Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna CT151 Anleitungshandbuch Seite 45

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT151:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Before starting.
4. MaGnahmen
vor dem Anlassen.
4. Avant de dGmarrer.
4. Antes del arranque.
4. Prima dell'awiamento.
4. Maatregelen
v66r het starten.
Filling up
The engine shouldbe runof pure (not oil mixed) unleaded
petrol. Do not fill beyond the lower edge of the filling hole.
Do not fill over max level.
WARNING!
Petrolishighlyinflammable. P roceedwithcare andfillupwith
petroloutdoors. D o notsmokewhenfilling withpetrolor fillup
when the engine is warm. Do not overfillthe tank since the
pertrolcan expandand overflow.Make sure that the petrol
cap is securelytightenedafterfilling.Store petrol in a cool
place in an appropriatecontainerfor engine fuel.Check the
petroltank and pipes.
_)
Tanken
Der Motoristmit reinem,bleifreiemBanzin(nicht81gemischt)
zu fahren. Das Benzindarfh_chstansbiszur Unterk.ante der
Einf0118ffnung gef011t werden.
WARNUNG!
Benzinistsehrfauergef_hrlich. MitVorsicht v orgehenundnur
im FreienTanken.BeimTankennichtrauchen.NiohtBenzin
einf011en, wann der Motor warm ist. Den Tank nichtso viel
fOllen,dal_ sich das Banzinausdehnenkann und dadurch
Oberfliel_Jt. Daraufachten,dal3der Tankverschlul3 n ach dem
Tankengutfestgezogen wird.Benzinan einerk0hlenStellein
Motorbenzinkanistern verwahren. B anzintank und Leitungen
regelm_.Big prOfen.
(_
Plein de carburant
Utiliserde ressence pure (sansa outerd'huile)sans plomb.
Remplir le rdservoirjusqu'au bord inf_rieurde I'orificede
remplissage, j amais plushaut.
ATTENTION!
L'essence est unproduit inflammable. Prendrelesprecautions
n_,_cessaires et faire le plain en extdrieur.Ne jamais fumer
Iorsdu remplissagedu r_servoir, o u _ proximitY, e t ne pas
refairele plein tant que le moteurest encorechaud. Ne pas
trop remplirle r_servoir,penser/_ I'expansionde I'essence
tt la chaleurce qui risquerait d 'entraTner l e d_bordemantdu
rdservoir.Tou ourss'assurer, a pr_sleplein,que lebouchon du
rdservorestcorrectementvissdetserrd.Conserver e ssence
dans un rdcipientsp_cialementcongu _ cat effet et dans un
local frais et a_r_. V_rifier r_guli_rementle r_servoiret le
circuitd'alimantation en carburant.
(_
Reposici6n de combustible
El motorha de funcionarcon gasolinapura (sin mezcia de
aceite), sin plomo. El nivel no ha de sobrepasarel borde
inferiordel orificiode Ilenado.
ADVERTENCIAI
Lagasolinaes muy infiamable. P rocedaconcuidadoy haga
la reposici6n al aire libra.No fume duranta la reposlci6ny
nopen_lagasolinacuando el motorest,. caliente. No Uene
demasiado eldep6sito, puestoquelagasclina puedeexpansio
narsey rebosar.Despu_sdelrepestadoaseg,',rase de que Ja
tapedeldep6sito estdbienapretada. A lmacaneelcombustible
en un lugar fresco yen un recipiente destinadoa este fin.
Controleel depdsitoy tuberlas de combustible.
(_
Rifornimento.
Usare benzinasenza piombo,non miscela. Rifornire fino al
berdo infarioredel bcochettone di rifornimento.
PERICOLO!
Non fumara e non fare rifornimento a motorecaldo. Non
riempiretroppoper evitare fuoriuscite di benzina.Chiudere
beneiltappodelserbatoio. C onservareilacrburante alfresco.
Controllare tubazionie serbatoio.
(_
Tanken
De motordientte Iopenop schone(niet met oil gemengde)
Ioodvrije benzine.Tanknietmeerbenzinedan totdeonderste
randvan het vulgat.
WAARSCHUWING!
De benzine is zeer brandgevaarlijk. Wees voorzichtig en tank
buitenshuis. Rook niet bi het tankan en vul niet bi, wanneer
de motor warm s, Doe net te vee
n de tank, daar de ben-
zine kan expanderen an overstromen. Zorg dat na het tanken
de benzinedop er goed op zit. Bewaar de brandstof op een
koele plaats in ean jerrycan voor motorbrandstof. Controleer
benzinetank en brandstofleidingen.
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis