Inhaltsverzeichnis RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 1. Einführung 2. Sicherheitsanweisungen a) Motor, Kraftstoff: b) Fahrbetrieb: c) Funkfernsteuerung: d) Allgemein 3. Modellbeschreibung a) Dreikanal-Fernsteuerung b) 4WD Buggy Chassis 4. Vorbereitung a) Lieferumfang, benötigtes Zubehör b) Werkzeuge und Hilfsmittel, Checkliste zur Inbetriebnahme c) Karosseriemontage und Aufbringen der Dekore d) Ausrichtung und Zahnflankenspiel des Antriebs prüfen e) Inbetriebnahme der RC-Anlage...
1. Einführung Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir bedanken uns für den Kauf eines Modells der Firma REELY. Mit diesem Modell haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Sicherheitsanweisungen Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verurs- acht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Sie wollen Alles - und das sofort? Mit dem 4WD Buggy Chassis RAMBO Racing 7.5 RtR haben Sie die richtige Wahl getroffen. Der Motor, Krümmer und Resonanzrohr sind schon eingebaut, ebenso wie die komplette RC-Anlage mit Servos und Empfänger mit Ein/Aus-Schalter. Für den Empfänger und die Empfänger-Akkus ist eine Box auf dem Chassis vorgesehen.
Modellbeschreibung 4WD Buggy Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. bzw. 4 Räder angetrieben. ABC-Laufgarnitur ABC steht für „Aluminium“, „Brass (Messing)“ und „Chrome (Chrom)“. Aluminium mit seiner geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben, der Zylinder ist aus Messing mit verchromter Lauffläche. Ablauf der Steuerung: Lenkservo Lenkung...
Seite 10
Modellbeschreibung Seilzugstarter mit Rückholfeder, zum Anlassen des Motors von Hand. Dreht die Kurbelwelle und damit über das Pleuel den Kolben, also den Motor durch. Servo Stellmotor, dessen Welle sich in einem begrenzten Winkel in beide Richtungen dreht und mechanisch, über Hebel, eine Steuerfunktion ausführt. Servohebel (Servoarm) Hebel, Scheibe oder Kreuz mit 4 Steuerhebeln, der die Drehbewegung des Stellmotors über Anlenkhebel überträgt.
Vorbereitungen Werkzeuge und Hilfsmittel, Checkliste zur Inbetriebnahme Der Buggy „RAMBO Racing 7.5“ ist komplett fahrfertig montiert (Ready To Run). Vor dem ersten Start sind daher nur einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereitzustellen. Nehmen Sie sich die Punkte der Checkliste der Reihe nach vor und Ihr Modell ist fahrbereit. Für Tuningmaßnahmen am Fahrwerk und/oder den Einbau einer anderen RC-Anlage werden verschiedene, unten aufgelistete Werkzeuge benötigt.
Vorbereitungen Fädeln Sie die Empfängerantenne durch das Antennenführungsrohr Stecken Sie das untere Ende des Antennenführungsrohres in die Aussparung auf dem Deckel der RC-Box Sichern Sie die Antennenlitze oben am Führungsrohr, durch Umwickeln, mit Klebeband oder mit einer Gummikappe. Antenne nicht kürzen! Schalten Sie den Sender ein.
Seite 16
Vorbereitungen Starten Setzen Sie die Glühkerze ein. Unterbauen Sie das Modell zum Starten so, dass die Räder frei in der Luft hängen und das Hauptzahnrad auf der Unterseite nicht blockiert wird! Klappen Sie den Tankdeckel auf und füllen Sie den Treibstoff ein. Verwenden Sie eine spezielle Tankflasche, um Verschütten zu vermeiden Verwenden Sie nur Modelltreibstoff für R/C-Cars! Niemals Benzin oder Flugmodell-Treibstoff!
Fahrbetrieb Reichern Sie das Gemisch durch Nachjustieren der Hauptdüsennadel wieder an, aber lassen Sie die Einstellung so mager, dass das Modell optimal läuft. Achtung! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! Bedenken Sie, dass die Motorschmierung über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt. Zu wenig Öl im Luft/Treibstoffgemisch führt zu einer Überhitzung des Motors und einem Festgehen des Kolbens wegen mangelhafter Schmierung.
Set-Up Motor Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Vollgas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den neuartigen Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/Kunststoff deutlich erleichtert. Vollmetall-Vergaser werden im Betrieb sehr heiß, wodurch Teile des Kraftstoffes bereits im Vergaser verdunsten.
Set-Up Umsetzen der Stoßdämpfer Die vorderen und hinteren Stoßdämpfer haben an der Dämpferbrücke oben drei bzw. fünf weitere Befestigungspunkte zum serienmäßig verwende- ten. Mit dem Umsetzen der Stoßdämpfer erzielt man neben der Höher-/Tieferlegung des Chassis durch die Änderung des Anstellwinkels auch eine Änderung im Ansprechverhalten der Dämpfung.
Set-Up Einstellen des Schaltzeitpunktes am 2-Gang-Getriebe Funktion des Zweiganggetriebes Auf der Kupplungsglocke sind zwei Ritzel mit unterschiedlicher Zähnezahl fest verschraubt. Die beiden Hauptzahnräder an der Fliehkraftkupplung sind über ein Freilauflager miteinander verbunden. Der Schaltzeitpunkt ist drehzahlabhängig. In der ersten Fahrstufe wird die Motordrehzahl von dem kleineren Ritzel auf der Kupplungsglocke auf das größere Zahnrad am Antriebsstrang übertra- gen, das Zahnrad für die zweite Fahrstufe läuft leer mit.
Set-Up Die Gas-/Bremsgestänge sollten jetzt folgende Wirkung haben: Vollgas: Vergaserschieber voll herausgezogen, Bremse zeigt keine Wirkung Leerlauf: Vergaserschieber ganz eingefahren, Stellringe am Bremsgestänge liegen locker an den Bremshebeln an. Bremsen: Vergaserschieber ganz eingefahren, Gasgestänge drückt gegen Federwiderstand, Bremshebel ganz ausgelenkt Bremsen Vollgas Leerlauf...
Wartung / Entsorgung In gewissen Abständen sind Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten sollen. Durch Motorvibrationen und Erschütterungen im Fahrbetrieb können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz: den festen Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen; beim Wiedereinsetzen von Schrauben sichern Sie diese mit Schraubensicherungslack den festen Sitz der Servosteuerhebel auf der Servo-Welle den Sitz und den Zustand der Treibstoffleitungen und des Luftfilters...
Technische Daten Motor: 7,54 ccm Verbrennungsmotor mit ABC-Laufgarnitur, Zweikammer-Resonanzschalldämpfer und Schiebevergaser Hubraum: 7,54 ccm Leistung: ,4 kW / 3,3 PS Drehzahl: 7.000 - 8.000 U/min Bohrung: mm Hub: 19,6 mm Gewicht ca. 65 g Kraftstoff: RC-Car Modelltreibstoff auf Methanol/Öl-Basis mit einem Mindestanteil von 5% - 5% Nitromethan und 16% synthetischem Öl Tankinhalt: 15 ccm...
Seite 32
Fehlerbehebung Falsche oder kaputte Glühkerze Setzen Sie die erforderliche Glühkerze ein Motor läuft nicht rund, spricht schlecht an Falscher oder alter Treibstoff Füllen Sie den vorschriftsmäßigen Treibstoff ein Schmutziger Luftfilter Waschen Sie diesen, dann benützen Sie Luftfilteröl Gemisch zu fett Verstellen Sie die Hauptdüsennadel zu einem magereren Gemisch Leerlaufgemisch zu mager...
Seite 33
Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 Operating Instructions page 34 - 64...
Seite 34
Table of contents RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 1. Introduction 2. Safety instructions a) Engine, Fuel: b) Drive mode: c) Remote control: d) General information: 3. Description of the model a) Three-Channel Remote-Control Transmitter b) 4WD Buggy Chassis 4.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing a mo0del by REELY The model you have purchased has been manufactured using state-of-the-art technology. The prod- uct meets the requirements of the current European and national guidelines on electromagnetic compatibility. EC Conformity has been proven and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
Safety instructions These safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. This is why you should read this section very carefully before using the product! In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case.
Description of the model Do you want everything and immediately? You made the correct choice with 4WD Buggy „RAMBO“ RtR. The engine with manifold and resonance tube is already mounted, as well as the com- plete RC system with servos and receiver with ON/OFF switch. We provided a practical box on the chassis for the receiver and the batteries of the receiver.A finished car body and a matching decal sheet are included in the delivery;...
Description of the model 4WD Buggy Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive driven by or 4 wheels. ABC assembly ABC means “Aluminum”, “Brass” and “Chrome”. Aluminum with its small thermal expansion and small weight serves as material for pistons, the cylin- der is made of brass with chrome-plated contact surface Ackermann effect In order to set-up progressivity of the full lock on the inner corner wheel (Ackermann angle), the steering is transformable...
Seite 42
Description of the model Spindle The axis onto which the wheel is screwed and around which the wheel turns. Starter cord With recoil spring to start the engine manually. It turns the crank shaft and therewith the piston via the piston rod, thus the engine Steering knuckle arm Lever on the axle leg (steering lever).
Preparation Tools and auxiliaries, check list for putting into operation The Buggy Chassis „RAMBO Racing 7.5“ is pre-assembled ready to run (RTR). Before the first start, some basic adjustments must be carried out or checked and the necessary accessories and auxiliaries must be prepared. Go through the various points of the check list one after the other, and your model is then ready to run.
Preparation Guide the antenna of the receiver through the antenna guiding tube Stick the lower end of the antenna guiding tube into the recess on the cover of the RC box. Fasten the antenna wire on the top at the guidance tube, by wrapping adhesive tape around it or by placing a rubber cap.
Seite 48
Preparation Starting the engine Insert the glow plug! Prop up the model for starting so that the wheels hang freely in the air and that the main pinion on the lower side does not get blocked! Open the lid of the tank and fill in the fuel. Use a special tank bottle, in order to avoid spilling.
Drive operation Enrich the mix by adjusting the main nozzle needle again, but keep the setting lean so that the model runs perfectly. NOTE! It is always extremely important not to make the mix too lean! Keep in mind that the engine lubrication is effected via the oil contained in the fuel. Too little oil in the air/fuel mix causes engine overheating and piston seizure due to inadequate lubrication.
Set-Up Engine fine tuning After the run-in phase of the engine, you can start the fine tuning to increase the performance. To that effect, optimize the mix preparation for idle speed and change-over at the idle speed mix adjusting screw and with full throttle at the main noz- zle needle.
Set-Up Adjusting the shock absorber Compared to the standard version, the front and rear shock absorbers have three resp. five further fixing points at the damper plates above. By adjusting the shock absorbers you can achieve a change in the response behavior of the suspension by modifying the angle of attack, besides achieving a higher/lower setting of the chassis.
Set-Up Setting the Shift Point on a Two-Speed Transmission Function of the Two-Speed Transmission Two pinions with a different number of teeth are tightly screwed onto the clutch bell. The two main pinions on the centrifugal clutch are connected with each other via a one-way bearing.
Set-Up The throttle/brake linkage should have the following impact: Full throttle: Carburetor slide fully opened, brake has no impact Idle speed: Carburetor slide fully in, adjusting rings are loose on the brake levers. Brake: Carburetor slide fully in, throttle linkage presses against spring resistance, brake lever fully deflected Braking Full throttle Idle speed...
Maintenance / Disposal At certain intervals, maintenance work and function controls that ensure trouble-free operation and roadworthiness for a long time, must be carried out. Engine vibrations and shocks during drive operation can loosen parts and screw connections. Therefore, check before each use: The tight position of wheel nuts and of all screw fittings;...
Seite 64
Trouble shooting Incorrect or defective glow plug Insert the necessary glow plug Engine does not run smoothly, responds badly Wrong or old fuel Fill the correct fuel Dirty air filter Wash the latter then use air filter oil Mix too rich Adjust the main nozzle needle to a leaner mix Idle speed mix too lean Readjust the idle speed mix adjusting screw...
Seite 65
Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 Notice d´utilisation page 66 - 96...
Seite 66
Table des matières RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 1. Introduction 2. Consignes de sécurité a) Moteur, carburant b) Conditions de roulage c) Télécommande radio d) Généralités 3. Description du modèle a) Télécommande à Trois voies b) 4WD Buggy Chassis 4.
1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions pour l’achat d’un modèle réduit RC de la société REELY. Avec ce modèle réduit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit ! En cas de dommages dus à...
Vous voulez tout - et tout de suite? En choisissant le 4WD Buggy Chassis RAMBO Racing 7.5 RtR vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle. Le moteur, le coude et le tube de résonance sont déjà montés, de même que l’installation RC complète avec les servos et le récepteur avec commutateur Marche/Arrêt.
Description du modèle 4WD Buggy Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. ou 4 roues entraînées. Amortisseur acoustique à résonance L’amortisseur acoustique sert d’un côté à l’insonorisation, d’un autre côté à l’exploitation optimale de la puissance du moteur. Amortisseurs hydrauliques L’amortisseur se compose d’un ressort à...
Seite 74
Description du modèle Pivot de l’essieu avant Essieu directeur de la roue. Relie la fusée d’essieu pivotant avec le support de la fusée d’essieu (entre bras transversal supérieur et inférieur). Pointeau principal Permet de régler l’alimentation en carburant du carburateur Pont amortisseur L’extrémité...
Préparations Outils et auxiliaires, liste de contrôle Le Buggy RAMBO Racing 7.5 est complètement monté et prêt à être mis en service (Ready To Run). Avant la première mise en service, il ne faut régler que quelques paramètres de base respectivement de vérifier, ainsi que de mettre à disposition les accessoires et l’outillage.
Préparations Guidez l’antenne de réception dans le tube de guidage de l’antenne Introduisez l‘extrémité inférieure du tube de guidage de l’antenne dans l’encoche prévue sur le couvercle de la boîte RC. Fixez le fil de l’antenne en haut du tube de guidage au moyen d’un ruban adhésif ou en montant un capuchon en caoutchouc.
Seite 80
Préparations Démarrer le moteur Mettez en place la bougie de préchauffage! Pour le démarrage, posez le modèle sur un support de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol et puissent tourner librement et que la roue dentée principale sur la face inférieure ne soit pas bloquée ! Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez du carburant.
Conditions de roulage Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. ATTENTION ! Il est très important de ne pas trop maigrir le mélange ! Prenez en considération le fait que le moteur est lubrifié par l’huile contenue dans le carburant. Une teneur trop faible en huile dans le mélange air/carburant entraîne la surchauffe du moteur et le grippage du piston pour manque de lubrification.
Set-Up Accord précis du moteur Après que le moteur est rodé, vous pouvez procéder à l’accord précis dans le but d’augmenter la puissance du moteur. Cela signifie d’optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal.
Set-Up Modifier l´Amortisseur Les amortisseurs standards avant et arrière ont trois resp. cinque points de fixation supplémentaires, en haut, sur les supports d´amortisseur. Une modification des amortisseurs permet de modifier non seulement le positionnement plus haut/bas du châssis que l´on atteint par une modifica- tion de l´angle d´incidence, mais également une modification du mode de réponse de l´amortissement.
Set-Up Réglage du point de réponse de la boîte de vitesses à 2 rapports Fonction de la boîte de vitesses à deux rapports Deux pignons avec un nombre différents de dents sont vissés sur le carter fixe d’embrayage. Les deux roues dentées principales sur l’embrayage centrifuge sont reliées l’une à...
Set-Up Les timoneries de vitesse/frein devraient présenter maintenant les effets suivants : Plein régime : Tiroir de carburateur complètement ressorti, le frein est inactif Marche à vide : Tiroir de carburateur complètement rentré, bague d´arrêt sur la timonerie de frein désserrée sur les leviers de freins.
Entretien / Elimination des déchets Entretien / Elimination des déchets Des travaux d’entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables. Les vibrations du moteur et les chocs lors de la mise en service peuvent causer le dévissage des assemblages à vis. Pour cette raison, vérifiez avant chaque mis en service : que tous les écrous de roues et les assemblages sont fermement fixés;...
Caractéristiques techniques Moteur: Moteur à combustion 7,54 ccm avec jeu de roulement ABC, amortisseur acoustique à résonance à deux chambres et carburateur à robinet-vanne Cylindrée : 7,54 ccm Puissance: ,4 kW / 3,3 PS Régime: 7.000 - 8.000 rpm Alésage : mm Course : 19,6 mm...
Seite 96
Dépannage L’écart entre les électrodes est trop grand Corrigez l’écart entre les électrodes, si nécessaire Le moteur ne fonctionne pas correctement, réagit mal Bougie d’allumage encrassée Nettoyer la bougie d’allumage Le filtre à air est sale Le laver, appliquer ensuite de l’huile pour filtres à air Le mélange de ralenti est trop riche Ajuster le pointeau principal pour obtenir un mélange maigre...
Seite 97
Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 Gebruiksaanwijzing Pagina 98 - 128...
Seite 98
Inhoudsopgave RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 1. Inleiding 2. Veiligheidsaanwijzingen a) Motor en brandstof b) Rijmodus c) Radiogestuurde afstandsbediening d) Algemeen 3. Beschrijving van het modelvoertuig a) Driekanaal-afstandsbediening b) 4WD Buggy Chassis 4. Voorbereidingen a) Leveringsomvang, benodigde onderdelen b) Gereedschap en hulpmiddelen, Checklist voor de ingebruikname c) Carrosserie monteren en Decoraties aanbrengen...
Veiligheidsaanwijzingen Deze veiligheidsaanwijzingen hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt! Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaar- den wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
U wilt alles - en dat onmiddellijk? Met de 4WD Buggy Chassis RAMBO Racing 7.5 RtR heeft u de juiste keus gedaan. De motor met spruitstuk en resonantiepijp is reeds ingebouwd net als de volledige RC-installatie met servo´s en ontvanger met aan/uit-schakelaar. Voor de ontvanger en de ontvangeraccu´s is er een praktische box op het chassis voorzien.
Beschrijving van het modelvoertuig 4WD Buggy Chassis 2/4 WD 2/4 Wheel Drive, of 4 wielen aangedreven. ABC cilinderset ABC staat voor „Aluminium”, „Brass (messing)” en „Chrome (chroom)”. Aluminium met zijn lage warmte-uitzetting en laag gewicht is het geschikte materiaal voor de zuiger. De cilinder is van messing met een verchroomd loopvlak. Afloop van de besturing: Stuurservo Besturing...
Seite 106
Beschrijving van het modelvoertuig Servo reverse (aan de afstandsbedieningszender). Draait de draairichting van de servo (dus de rijrichting) om. Servosaver Extra verende verbinding tussen stuurservo en spoorstang. Plotselinge harde klappen op de gestuurde wielen worden via deze verbinding gedempt en niet direct in de servo gevoerd. Spoor Positie van de wielen t.o.v.
Voorbereidingen Gereedschap en hulpmiddelen, Checklist voor de ingebruikname De Buggy Chassis RAMBO Racing 7.5 is volledig rijklaar gemonteerd (Ready To Run). Vóór de eerste start moet u daarom alleen nog enkele basisafstellingen doen resp. controleren en de nodige onderdelen en hulpmiddelen klaarleggen. Voer de punten van de checklist na elkaar uit.
Voorbereidingen Steek de ontvangerantenne in het geleidingsbuisje en leid deze aan de andere kant er weer uit. Steek het onderste einde van het geleidingsbuisje in de uitsparing op de RC-box. Beveilig de antennedraad boven aan het geleidingsbuisje met een rubber kapje of door deze met plakband te omwikkelen.
Seite 112
Voorbereidingen Starten Plaats een gloeiplug Plaats voor het starten van het modelvoertuig iets onder het voertuig zodat de wielen vrij in de lucht hangen en het hoofdtand- wiel aan de onderkant niet geblokkeerd wordt! Klap het deksel van de tank open en doe brandstof in de tank. Gebruik een speciale tankfles zodat u niet morst.
Rijmodus Maak het mengsel weer rijker door de hoofdsproeier bij te stellen, maar laat het mengsel zo arm dat het modelvoertuig optimaal loopt. OPGELET! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van de motor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig olie in het lucht/brandstofmengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
Set-Up Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoof- dsproeier bijstellen.
Set-Up Schokdempers verzetten De voorste en achterste schokdempers hebben aan de demperbrug boven verdere bevestigingspunten van de standaard gebruikelijke. Met het verzetten van de schokdempers bereikt u, behalve de hogere/lagere wegligging van het chassis door de verandering van de invalshoek, ook een verandering bij het reactiegedrag van de demping.
Set-Up Schakelmoment van de 2-versnellingsbak instellen Functie van de 2-versnellingsbak Op de koppelingsklok zitten er twee rondsels met een verschillend aantal tanden vastgeschroefd. De twee hoofdtandwielen aan de centrifugaalkoppe- ling zijn via een vrijlooplager met elkaar verbonden. Het schakelmoment is afhankelijk van het toerental. In de eerste schakelstand wordt het motortoerental van het kleinere rondsel op de koppelingsklok overgebracht naar het grotere tandwiel aan de aandrijving, het tandwiel voor de tweede schakelstand draait stationair mee.
Set-Up De gas/remstangen hebben het volgende effect: Volgas: Carburateurschuif helemaal uitgetrokken, rem werkt niet Stationair: Carburateurschuif helemaal in, stelringen aan de remhendels liggen losjes. Remmen: Gasstang duwt tegen de veerweerstand, remstangen duwen naar voren tegen de helemaal uitgedraaide remhendels. Remmen Volgas Stationair Carburateur-...
Onderhoud / Verwijderen Er moeten regelmatig onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles gedaan worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en lange rijprestaties. Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefkoppelingen losraken. Controleer daarom vóór elk gebruik: of de wielmoeren en alle schroefverbindingen nog stevig vastzitten;...
Technische gegevens Motor: 7,54 cc verbrandingsmotor met ABC cilinderset, resonantiegeluidsdemper met twee kamers en schuifcarburateur in een combinatie van metaal/kunststof, koppelingsklok met ventilatiesleuven Cilinderinhoud: 7,54 cc Vermogen: ,4 kW / 3,3 PK bij 7.000 toeren/min Toeren: 7.000 - 8.000/min Boring: mm Slag: 19,6 mm...
Seite 128
Fouten verhelpen Verkeerde of defecte gloeiplug Plaats de juiste gloeiplug De motor draait niet goed, reageert slecht Verkeerde of oude brandstof Doe juiste brandstof in de tank Vuile luchtfilter Was de filter en gebruik daarna luchtfilterolie Verzet de hoofdsproeier naar een armer mengsel Mengsel te rijk Zet de stationair-mengselregelschroef weer op de fabrieksinstelling...
Seite 132
Bedienungsanleitung / Operating Instructions Notice d´Utilisation / Gebruiksaanwijzing RAMBO R 7.5 RTR Acing 4WD GP BUGGY 1:6 No. 23 51 85 100% Recycling Impressum Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Chlorfrei Conrad Electronic SE., Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. (www.conrad.com) gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.