2 Sicherheitshinweise
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.5 Qualifikation des Anwenders
2.6 Sicherheitsmaßnahmen am Einsatzort
und beim Einsatz des Gerätes
2.4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das VIDEOENDOSKOP ist konzipiert für die endoskopische
operative und taktische Aufklärung sowie die Inspektion
von technischen Baugruppen, wie z. B. Turbinen, Motoren,
Gebäudehohlräumen, Karosseriehohlräumen usw. Das
VIDEOENDOSKOP darf ausschließlich mit Zubehör und
Verbrauchsartikeln verwendet werden, die KARL STORZ für
das System als geeignet bezeichnet.
Eine andere Verwendung des Systems als in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben, ist aus Sicherheitsgrün-
den nicht zulässig.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen am
VIDEOENDOSKOP sind aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig und führen zum sofortigen Erlöschen aller
Garantieansprüche.
2.5
Qualifikation des Anwenders
Das Produkt darf nur von KARL STORZ autorisierten
Personen angewendet werden, oder die über eine ent-
sprechende fachliche Qualifikation verfügen und am
VIDEOENDOSKOP eingewiesen sind.
2.6
Sicherheitsmaßnahmen am Einsatzort
und beim Einsatz des Gerätes
• Vor der Anwendung des Gerätes hat sich der Anwender
von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen
Zustand des Gerätes zu überzeugen.
• Das VIDEOENDOSKOP darf nur mit Zubehör ver-
wendet werden, das von KARL STORZ als für das
Gerät geeignet bezeichnet wird oder dessen sicher-
heitstechnisch unbedenkliche Verwendungsfähigkeit
nachgewiesen ist. Eigenmächtige Umbauten oder
Veränderungen des Gerätes sind aus Sicherheitsgründen
untersagt. Beschädigungen des Gerätes, die aufgrund
von Fehlbedienungen entstehen, fallen nicht unter die
Gewährleistungsansprüche.
• Den Schaft des Integralkabels keinesfalls knicken,
quetschen oder in zu enge Schlingen legen.
VIDEOENDOSKOP am besten am Handstück hängend
oder in geräumigen Behältern aufbewahren, nicht an
Schaft oder Kabel tragen bzw. ziehen.
• Bei der Reinigung unbedingt die Anweisungen in der
Gebrauchsanweisung beachten.
• Das Eindringen von Flüssigkeit ist unbedingt zu
vermeiden.
• Keine Flüssigkeit auf, neben oder über dem Gerät lagern.
• Bei Netzbetrieb oder beim Laden von wieder aufladbaren
Batterien nur bei Anschluss an das öffentliche Stromnetz
(100 – 240 VAC, Wechselstrom, 50 – 60 Hz) über Steck-
dosen mit Schutzkontakt, die entsprechend den gelten-
den nationalen Normen und Richtlinien installiert sind. Bei
Batteriebetrieb ist keine weitere Energiezufuhr (außer der
elektrischen Energie zum Betreiben des Gerätes) möglich/
erforderlich.
3
WARNUNG: Das VIDEOENDOSKOP darf in explosi-
onsgefährdeten Bereichen nicht betrieben werden.
22
2 Safety instructions
2.4 Intended use
2.5 User qualification
2.6 Safety precautions at the site of installation
and when operating the device
2.4
Intended use
The VIDEOSCOPE is designed for the endoscopic operati-
ve and tactical clarification and the inspection of technical
assemblies such as turbines, engines, cavities in buildings
and bodywork, etc. The VIDEOSCOPE must only be used
with accessories and consumables that have been designa-
ted as suitable for the system by KARL STORZ.
Any use of the system other than those described in this
instruction manual is not permitted for safety reasons.
Unauthorized conversions or modifications to the
VIDEOSCOPE are not allowed for safety reasons and will
immediately invalidate all warranty rights.
2.5
User qualification
The product must only be used by persons authorized by
KARL STORZ or who are suitably qualified and have received
instruction in the use of the VIDEOSCOPE.
2.6
Safety precautions at the site of installa-
tion and when operating the device
• It is the user's responsibility to make sure the device is
safe and functioning properly before using it.
• The VIDEOSCOPE may only be used with accessories
which have been designated by KARL STORZ as
suitable for the device or the safe use of which is proven.
Unauthorized conversions or modifications to the device
are not allowed for safety reasons. Any damage to the
device resulting from incorrect operation is not covered by
the manufacturer's warranty.
• The sheath of the integral cable must not be kinked,
squeezed or coiled too tightly under any circumstances.
It is best to suspend the VIDEOSCOPE by the handpiece
for storage or to keep it in large containers, and to avoid
pulling or carrying it by the sheath or cables.
• When cleaning the device, always observe the instructions
in the instruction manual.
• Avoid allowing liquids to enter the device.
• Do not store liquids on, next to, or above the device.
• Line operation or the charging of rechargeable batteries is
only possible when the device is connected to the public
grid (100 – 240 VAC, alternating current, 50 – 60 Hz) via
grounded power outlets installed in accordance with the
applicable national standards and regulations. During
battery operation, no additional energy supply (apart from
the electrical energy for operating the device) is possible/
necessary.
3
WARNING: The VIDEOSCOPE must not be operated
in potentially explosive atmospheres.
2 Consignes de sécurité
2.4 Utilisation conforme à l'emploi
2.5 Qualification de l'utilisateur
2.6 Mesures de sécurité sur le site et
pour l'utilisation de l'appareil
2.4
Utilisation conforme à l'emploi
Le VIDÉOENDOSCOPE est conçu pour des recherches
endoscopiques opératives et tactiques et pour l'inspection
endoscopique d'ensembles techniques tels que turbines,
moteurs, espaces creux de bâtiments et de carrosseries,
etc. Le VIDÉOENDOSCOPE ne doit être utilisé qu'avec
les accessoires et articles consommables identifiés par
KARL STORZ comme adaptés au système.
Pour des raisons de sécurité, toute utilisation du système,
autre que celles décrites dans le présent manuel d'utilisation
est interdite.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation ou
modification sur le VIDÉOENDOSCOPE est interdite et
entraîne l'annulation de la garantie.
2.5
Qualification de l'utilisateur
Le produit ne peut être utilisé que par des personnes
habilitées par KARL STORZ ou disposant d'une
qualification technique correspondante et formés sur le
VIDÉOENDOSCOPE.
2.6
Mesures de sécurité sur le site et pour
l'utilisation de l'appareil
• L'utilisateur doit, avant emploi, s'assurer du bon
fonctionnement de l'appareil et de son parfait état.
• Le VIDÉOENDOSCOPE ne doit être utilisé qu'avec des
accessoires définis par KARL STORZ comme étant
compatibles avec l'appareil, ou dont il a été prouvé
que l'emploi ne pose aucun problème pour la sécurité
technique. Il est interdit à l'utilisateur, pour des raisons de
sécurité, de modifier ou de transformer l'appareil de sa
propre initiative. La garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'appareil suite à des erreurs de commande.
• Ne jamais plier, coincer ou former des boucles trop
serrées avec la chemise du câble intégral. Ranger le
VIDÉOENDOSCOPE suspendu à la poignée ou dans des
conteneurs spacieux. Ne pas le tenir ou le tirer par la
chemise ou par le câble raccordé.
• Respecter impérativement les instructions du manuel
d'utilisation pour le nettoyage.
• Éviter impérativement que du liquide ne s'infiltre dans
l'appareil.
• Ne pas stocker de liquide sur, à proximité ou au-dessus
de l'appareil.
• En cas de fonctionnement sur réseau ou lors de la charge
d'accumulateurs rechargeables, utilisation uniquement
si l'équipement est raccordé au réseau électrique public
(100 – 240 VAC, courant alternatif, 50 – 60 Hz) via des
prises de courant de sécurité installées dans le respect
des normes et directives nationales en vigueur. En cas
de fonctionnement sur accumulateur, aucune autre
alimentation en énergie (excepté l'énergie électrique
nécessaire à l'utilisation de l'appareil) n'est possible/
nécessaire.
3
AVERTISSEMENT : Le VIDÉOENDOSCOPE ne
doit pas être utilisé dans des zones présentant des
risques d'explosion.
2 Instrucciones de seguridad
2.4 Uso previsto
2.5 Cualificación de los usuarios
2.6 Medidas de seguridad en el lugar de uso
y al utilizar el equipo
2.4
Uso previsto
El VIDEOSCOPIO ha sido concebido para el examen endo-
scópico operativo y táctico, así como para la inspección de
módulos técnicos como, por ejemplo, turbinas, motores,
huecos de edificios o de carrocerías, etc. El VIDEOSCOPIO
debe utilizarse exclusivamente con los accesorios y artículos
desechables homologados por KARL STORZ como adecua-
dos para el sistema.
Por motivos de seguridad no se autoriza el uso del sistema
de ningún modo distinto al descrito en el presente manual
de instrucciones.
Por motivos de seguridad no se autoriza la transformación o
modificación por cuenta propia del VIDEOSCOPIO; en caso
de transformación o modificación se extinguirá la garantía.
2.5
Cualificación de los usuarios
El producto sólo debe ser utilizado por personas autorizadas
por KARL STORZ o que dispongan de una cualificación
profesional adecuada y hayan recibido instrucciones sobre el
uso del VIDEOSCOPIO.
2.6
Medidas de seguridad en el lugar de uso
y al utilizar el equipo
• Antes de utilizar el equipo, el usuario debe cerciorarse del
funcionamiento seguro y del correcto estado del equipo.
• El VIDEOSCOPIO sólo debe utilizarse con accesorios
homologados por KARL STORZ para usar con el equipo
o cuya idoneidad de aplicación técnica y de seguridad
haya sido comprobada sin que quede lugar a dudas. Por
razones de seguridad está prohibido efectuar cambios
estructurales o modificaciones arbitrarias en el equipo. La
garantía no cubre los daños en el equipo derivados de su
uso incorrecto.
• No doble ni aplaste nunca la vaina del cable integral
ni la fuerce con lazos demasiado estrechos. Guarde el
VIDEOSCOPIO preferiblemente colgado por el mango o
en contenedores amplios, y no lo transporte agarrándolo
por la vaina o el cable, ni tire de ellos.
• Para la limpieza es imprescindible que siga las
indicaciones del manual de instrucciones.
• Evite a toda costa la infiltración de líquidos.
• No almacene líquidos sobre, junto a o por encima del
equipo.
• Cuando use el equipo conectado a la red de
alimentación o cuando cargue las baterías recargables
utilice exclusivamente una conexión a la red eléctrica
pública (100 – 240 VCA, corriente alterna, 50 – 60 Hz)
a través de tomas de corriente con puesta a tierra que
hayan sido instaladas de acuerdo con las normas y
directrices nacionales vigentes. Cuando use el equipo
con alimentación mediante las baterías no es posible ni
necesario ningún otro tipo de alimentación de energía
(excepto la energía eléctrica requerida para el uso del
equipo).
3
CUIDADO: El VIDEOSCOPIO no debe utilizarse en
zonas expuestas a posibles explosiones.
23