Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Paramétrage «advanced settings» du logiciel «WISO» / «WISO» machine «ad-
vanced settings» confi guration / Parametrierung der «advanced settings» der
Software «WISO»
B
R
- C
ÉGLAGES MACHINE
ONFIGURATION DISTRIBUTION
Un code utilisateur est alors nécessaire, ce code est là pour vous
protéger d'une mauvaise manipulation. Le code à inscrire est :
«1234».
Ce menu permet de paramétrer les actionneurs de tête de
distribution
Permet de sélectionner le paramétrage des actionneurs de la
tête de distribution.
Permet d'utiliser le jalonnage soit en mode matriciel, soit en
jalonnage cyclique dès que possible ou matriciel si nécessaire.
En fonction de l'équipement en actionneur de votre tête de
distribution, trois cas de confi guration existent.
Jalonnage simple 2x2 ou 2x3 et ou demi semoir
supplémentaire.
Tête toute équipée.
Lorsque la tête n'est pas toute équipée d'actionneurs.
Il peut être nécessaire de devoir modifi er la position des
actionneurs sur une tête.
B
M
- D
ACHINE SETTINGS
ISTRIBUTION CONFIGURATION
A user code is then needed. This code is used to prevent you from
carrying out any incorrect operations. The code to be entered is:
«1234».
This menu is used to confi gure the distribution head settings
Used to select the confi guration of the distribution head
actuators.
Enables the tramline to be used either in matrix mode or in
cyclical tramline where possible or matrix if necessary.
Depending on the equipment actuating your distribution head,
there are three diff erent confi guration cases.
Simple 2x2 or 2x3 tramlining or with an additional half seed
drill.
Fully equipped head.
When the head is not fully equipped with actuators.
It may be necessary to modify the position of the actuators on
a head.
B
E
M
INSTELLUNG DER
ASCHINE
Danach ist ein Benutzercode erforderlich. Dieser Code ist dazu
da, Sie vor missbräuchlicher Verwendung zu schützen. Folgender
Code ist einzugeben: «1234»
In diesem Menü können Sie die Aktuatoren am Verteilerkopf
parametrieren.
Damit kann die Parametrierung der Aktuatoren am
Verteilerkopf ausgewählt werden.
Damit kann eine Fahrgassenanlage entweder im Matrix-
Modus erfolgen, oder im zyklischen Modus sobald wie möglich
oder mit Matrix, wenn erforderlich.
Je nachdem, mit welchem Aktuator Ihr Verteilerkopf
ausgerüstet ist, gibt es drei Konfi gurationen.
Einfache Fahrgassenschaltung 2x2 oder 2x3 und/oder
zusätzliche Halbseitenschaltung.
Kopf ganz bestückt.
Wenn nicht der gesamte Verteilerkopf mit Aktuatoren bestückt
ist.
Es kann erforderlich sein, dass die Position der Aktuatoren auf
einem Verteilerkopf geändert werden muss.
- K
V
ONFIGURATION DER
ERTEILUNG
Après modifi cation physique sur la tête, il convient de
paramétrer leur nouvelle position dans l'électronique.
Dans les cas
indiquez au système la voie de jalonnage
attendue à l'aide des touches
Sélectionner le n° d'actionneur dans la case . Le système
vous informera ensuite à quel n° de rang il faudra associer cet
10
actionneur en zone
.
10
Le champ
affi che le numéro de rang du semoir. Le compte
se fait toujours en regardant le semoir depuis l'arrière, de la
gauche vers la droite.
Les actionneurs sont numérotés à partir de 1 de la première
carte à gauche (voir vue ).
Permet de sélectionner le paramétrage des capteurs de
bouchage.
Ecran
Sélectionner le numéro de capteur à l'aide du champ
Le capteur 1001 est le premier capteur sur la chaîne. Le capteur
1002 est le deuxième et ainsi de suite.
Sélectionner ensuite le numéro de rang sur le semoir.
After a physical modifi cation is performed on the head, you
must confi gure their new position in the electronics.
In these cases
tell the system which tramline to use with the
and
buttons.
Select the actuator number from this
will tell you which row number to assign this actuator to, using
10
the
fi eld.
10
The
fi eld displays the seed drill row number. It is always
counted by looking at the seed drill from the rear, from the left
to the right.
The actuators are numbered from 1 on the fi rst board on the
left (see
view).
Used to select the confi guration of the blocking sensors.
Screen
Select the sensor number using the
Sensor 1001 is the fi rst sensor on the chain. Sensor 1002 is the
second and so on.
Then select the row number on the seed drill.
Nach der physikalischen Positionsänderung am Verteilerkof
muss die neue Position auch in der Elektronik geändert werden.
Im Falle
geben Sie dem System die erwartete Fahrgassenspur
mithilfe der Tasten
und
Wählen Sie aus dem Kästchen
System wird Ihnen danach angeben, zu welcher Reihennummer
10
dieser Aktuator im Bereich
10
Das Feld
zeigt die Reihenzahl der Drillmaschine an. Gezählt
wird immer mit Blick auf die Drillmaschine von hinten, von links
nach rechts.
Die Aktuatoren sind ab Nummer 1 auf der ersten Karte links
durchnummeriert (siehe Ansicht ).
Damit kann die Parametrierung der Verstopfungssensoren
ausgewählt werden.
Bildschirm
Die Nummer des Sensors mithilfe des Feldes
Der Sensor 1001 ist der erste Sensor in der Reihe. Der Sensor
1002 ist der zweite und so weiter und so fort.
Danach dann die Nummer der Reihe an der Drillmaschine
auswählen.
et .
11
.
box. Then the system
11
fi eld.
an.
die Nr. des Aktuators aus. Das
dann zugeordnet werden muss.
auswählen.
11
4
FR
EN
DE
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

401 313-03

Inhaltsverzeichnis