Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky Methys FT Originalbetriebsanleitung Seite 141

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Equipements / Accessories / Ausrüstungen
A
T
ASSE CENTRAL
Le Tasse avant assure le réappuyage du lit de semence entre les
pneus du tracteur.
Le tasse avant est livré avec votre machine ou en
montage ultérieur, cependant son usage est exclusive-
ment réservé en combinaison avec une trémie frontale.
En aucuns cas il n'est autorisé ou possible d'utiliser le
tasse avant seul.
La largeur totale de réappui est de 1150 mm avec un écartement
inter-roue de 175 mm.
Le tasse avant ne doit jamais être en contact avec la chaussée
lors des déplacements routiers.
Le tasse avant est composé de :
Le pivot directionnel
Les supports de tasse avant.
Point haut de fi xation (580 N.m)
A
C
ENTRAL PACKER
The front packer pushes the seed bed down between the tractor
tyres.
The front packer is delivered with your machine or for
mounting later on. It is however only usable with a
front hopper. The front packer can never be used alone
and no such use is permitted.
The total packing width is 1150 mm with a gap between wheels
of 175 mm.
The front packer should never be in contact with the road surface
when travelling by road.
The front packer comprises:
The directional pivot
The front packer mounts
Upper mounting point (580 N.m)
Lower mounting point
A
Z
ENTALKOMPAKTIERER
Der Frontpacker sorgt für die Rückverfestigung des Saatbetts
zwischen den Traktorrädern.
Der Frontpacker ist im Lieferumfang Ihrer Maschine
enthalten oder kann nachgerüstet werden, darf aber
nur in Verbindung mit einem Fronttank verwendet
werden. Es ist auf keinen Fall erlaubt oder möglich, den
Frontpacker allein zu verwenden.
Die Gesamtbreite der Rückverfestigung beträgt 1150 mm mit
einem Radabstand von 175 mm.
Die Frontandruckreifen dürfen beim Straßentransport niemals
im Kontakt mit der Straße sein.
Der Frontpacker besteht aus:
Lenkzapfen
Halterungen des Frontpackers
oberer Befestigungspunkt (580 N.m)
Point bas de fi xation.
Système de rappel de roues.
Décrottoir de roue.
Des symboles d'avertissement de sécurité sont apposés aux
endroits à risque de la machine. Ces symboles indiquent le risque
ainsi que leur évitement.
Risque de basculement ou de chute, il ne faut pas monter sur
le semoir lorsque celui-ci est en mouvement.
Risque d'écrasement des extrémités, il ne faut pas mettre les
mains dans la zone de fermeture ou d'ouverture des carters.
De plus certains autocollants vous apportent des indications sur
l'usage et l'entretien de votre matériel :
Zone de prise en main pour manipuler un élément sur la
machine. Zone de prise en main pour monter sur la machine se
maintenir.
Point de graissage.
Monter les moyens d'accrochage uniquement aux points
indiqués.
Wheel return system.
Wheel scrapers
Safety warning symbols are placed at the risk locations on the
machine. These symbols indicate the risks and how to avoid
them.
Tipping or falling risk, you must not climb onto the seed drill
when it is moving.
Limb crushing risk, you must not put your hands into the
casing closing or opening zone.
Further, some of the labels provide you with indications on how
to use and maintain your equipment:
Grab point for handling a component on the machine. Grab
point for climbing onto the machine and holding on.
Lubrication point.
Only fi t the mounting tools at the points shown.
unterer Befestigungspunkt
Radrückführsystem
Radabstreifer.
An den Gefahrenbereichen der Maschine sind
Sicherheitswarnsymbole angebracht. Diese Symbole weisen auf
die Gefahr hin und wie sie zu vermeiden ist.
Kipp- oder Sturzgefahr! Nicht auf die Drillmaschine steigen,
wenn sich diese in Bewegung befi ndet.
Quetschgefahr für die Gliedmaßen! Nicht mit den Händen in
den Bereich der Öff nung/Schließung von Abdeckungen greifen.
Darüber hinaus gibt es Aufkleber, die Sie über die Verwendung
und Wartung Ihres Geräts informieren:
Griff bereich für die Handhabung einer Komponente an
der Maschine. Griff bereich zum Besteigen der Maschine und
Festhalten.
Schmierpunkt
Bringen Sie die Aufhängevorrichtungen nur an den
angegebenen Stellen an.
7
FR
EN
DE
141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

401 313-03

Inhaltsverzeichnis