Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
KARL STORZ MoVeo™ IR
Modelle/Models/Modèles/Modelos VG08015AE IR/VG08030AE IR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz MoVeo IR

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones KARL STORZ MoVeo™ IR Modelle/Models/Modèles/Modelos VG08015AE IR/VG08030AE IR...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones MoVeo™ IR Modelle/Models/Modèles/Modelos VG08015AE IR/VG08030AE IR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1 Nota importante para los usuarios de KARL STORZ Geräten und Instrumenten . 4 KARL STORZ devices and instruments ..4 des appareils et instruments KARL STORZ ... 5 equipos e instrumentos de KARL STORZ .. 5 Sicherheitshinweise ........6 Safety instructions ........6 Consignes de sécurité ......7 Instrucciones de seguridad .......
  • Seite 4: Allgemeines

    à utiliser correctement cet appareil fabriqué par este equipo de KARL STORZ. A tal fin, contiene todas las Lesen Sie deshalb diese Anleitung sorgfältig durch und We thus ask that you read this manual carefully and that KARL STORZ.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Les travaux de maintenance ne doivent instrucciones. Solamente permita realizar trabajos torisierte Personen führt zum Erlöschen der Garantie. être confiés qu’au fabricant KARL STORZ ou à un de servicio técnico al fabricante KARL STORZ o a WARNING: Do not insert the insertion part into personnel habilité...
  • Seite 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.2 Warn- und Sicherheitshinweise 2.2 Warnings and safety instructions 2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad WARNUNG: Vor dem Verstauen im Transportkoffer WARNING: Before stowing the device away in the AVERTISSEMENT : Avant le rangement dans la CUIDADO: Antes de guardarlo en el maletín de...
  • Seite 7 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.2 Warn- und Sicherheitshinweise 2.2 Warnings and safety instructions 2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad VORSICHT: Führen Sie den Schaft des CAUTION: Do not insert the sheath of the VIDEO- AVIS : Ne pas introduire la chemise du ADVERTENCIA: No introduzca la vaina del VIDEO-...
  • Seite 8 En cas de problèmes lors du fonctionnement sur accu- Si el equipo no funciona correctamente con la alimentación ten, setzen Sie sich bitte mit KARL STORZ in Verbindung. please contact KARL STORZ. When handling the battery, mulateur de l’appareil, veuillez prendre contact avec mediante las baterías, póngase en contacto con...
  • Seite 9 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.2 Warn- und Sicherheitshinweise 2.2 Warnings and safety instructions 2.2 Avertissements et consignes de sécurité 2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad WARNUNG: Verwenden Sie für die Haupteinheit des WARNING: For the main unit of the VIDEOSCOPE, AVERTISSEMENT : Pour l’unité...
  • Seite 10 à l’intérieur de l’unité principale, batería y póngase inmediatamente en contacto con a commercially available travel power adaptor. und setzen Sie sich sofort mit KARL STORZ in débranchez l’adaptateur secteur de l’unité principale, KARL STORZ. Otherwise, the charger may be damaged.
  • Seite 11 Contact KARL STORZ. übermäßige Kraft auf ihn aus. Setzen Sie sich mit inconsidérée. Prenez contact avec KARL STORZ. misma. Póngase en contacto con KARL STORZ. KARL STORZ in Verbindung. AVIS : Respectez toutes les lois, directives et ADVERTENCIA: Al desechar las baterías siga todas...
  • Seite 12: Piktogramm-Erläuterung

    2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.3 Piktogramm-Erläuterung 2.3 Explanation of symbols 2.3 Signification des pictogrammes 2.3 Explicación de los pictogramas Explanation of symbols Piktogramm-Erläuterung Signification des pictogrammes Explicación de los pictogramas Attention Precaución Vorsicht Caution...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Le produit ne peut être utilisé que par des personnes El producto sólo debe ser utilizado por personas autorizadas KARL STORZ or who are suitably qualified and have received Personen angewendet werden, oder die über eine ent- habilitées par KARL STORZ ou disposant d’une por KARL STORZ o que dispongan de una cualificación...
  • Seite 14 2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.6 Sicherheitsmaßnahmen am Einsatzort 2.6 Safety precautions at the site of installation 2.6 Mesures de sécurité sur le site et 2.6 Medidas de seguridad en el lugar de uso und beim Einsatz des Gerätes and when operating the device pour l’utilisation de l’appareil...
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.7 Gerätebeschreibung 2.7 Description of the device 2.7 Description de l’appareil 2.7 Descripción del equipo Description of the device Gerätebeschreibung Description de l’appareil Descripción del equipo The MoVeo™ IR VIDEOSCOPE is offered as a set. The exact Das MoVeo™...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.7 Gerätebeschreibung 2.7 Description of the device 2.7 Description de l’appareil 2.7 Descripción del equipo VIDEOSCOPE sheath VIDEOENDOSKOP-Schaft Chemise de VIDÉOENDOSCOPE Vaina del VIDEOSCOPIO The VIDEOSCOPE sheaths on all MoVeo™ IR models have Die VIDEOENDOSKOP-Schäfte aller MoVeo™...
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    2 Sicherheitshinweise 2 Safety instructions 2 Consignes de sécurité 2 Instrucciones de seguridad 2.7 Gerätebeschreibung 2.7 Description of the device 2.7 Description de l’appareil 2.7 Descripción del equipo IR-LED light source IR-LED-Lichtquelle Source de lumière LED IR Fuente de luz LED IR The VIDEOSCOPE is operated with an infrared (IR) LED Das VIDEOENDOSKOP wird mit einer Infrarot (IR) LED- Le VIDÉOENDOSCOPE fonctionne avec une source de...
  • Seite 18: Auspacken

    KARL STORZ VIDEOSCOPE. den sicheren und praktikablen Einsatz des KARL STORZ VIDÉOENDOSCOPE KARL STORZ. uso seguro y eficiente del VIDEOSCOPIO de KARL STORZ. VIDEOENDOSKOP gewährleisten. La livraison comprend : Contenido del envío:...
  • Seite 19 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.2 Grundausstattung/Lieferumfang 3.2 Basic equipment/scope of supply 3.2 Équipement de base/Contenu de la livraison 3.2 Equipamiento básico/Contenido del envío MoVeo™ VIDEOSCOPE holder with MoVeo™ VIDEOENDOSKOP- Support VIDÉOENDOSCOPE Soporte para VIDEOSCOPIO MoVeo™...
  • Seite 20: Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.3 Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse 3.3 Controls, displays, connectors 3.3 Organes de commande, affichages, 3.3 Elementos de control, indicadores, und ihre Funktion and their uses raccordements et leurs fonctions conexiones y sus funciones Controls, displays, connectors and Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse...
  • Seite 21 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.3 Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse 3.3 Controls, displays, connectors 3.3 Organes de commande, affichages, 3.3 Elementos de control, indicadores, und ihre Funktion and their uses raccordements et leurs fonctions conexiones y sus funciones OK button OK-Taste...
  • Seite 22: Gerät Für Anwendung Vorbereiten

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.3 Bedienelemente, Anzeigen, Anschlüsse 3.3 Controls, displays, connectors 3.3 Organes de commande, affichages, 3.3 Elementos de control, indicadores, und ihre Funktion and their uses raccordements et leurs fonctions conexiones y sus funciones 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use...
  • Seite 23: Préparation De L'appareil Pour L'utilisation

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso NOTE: The device and accessories may only be HINWEIS: Erst nach erfolgreichem Funktionstest REMARQUE : L’appareil et ses accessoires NOTA: El equipo y los accesorios sólo deben...
  • Seite 24 Le VIDÉOENDOSCOPE MoVeo™ IR est équipé d’une El VIDEOSCOPIO MoVeo™ IR está equipado con una fuente Your MoVeo IR™ VIDEOSCOPE is equipped with an LED Ihr MoVeo™ IR VIDEOENDOSKOP ist mit einer LED- source de lumière LED, fixée au VIDÉOENDOSCOPE via les...
  • Seite 25 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso Die Betriebs-LED des Ladegerätes zeigt Ihnen unterschiedli- The operating LED of the charger indicates different La LED d’état du chargeur vous indique différents états : El LED de funcionamiento del cargador le indica distintos...
  • Seite 26 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso Laden des nicht installierten Hauptakkus Charging the additional main battery Charge de l’accumulateur principal non installé...
  • Seite 27 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso HINWEIS: Die Minus-Kontakte sind mit den Feder- NOTE: The negative contacts make contact with REMARQUE : Les contacts négatifs sont en NOTA: Los contactos negativos están contactados...
  • Seite 28 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso Weniger IR-Licht: Drücken Sie den Schalter Less IR light: press the switch next to the Moins de lumière IR : Appuyez sur le Menos luz IR: Pulse el interruptor junto a este...
  • Seite 29 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso Switching the VIDEOSCOPE on/off Ein-/Ausschalten des VIDEOENDOSKOP Connexion/déconnexion du VIDÉOENDOSCOPE Conexión/desconexión del VIDEOSCOPIO...
  • Seite 30 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.4 Gerät für Anwendung vorbereiten 3.4 Preparing the device for use 3.4 Préparation de l’appareil pour l’utilisation 3.4 Preparación del equipo para su uso Bevor Sie den Schaft des VIDEOENDOSKOP zur Inspektion Before inserting the sheath of the VIDEOSCOPE into an Avant d’introduire la chemise du VIDÉOENDOSCOPE Antes de introducir la vaina del VIDEOSCOPIO en el objeto...
  • Seite 31: Betriebsmodi Und Menüführung

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Betriebsmodi und Menüführung Operating modes and menu navigation Modes de fonctionnement et guidage par...
  • Seite 32 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Der Speicherkapazitätsanzeigebalken füllt sich mit abneh- As the remaining memory capacity decreases, the indicator La barre d’affichage de la capacité...
  • Seite 33 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Pressing the “OK”...
  • Seite 34 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús L’option «...
  • Seite 35: Mise En Service

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús TEXTFARBE TEXT COLOR COULEUR DU TEXTE...
  • Seite 36 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Digitaler Zoom Digital zoom Zoom numérique...
  • Seite 37 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Einstellung des Displays Setting the display screen Réglage de l’écran...
  • Seite 38 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Bei der Einstellung des Zeitformats gehen Sie bitte gleicher- To set the time format please proceed in the same way as for Pour le réglage du format de l’heure, procédez de manière...
  • Seite 39 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Videoformat-Einstellung des Videoformats für den Video Format –...
  • Seite 40 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Auto-Ausschaltung Auto Power Off Arrêt automatique...
  • Seite 41 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús Delete all Alles löschen Supprimer fichiers...
  • Seite 42: Anschluss Eines Zusatzmonitors

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.5 Betriebsmodi und Menüführung 3.5 Operating modes and menu navigation 3.5 Modes de fonctionnement et guidage par menu 3.5 Modos de funcionamiento y estructura de los menús 3.6 Anschluss eines Zusatzmonitors 3.6 Connection of an additional monitor 3.6 Raccordement d’un moniteur supplémentaire...
  • Seite 43: Austausch/Wechsel Des Videoendoskop-Akkus

    3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.7 Datentransfer von Bild- und Videodateien 3.7 Data transfer of image and video files 3.7 Transfert de données de fichiers images 3.7 Transferencia de archivos de imágenes auf einen PC to a PC et vidéo sur un PC...
  • Seite 44 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.8 Austausch/Wechsel des 3.8 Replacing/changing 3.8 Échange/Remplacement de 3.8 Sustitución/Cambio de la batería VIDEOENDOSKOP-Akkus the VIDEOSCOPE battery l’accumulateur du VIDÉOENDOSCOPE del VIDEOSCOPIO Rangez avec précaution le câble de raccordement et Guarde con cuidado el cable de conexión y coloque Carefully stow the connecting cables away and re-insert Verstauen Sie vorsichtig die Verbindungskabel und legen Sie...
  • Seite 45 3 Inbetriebnahme 3 Getting started 3 Mise en service 3 Puesta en marcha 3.8 Austausch/Wechsel des 3.8 Replacing/changing 3.8 Échange/Remplacement de 3.8 Sustitución/Cambio de la batería VIDEOENDOSKOP-Akkus the VIDEOSCOPE battery l’accumulateur du VIDÉOENDOSCOPE del VIDEOSCOPIO Montage des MoVeo™-Fixierschraubenstifts für Assembly of the MoVeo™ fixation screw pin for opera- Montage de la tige filetée de fixation MoVeo™...
  • Seite 46: Instandhaltung

    4 Instandhaltung 4 Maintenance 4 Maintenance 4 Mantenimiento 4.1 Wartung und Pflege 4.1 Care and maintenance 4.1 Maintenance et entretien 4.1 Mantenimiento y conservación 4.2 Sicherheitsprüfung 4.2 Safety inspection 4.2 Contrôle de sécurité 4.2 Test de seguridad 4.3 Reparaturen 4.3 Repairs 4.3 Réparations 4.3 Reparaciones 4.4 Entsorgung...
  • Seite 47: Reparaturen, Karl Storz Reparaturprogramm

    Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle bei subsidiary or your specialist dealer for information on vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à une filiale consulte a KARL STORZ SE & Co. KG, a una KARL STORZ SE & Co. KG, einer KARL STORZ your local collection point.
  • Seite 48: Technische Beschreibung

    AVIS : Le VIDÉOENDOSCOPE ne doit pas être geöffnet werden. Die Instandsetzung defekter ouvert. La remise en état d’un appareil défectueux Geräte darf nur durch KARL STORZ Endoskope peut uniquement être effectuée par la société oder durch Personen vorgenommen werden, die KARL STORZ Endoskope ou par des personnes durch KARL STORZ Endoskope autorisiert sind.
  • Seite 49 únicamente KARL STORZ Endoskope or by persons authorized puede efectuarla KARL STORZ-Endoskope o by KARL STORZ Endoskope. Only original parts from personas autorizadas por KARL STORZ Endoskope. KARL STORZ Endoskope may be used for repairs.
  • Seite 50 5 Technische Beschreibung 5 Technical Description 5 Description technique 5 Descripción técnica 5.1 Fehlersuchliste 5.1 Troubleshooting 5.1 Liste de recherche des dysfonctionnements 5.1 Solución de problemas Description des erreurs Causes possibles Solutions Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfe L’image n’est pas assez claire Le réglage de l’intensité...
  • Seite 51 5 Technische Beschreibung 5 Technical Description 5 Description technique 5 Descripción técnica 5.1 Fehlersuchliste 5.1 Troubleshooting 5.1 Liste de recherche des dysfonctionnements 5.1 Solución de problemas Lichtquelle Source lumineuse Exemple de Causes possibles Solutions Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfe dysfonctionnement IR-LED-Lichtquelle wird bei IR-LED-Lichtquelle wird mehr Verringern Sie die Lichtintensität wenn Licht weiterhin erfor- Après une utilisation...
  • Seite 52: Technische Daten

    5 Technische Beschreibung 5 Technical Description 5 Description technique 5 Descripción técnica 5.2 Technische Daten 5.2 Technical data 5.2 Caractéristiques techniques 5.2 Datos técnicos Technische Daten Caractéristiques techniques VIDEOENDOSKOP VIDÉOENDOSCOPE Farbkamerachip und Wechselobjektive Puce de caméra couleur et objectifs interchangeables Eigenschaften VG08015AE IR VG08030AE IR...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Wasserdichtigkeit* des distalen Einführungsteil, wasserdichte Konstruktion des Distalen Endes. aux liquides de salines à 5 pour cent. Sont particulièrement exclus le SKYDROL : par principe KARL STORZ décline Endes Kann mit installiertem Objektiv mit Wasser in Berührung kommen. l’extrémité distale toute responsabilité...
  • Seite 54 Akku; Nennspannung: 3.7 V DC , Accumulateur pour appareil principal Référence KARL STORZ : 81302030 ; Modèle : H585590 ; Type d’accumulateur : Kapazität: 3900 mAh; Akku-Betriebszeit: ca. 180 Minuten (bei neuem Akku); Accumulateur lithium-ion polymère ; Tension nominale : 3,7 V DC, Durchschnittliche Ladezeit: ca.
  • Seite 55 100 a 240 VCA; frecuencia: 50/60 Hz; tensión nominal: 5 VCD, Cargador para batería adicional KARL STORZ Art. No.: 81302040; Model: IT30V042080X; Input voltage: 100 to 240 V AC; Battery charger for additional battery Frequency: 50/60 Hz Nº...
  • Seite 56 KARL STORZ Art.-Nr.: 81 301037; Modell: Li-on RCR123A Charger; Eingangsspannung: 100 bis 240 V AC; Référence KARL STORZ : 81 301037 ; modèle : Li-on RCR123A Charger ; tension d’entrée : 100 à 240 V AC ; Frequenz: 50/60 Hz Fréquence: 50/60 Hz...
  • Seite 57 KARL STORZ Art. No.: 81301031; Type of battery: 2x RCR123A, lithium-ion, Alimentación eléctrica – Fuente de Nº art. KARL STORZ 81301031; tipo de baterías: 2x RCR123A, iones de litio; recargables, (Art. No. 81 3010 21) rechargeable; Rated voltage: 3.0 V; Capacity: 650 mAh; Operating time with battery luz (nº...
  • Seite 58 5 Technische Beschreibung 5 Technical Description 5 Description technique 5 Descripción técnica 5.2 Technische Daten 5.2 Technical data 5.2 Caractéristiques techniques 5.2 Datos técnicos CAUTION: The fulfilment of the specifications for the VORSICHT: Die Erfüllung der Spezifikationen für AVIS : La conformité des spécifications pour ADVERTENCIA: Satisfacer las especificaciones operating conditions does not constitute a guarantee die Betriebsumgebung stellt keine Garantie gegen...
  • Seite 59: Richtlinienkonformität

    Die Garantiegewährleistungen können Sie den Allgemeinen Vous trouverez la garantie dans les conditions générales de Las condiciones de garantía están especificadas en las Conditions of Business of KARL STORZ. Geschäftsbedingungen von KARL STORZ entnehmen. vente de KARL STORZ. Condiciones Generales de Venta de KARL STORZ.
  • Seite 60: Ersatzteile, Zubehör

    7 Ersatzteile, Zubehör 7 Spare parts, accessories 7 Pièces de rechange, accessoires 7 Piezas de repuesto y accesorios 7.1 Ersatzteilliste 7.1 Replacement parts list 7.1 Liste des pièces de rechange 7.1 Lista de piezas de repuesto 7.2 Empfohlenes Zubehör 7.2 Recommended accessories 7.2 Accessoires recommandés 7.2 Accesorios recomendados Replacement parts list...
  • Seite 61: Accessoires Recommandés

    80131 T VIDÉOENDOSCOPE MoVeo™ VIDEOSCOPIO MoVeo™ Further accessories can be found in the KARL STORZ Weiteres Zubehör finden Sie im KARL STORZ Katalog tech- nische Endoskopie. Sie können diesen Katalog anfordern catalog for industrial endoscopy. You can request this catalog from: Vous trouverez d’autres accessoires dans le catalogue...
  • Seite 63 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34, D-78532 Tuttlingen Postfach 230, D-78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-742 Telefax: +49 (0)7461 78912 E-Mail: industrialgroup@karlstorz.com Internet: www.karlstorz.com...

Diese Anleitung auch für:

Vg08015ae irVg08030ae ir

Inhaltsverzeichnis