réalise en interrompant
volontairement un essai de débit. Vidanger ensuite le bac de
collecte du produit, puis recommencer un essai de débit.
- Vérifi er que la trappe de vidange
- Remplir la tré mie.
- À partir de l'écran principal, appuyer sur la touche
d'atteindre l'écran
D
D
OSE SETTING
The dose per hectare must be set each time the product or seed
is changed.
The fl ow rate test procedure must be respected to the letter from
the start until the end since it is this step which will determine the
dose setting quality for your seed drill.
You must prime before carrying out a fl ow rate test. Prime by
intentionally stopping a fl ow rate test. Then empty the product
collection container, then restart a fl ow rate test.
- Check that the drain hatch
- Fill the hopper.
- From the main screen, press the
.
D
E
D
INSTELLUNG DER
OSIERMENGE
Die Einstellung der Dosiermenge je Hektar muss bei jedem Wech-
sel des Produktes oder Saatguts erfolgen.
Das Verfahren für die Abdrehprobe muss von Anfang bis Ende
sorgfältigst durchgeführt werden, da es dieser Arbeitsschritt
ist, der über die Qualität der Dosiermengeneinstellung Ihrer
Drillmaschine entscheidet.
Vor jeder Abdrehprobe muss ein Test durchgeführt werden.
Ein Test erfolgt, indem die Abdrehprobe bewusst abgebrochen
wird. Danach muss die Auff angmulde entleert und eine erneute
Abdrehprobe vorgenommen werden.
- Überprüfen, ob die Entleerklappe
ist.
- Befüllung des Tanks.
- Vom Hauptmemü aus auf die Taste
zu gelangen.
soit bien fermée.
afi n
.
is fully closed.
key to switch the screen off
einwandfrei geschlossen
drücken, um zum Menü
- Appuyer sur la première ligne «Paramétrage produits».
- Sélectionner ensuite la trémie concernée par l'essai de débit.
Si la trémie concernée est équipée d'un doseur du type
, continuer la procédure en suivant les instructions «doseur
principal 1-450Kg/Ha».
Si la trémie concernée est équipée d'un doseur du type ,
continuer la procédure en suivant les instructions «doseur mini-
trémie 0-25 Kg/Ha»
- Press the fi rst line, «Product confi guration».
- Then select the hopper concerned by the fl ow rate test.
If the hopper concerned has a
procedure, following the «main doser 1-450Kg/Ha» instructions.
If the hopper concerned has a
procedure, following the «mini-hopper doser 0-25Kg/Ha»
instructions.
- Auf die erste Zeile «Parametrierung der Produkte» drücken.
- Anschließend den von der Abdrehprobe betroff enen Behälter
auswählen.
Ist der betroff ene Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ
ausgerüstet, das Verfahren fortsetzen, indem Sie den
Anweisungen für «Hauptdosierorgan 1-450 kg/ha» folgen.
Ist der betroff ene Behälter mit einem Dosierorgan vom Typ
ausgerüstet, das Verfahren fortsetzen, indem Sie den
Anweisungen für «Dosierorgan Mini-Behälter 0-25 kg/ha»
folgen.
FR
EN
type doser, continue the
type doser, continue the
DE
5
87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

401 313-03

Inhaltsverzeichnis