Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky Methys FT Originalbetriebsanleitung Seite 91

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
D
Depuis la machine :
- Abaisser le levier
afi n d'ouvrir le volet situé au niveau de
l'injecteur.
- Sortir le bac d'essai
de son logement et le placer sur les rails
, sous l'injecteur.
- Régler l'ouverture du doseur à l'aide de la manivelle
appliquer les préconisations données par le logiciel sur
l'échelle graduée .
- Ouvrir le carter de vitesse à gauche du doseur et contrôler
la vitesse engagée . Si elle n'est pas identique à la vitesse
préconisée par le logiciel, alors changez la.
- Appuyer sur le bouton
pour lancer l'essai de débit.
- Peser l'échantillon collecté et ne pas oublier de retirer la
masse du bac afi n d'enregistrer un poids net.
D
From the machine:
- Lower the lever
to open the fl ap located against the
injector.
- Take the test container
out of its housing and place it on
the rails , under the injector.
- Adjust the doser opening with the lever
recommendations given by the application on the graded
scale .
- Open the speed casing on the left of the doser and check the
speed which is engaged . If it is not identical to the speed
recommended by the application, change it.
- Press the
button to launch the fl ow rate test.
- Weigh the sample collected and do not forget to take the
mass out of the container to record a net weight.
D
Von der Maschine aus:
- Den Hebel
herunterdrücken, um die Klappe am Injektor zu
öff nen.
- Die Abdrehprobenmulde
herausnehmen und auf die Schienen
stellen.
- Die Öff nungsweite des Dosierorgans mit der Handkurbel
einstellen und die von der Software vorgeschlagenen Werte
an der Skala
einstellen.
- Die Abdeckung am Schaltgetriebe links vom Dosierorgan
öff nen und überprüfen, welche Drehzahl
Wenn diese nicht mit der von der Software empfohlenen
übereinstimmt, die Drehzahl ändern.
- Auf die Taste
drücken, um die Abdrehprobe zu starten.
- Die Auff angmenge abwiegen. Dabei nicht vergessen, das
Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen, um das Nettogewicht
zu ermitteln.
et
and apply the
aus Ihrer Aufnahme
unter dem Injektor
eingestellt ist.
Depuis la cabine, sur la console dédiée à l'utilisation de votre
machine :
- Saisir la masse de l'échantillon (masse nette) collecté.
Il est possible de refaire une pesée de contrôle en ré-appuyant
sur
.
Multiplier la masse nette obtenue par 40 et vous devez trouver
la dose cible pour un hectare.
Si le résultat obtenu est très diff érent de votre objectif,
eff ectuer un nouvel essai de débit.
From the cab, on the console dedicated to the use of your
machine:
- Enter the mass of the collected sample (net mass).
It is possible to perform a weight check again by pressing
again.
Multiply the net mass obtained by 40 and you should fi nd the
target dose for one hectare.
If this is not the case, carry out a new fl ow rate test
Von der Kabine aus, auf der Konsole, die für die Bedienung Ihrer
Maschine bestimmt ist:
- Die Auff angmenge (Nettogewicht) eingeben.
Es ist möglich, durch Drücken auf
durchzuführen.
Multiplizieren Sie das ermittelte Nettogewicht mit 40 und Sie
erhalten die Sollmenge für einen Hektar.
Wenn das Ergebnis sehr von Ihrer Zielvorstellung abweicht,
muss eine erneute Abdrehprobe durchgeführt werden.
5
FR
EN
DE
eine Kontrollwiegung
91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

401 313-03

Inhaltsverzeichnis