Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zusammenbau Und Montage - Yamaha WR250F 2001 Fahrer- Und Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

REMONTAGE ET MONTAGE
Roue avant
1.
Monter:
Roulement (gauche) 1
Entretoise 2
Roulement (droit) 3
Bague d'étanchéité 4
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon
au lithium sur le roulement et la lèvre
de la bague d'étanchéité lors de la
repose.
Utiliser une douille convenant au dia-
mètre extérieure de la cage du roule-
ment.
Monter d'abord le roulement latéral
gauche.
Monter la bague d'étanchéité avec ses
marques ou numéros de fabricant diri-
gés vers l'extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roule-
ment interne. Le contact ne doit avoir
lieu qu'avec le chemin de roulement
extérieur.
2.
Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons par étape en diago-
nale.
3.
Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur les lèvres de
bague d'étanchéité.
Installer les colliers avec leurs saillies
a face à la roue.
4.
Monter:
Déconnecter le réducteur du
compteur de vitesse 1
N.B.:
S'assurer que les deux bossages a du
moyeu de roue se placent sur les deux
fentes b du collier.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE

Vorderrad
1.
Montieren:
Lager (links) 1
Distanzstück 2
Lager (rechts) 3
Dichtring 4
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau
mit Lithiumfett bestreichen.
Zum Eintreiben von Lager und
Dichtring eine Steckschlüssel-Nuß
in entsprechender Größe verwen-
den.
Das Lager auf der linken Seite zu-
erst einbauen.
Den Dichtring mit nach außen wei-
senden Herstellerangaben einbau-
en.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Lauf-
ring schlagen. Beim Eintreiben
nur auf den äußeren Laufring ein-
wirken.
2.
Montieren:
Bremsscheibe 1
Schraube (Bremsscheibe) 2
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über
Kreuz festziehen.
3.
Montieren:
Hülse 1
HINWEIS:
Die Dichtringlippen mit Lithiumfett
bestreichen.
Distanzhülse so einbauen, daß die
Vorsprünge a zum Rad zeigen.
4.
Montieren:
Tageskilometerzähleran-
trieb 1
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die beiden Vor-
sprünge a in der Radnabe mit den
beiden Schlitzen b im Fahrtenkilo-
meterzähler eingreifen.
MONTAGGIO
ZIONE
Ruota anteriore
NOTA:
Non colpire l'anello interno del cusci-
netto. Il contatto deve avvenire solo
con l'anello esterno.
12 Nm (1,2 m · kg)
NOTA:
Serrare i bulloni in fasi, in maniera
incrociata.
NOTA:
NOTA:
Accertarsi che le due sporgenze a nel
mozzo della ruota siano allineate con le
due scanalature b nel rinvio del conta-
chilometri parziale.
5 - 5
CHAS
ED
INSTALLA-
1.
Installare:
Cuscinetto (sinistro) 1
Distanziatore 2
Cuscinetto (destro) 3
Paraolio 4
Applicare grasso a base di sapone di
litio sul cuscinetto e al labbro del para-
olio durante il montaggio.
Utilizzare una chiave che corrisponda
al diametro esterno dell'anello del
cuscinetto.
Installare prima il lato sinistro del
cuscinetto.
Installare il paraolio con il simbolo o il
numero stampigliato dal costruttore
rivolto verso l'esterno.
ATTENZIONE:
2.
Installare:
Disco freno 1
Bullone (disco del freno) 2
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
3.
Installare:
Collarino 1
Applicare grasso a base di sapone di
litio al labbro del paraolio.
Installare i collarini con le sporgenze
a rivolte verso la ruota.
4.
Installare:
Rinvio del contachilometri par-
ziale 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250fn 2001

Inhaltsverzeichnis