Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna CT151 Anleitungshandbuch Seite 70

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT151:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Brakes
The brakesare locatedinsidethe rightrear wheel.The wheel
shouldbe dismantled for best access.
Press down the clutch/brake pedal and engage the park.
ing brake.
Bremse
Die BremsesitztinnerhalbdesrechtenHinterrades. F ,',rbeste
ZugSnglichkeit ist das Rad auszubauen.
Kupplungs-/Bremspedal durchtretenund die Feststellb-
remseeinschalten.
Frein
Lefrain se trouve&ravant de larouearri_recStddroit.Laroue
doit_tre ddpos_epour obtenirune bonne acceesibilitd.
Avantrouteintervention, enfoncer lapddaled'embrayage/
frein et Varrouiller le frein de parking.
(_)
Freno
El frano se halla por dentrode la rueda posteriorderecha.
Esta puede desmontarsea fin de mejorarla accesibilidad.
Apretarel pedalde embrague/freno y acoplarel freno de
estacionamiento.
_)
Freno
lJfreno_ montato dietrola ruotaposteriore destra.Siconsiglia
di smontarela ruota.
Premere il pedalefreno/frizione e inserireil frenodi par-
cheggio
(_
Rein
De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel.
Om er goed bij te kunnen komen, dient het wiel te worden
gemon-teerd.
Druk de koppelings/rampedaal in en trek de parkeerrem
aan.
_1.
Measurethe distancebetweenthe brake leverand the
adjusternut.
2. The distanceshouldbe 38ram (1.5").
3. Adjustthe distanceif necessaryby first looseningthe
locknut (2) and then adjusting with the nut (1).
_)1.
undStellmutter m essen.
AbstandzwischenBremshebel
2. Der Abstandsoil38mm betragen.
3. Den Abstandwenn erforderlich einstellen, i ndemzuerst
die Sicherungsmutter ( 2) gel6st unddanachdie Mutter
(1) Varstelltwird.
(_1.
entre le levierde frain et I'dcroude
Mesurer la distance
r_glage.
2. La distancedolt_tre de 38 mm.
3. Si ndcessaire,ajusterla distanceen commenc.,ant par
d_visserle contredcrou (2) puis en rdglantla position
de rL=crou (1).
(_1.
Medirla
entrela
defreno la
separaci6n
palanca
Y tuerca
de ajuste.
2. La distancia ha de esr de 38mm.
3. EnCaso necesado ajustar laseparaci6n quifando primem la
contratuerca (2) y ajustandodespu_s con la tuema(1).
(_)1.
Misurare la distanza tra la leva del freno
il dado
e
di
regolazione.
2.
La distanza deve essere di 38ram.
3.
Se necessario regolare allentando il dado (2) e agendo
poi sul dado (1).
(_1.
Meet de afstandtussende remnokasen de stelmoer.
2. De afstanddient38mm te zijn.
3. Stel zonodigde afstandbij, dooreerst borgmoer(2) los
te draaienen daarna bijstellen met stelmoer(1).
WARNING!
Do not forgetto tightenthe lock nut after completingad-
justment.
_)
WARNUNG!
Nichtvergessen, d ieSicherungsmutter nachdurchgefOhrter
Einstellung anzuziehen.
A'FFENTION!
Ne pas oublier de resserrer le contre 6crou (2) apr_s avoir
effectud le rdglage.
(_
ADVERTENCIA!
Despu_s del ajuste, no olvidarsede apretarla contratuer-
ca.
(_)
PERICOLO!
Dopola regolazioneristringereil dadodi bloccaggio.
(_
WAARSCHUWlNG
Vergeet niet de moerenaan te draaienna bet bijstenen.
70

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis