Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Sicherheitshinweise
2.7 Gerätebeschreibung
IR-LED-Lichtquelle
Das VIDEOENDOSKOP wird mit einer Infrarot (IR) LED-
Lichtquelle betrieben. Diese Lichtquelle ist besonders
kompakt und für den mobilen Einsatz konzipiert. Die wech-
selbaren und aufladbaren Lithium-Ionen-Akkus können ein-
fach gewechselt werden. Die Lichtintensität kann stufenlos
eingestellt werden. Somit kann die Lichtleistung optimal den
Einsatzbedingungen angepasst werden.
Verstauen Sie die IR-LED-Lichtquelle des VIDEOENDOSKOP
immer ausgeschaltet und entfernen Sie den Akku aus der
Lichtquelle.
1
HINWEIS: Schalten Sie für eine möglichst optimale
Betriebsdauer und Lebensdauer des Akkus die Licht-
quelle aus, wenn das Gerät nicht eingesetzt wird.
1
HINWEIS: Laden Sie die Batterie vollständig bei der
ersten Inbetriebnahme.
1
HINWEIS: Die LED-Lichtquelle verfügt über eine
Status LED-Diode. Diese leuchtet, wenn die
LED-Lichtquelle eingeschaltet ist. Bei geringem Ak-
kuladestand blinkt die LED.
30
2 Safety instructions
2.7 Description of the device
IR-LED light source
The VIDEOSCOPE is operated with an infrared (IR) LED
light source. This light source is particularly compact
and designed for mobile use. The exchangeable and
rechargeable lithium-ion batteries can be easily replaced.
The light intensity can be continuously adjusted. As a
consequence, the light output can be optimally adapted to
the operating conditions.
Always ensure that the IR LED light source of the
VIDEOSCOPE is switched off for storage and remove its
battery.
1
NOTE: To maximize the operating time and service
life of the battery, switch the light source off when the
device is not in use.
1
NOTE: Fully charge the battery when commissioning
for the first time.
1
NOTE: The LED light source flashes when the battery
charge status is low.
2 Consignes de sécurité
2.7 Description de l'appareil
Source de lumière LED IR
Le VIDÉOENDOSCOPE fonctionne avec une source de
lumière LED infrarouge (IR). Cette source de lumière, conçue
pour une utilisation mobile, est particulièrement compacte.
Les accumulateurs lithium-ion amovibles et rechargeables
sont faciles à remplacer. L'intensité lumineuse peut être
réglée en continu. Il est ainsi possible d'adapter de manière
optimale la puissance lumineuse aux conditions d'utilisation.
Ne ranger la source de lumière LED IR du
VIDÉOENDOSCOPE que lorsqu'elle est déconnectée et reti-
rer l'accumulateur de la source de lumière.
1
REMARQUE : Pour une durée de fonctionnement
et une durée de vie optimales de l'accumulateur,
déconnectez la source de lumière lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
1
REMARQUE : Chargez l'accumulateur
complètement lors de la première mise en service.
REMARQUE : La source de lumière LED clignote
1
lorsque l'état de charge de l'accumulateur est trop
faible.
2 Instrucciones de seguridad
2.7 Descripción del equipo
Fuente de luz LED IR
El VIDEOSCOPIO se utiliza con una fuente de luz LED
infrarroja (IR). Esta fuente de luz es sumamente compacta
y ha sido diseñada para aplicaciones móviles. Las baterías
de iones de litio recargables y extraíbles pueden sustituirse
fácilmente. La intensidad lumínica se puede regular de
modo progresivo. De este modo, la potencia lumínica puede
ajustarse de forma óptima a las necesidades según el uso.
Guarde la fuente de luz LED IR del VIDEOSCOPIO siempre
desconectada y extraiga la batería fuera de la fuente de luz.
1
NOTA: Desconecte la fuente de luz para optimizar
al máximo la autonomía y la vida útil de la batería
cuando no esté utilizando el equipo.
1
NOTA: Cargue la batería completamente antes de
su primera puesta en marcha.
1
NOTA: La fuente de luz LED emite una luz
intermitente cuando la batería se está acabando.
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vg08015ae irVg08030ae ir

Inhaltsverzeichnis