Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Bulldog Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bulldog:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Buggy „Bulldog" Brushless
4WD RtR
Best.-Nr. 1590625
Best.-Nr. 1605713 (Super Combo-Set)
Operating Instructions
1:10 Electro-Buggy "Bulldog" Brushless
4WD RtR
Item no. 1590625
Item no. 1605713 (super combo set)
Notice d'emploi
Buggy électrique « Bulldog » Brushless
4WD RtR 1:10
N° de commande 1590625
N° de commande 1605713 (kit Super Combo)
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische buggy "Bulldog" Brushless
4WD RtR
Bestelnr. 1590625
Bestelnr. 1605713 (super combo-set)
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Bulldog

  • Seite 1 4WD RtR Item no. 1590625 Item no. 1605713 (super combo set) Page 29 - 55 Notice d’emploi Buggy électrique « Bulldog » Brushless 4WD RtR 1:10 N° de commande 1590625 N° de commande 1605713 (kit Super Combo) Page 56 - 82 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektrische buggy “Bulldog”...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 a) Allgemein ..............................10 b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ....................11 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................13 Inbetriebnahme ..............................14 a) Karosserie abnehmen ..........................14...
  • Seite 3 Seite 12. Entsorgung ................................24 a) Produkt ................................24 b) Batterien/Akkus ............................24 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................24 14. Behebung von Störungen ..........................25 15. Technische Daten ..............................28 a) Fahrzeug ..............................28 b) Fernsteueranlage ............................28 c) LiPo-Ladegerät (nur bei Best.-Nr. 1605713) ....................28 d) LiPo-Akku (nur bei Best.-Nr. 1605713) ......................28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Brushless-Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Seite 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Für Best.-Nr. 1590625 benötigen Sie: • 4x Akkus oder Batterien vom Typ AA/Mignon für den Sender • 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V; mit T-Anschluss); alternativ einen 6zelligen NiMH-Fahrakku (Nenn- spannung 7,2 V) • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Für Einsteiger empfehlen wir einen günstigen LiPo-Fahrakku sowie ein dazu passendes LiPo-Ladegerät.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Bei Best.-Nr. 1605713 befindet sich ein Ladegerät im Lieferumfang, das zum Anschluss an die Netzspan- nung vorgesehen ist. Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Ladegerät besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. Beachten Sie deshalb unbedingt die Bedienungsanleitung zum Ladegerät. • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug.
  • Seite 9 • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann. • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und tren- nen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 11: Zusätzliche Informationen Zu Lithium-Akkus

    • Batterien/Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Gleiches gilt für das Ladegerät, das sich bei Best.-Nr. 1605713 im Lieferumfang befindet. Das Ladegerät darf nur in einem trockenen, geschlossenen Innenraum betrieben werden. Feuchtigkeit/Nässe auf dem Ladegerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen! Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku! Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B. LiPo-Akkus) sind durch die darin enthaltenen Chemikalien sehr feuchtigkeitsempfindlich! • Trennen Sie den Fahrakku vor dem Anschluss an das Ladegerät vollständig von Ihrem Modell.
  • Seite 12 • Die Außenhülle von vielen Lithium-Akkus besteht meist nur aus einer dicken Folie und ist deshalb sehr empfindlich. Zerlegen oder beschädigen Sie den Akku niemals, lassen Sie den Akku niemals fallen, ste- chen Sie keine Gegenstände in den Akku! Vermeiden Sie jegliche mechanische Belastung des Akkus, ziehen Sie auch niemals an den Anschlusskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Achten Sie ebenfalls hierauf, wenn der Akku im Modell befestigt wird bzw.
  • Seite 13: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei Best.-Nr. 1590625 ist im Lieferumfang kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Bei Best.-Nr. 1605713 befindet sich ein 2zelliger LiPo-Fahrakku und ein LiPo-Ladegerät im Lieferumfang. Beachten Sie zum Aufladen die Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenröhrchen einstecken Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte Antennenröhren. Stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts).
  • Seite 15: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahr- akku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet. Bei Best.-Nr. 1605713 befindet sich ein 2zelliger LiPo- Fahrakku bereits im Lieferumfang.
  • Seite 16: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Hebel nicht anfassen/bewegen). Falls noch nicht geschehen, bringen Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung. • Schalten Sie den Fahrtregler ein (Position des Ein-/ Ausschalters am Fahrzeug siehe Pfeil im Bild rechts).
  • Seite 17 Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen! 1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3.
  • Seite 18: Fahrt Beenden

    j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus. Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshe- bel am Sender! • Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler.
  • Seite 19: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    10. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 20: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Seite 21: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Ende (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    11. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B.
  • Seite 23: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) und nehmen Sie die Zahnscheibe (B) ab. Ziehen Sie dann das Rad von der Radachse (D) ab.
  • Seite 24: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    14. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Seite 26 • Ist das Fahrzeug zu weit weg? Bei vollen Fahrakkus und vollen Batterien/Akkus im Sender sollte eine Reichweite von 50 m und mehr möglich sein. Dies kann jedoch verringert werden durch Umgebungseinflüsse, z.B. Störungen auf der Sendefrequenz oder die Nähe zu anderen Sendern (nicht nur Fernsteuersender, sondern auch WLAN-/ Bluetooth -Geräte, die ebenfalls eine Sendefrequenz von 2,4 GHz nutzen), zu Metallteilen, Gebäuden usw. ®...
  • Seite 27 Die Lenkung ist gegenläufig zur Bewegung des Drehrads am Sender • Aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Lenkfunktion. Die Fahrfunktion ist gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Senders • Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin ge- zogen wird.
  • Seite 28: Technische Daten

    15. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Antrieb ..............Brushless-Elektromotor (2500 KV) Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ............Vorn Einzelradaufhängung, hinten Starrachse Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorderräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .........500 x 300 x 220 mm...
  • Seite 29 Table of contents Page Introduction ................................31 Explanation of symbols ............................31 Intended use ..............................32 Delivery content ..............................32 Required Accessories ............................33 Safety instructions .............................34 a) General information .............................34 b) Operation ..............................35 c) Driving the vehicle ............................35 Battery safety information ..........................37 a) General information .............................37 b) Additional information about lithium rechargeable batteries ................38 Charging the drive battery for the vehicle ......................40 Operation ................................41...
  • Seite 30 Page 12. Disposal ................................51 a) Product ................................51 b) Batteries ..............................51 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................51 14. Troubleshooting ..............................52 15. Technical data ..............................55 a) Vehicle .................................55 b) Remote control system ..........................55 c) LiPo charger (only with item no. 1605713) ....................55 d) LiPo battery (only with item no.
  • Seite 31: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user should always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Seite 32: Intended Use

    3. Intended use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The integrated brushless motor is controlled via an electronic speed controller and the steering via a servo. The vehicle (chassis and bodywork) is ready-to-run.
  • Seite 33: Required Accessories

    5. Required Accessories For item no. 1590625 you need: • 4x rechargeable or AA/Mignon batteries for the transmitter • 2-cell LiPo drive battery (nominal voltage 7.4 V; with T-connector); alternatively, a 6-cell NiMH drive battery (nominal voltage 7.2V) • Suitable charger for transmitter batteries and drive battery For beginners we recommend an affordable LiPo battery with an appropriate LiPo charger.
  • Seite 34: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damages. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 35: B) Operation

    b) Operation • The manual for the remote control system is included separately. Always follow all the safety information in it as well as all other information! • A charger is included with item no. 1605713. This charger is intended to be connected to the mains volt- age.
  • Seite 36 • Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose their elasticity at cold temperatures, which means a minor accident could lead to major damage. • Do not drive in the case of thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts.
  • Seite 37: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Although the use of batteries is part of our everyday lives nowadays, batteries still present numer- ous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regula- tions to prevent the risk of a fire or explosion.
  • Seite 38: B) Additional Information About Lithium Rechargeable Batteries

    • Batteries must not become damp or wet. The same applies for the charger included with item no. 1605713. The charger must only be used in dry, enclosed indoor areas. Dampness/moisture on the charger can lead to a potentially fatal electric shock! There is also a danger of fires or explosion due to the rechargeable batteries! Lithium rechargeable batteries (e.g. LiPo batteries) contain chemicals that are very sensitive to moisture! • Disconnect the drive battery from the model completely before connecting it to the charger.
  • Seite 39 • Ensure that the battery does not overheat during use, recharging, discharging, transport or storage. Do not place rechargeable batteries next to sources of heat (e.g. a speed controller or motor) or expose them to direct sunlight. This may cause the battery to overheat, which can cause a fire or explosion! The temperature of the battery must not exceed +60 °C. (If necessary follow additional manufacturer specifications for the battery!).
  • Seite 40: Charging The Drive Battery For The Vehicle

    8. Charging the drive battery for the vehicle • A drive battery is not included with item no. 1590625. It must be purchased separately. This allows you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery or a high-quality professional rechargeable battery with a high capacity.
  • Seite 41: Operation

    9. Operation a) Removing the bodywork Remove the four safety clips on the upper side of the vehicle and lift the body off upwards. b) Inserting the aerial tubes Route the aerial cables through the aerial tube included. Plug the aerial tube into the corresponding bracket on the vehicle (see arrow in the image on the right).
  • Seite 42: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the drive battery in the vehicle Attention! The drive battery must not yet be connected to the speed controller. First switch on the transmitter, see section 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is suitable for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or a NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
  • Seite 43: G) Activating The Speed Controller

    g) Activating the speed controller • Leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position (do not touch/move the lever). If you have not already done so, set the trim for the speed controller function to the central position. • Switch on the speed controller (see the arrow in the picture on the right for the position of the on/off switch on the vehicle).
  • Seite 44 The following figures are for illustrative purposes only and do not necessarily correspond to the design of the transmitter provided! 1. Throttle/braking lever released, vehicle coasts to a stop (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Driving forwards, gently pull the throttle/brake lever towards the handle 3. Driving forwards and then braking (vehicle decelerates; does not roll slowly to a halt); slide throttle/brake lever away from the grip 4. Driving forwards and then going into reverse (wait briefly before changing (approx. 1 - 2 seconds) with the throttle/ brake lever in the neutral position!)
  • Seite 45: J) Stopping Drive

    j) Stopping drive To stop the drive, proceed as follows: • Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the neutral position and let the vehicle coast to a standstill. • Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller. Make sure you do not touch the wheels or the drive, and do not move, under any circumstances, the throt- tle/brake lever on the transmitter! • Disconnect the drive battery from the cruise control.
  • Seite 46: Adjustment Options On The Vehicle

    10. Adjustment options on the vehicle a) Setting the camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber.
  • Seite 47: Setting The Alignment

    b) Setting the alignment Wheel alignment (toe-in = figure "a", toe-out = figure "b") describes the alignment of the wheel with regard to the driving direction. During driving the tyres are pushed apart at the front because of the roll- ¦ ¦ ing friction and are therefore no longer exactly parallel to the direction of travel.
  • Seite 48: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the shock absorbers Front axis Rear axis At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurl (A). The shock absorbers on the front and rear axle can be mounted in different positions at the top on the shock absorber bridge (B) and at the bottom end (C).
  • Seite 49: Cleaning And Care

    11. Cleaning and care a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the rechargeable drive battery must be completely disconnected from the speed controller. Then switch off the transmitter off. If you drive the vehicle before- hand, first let all parts (e.g. motor, drive control, etc.) cool down completely.
  • Seite 50: C) Changing A Tyre

    c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be re- moved. Therefore, if the tyre is worn, the entire wheel has to be replaced. Loosen the wheel nut (A) and remove the toothed washer (B).
  • Seite 51: Declaration Of Conformity (Doc)

    12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries As the end user, you are required by law to return all used batteries (Battery Directive).
  • Seite 52 14. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to correct possible faults. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system.
  • Seite 53 • The position of transmitter and receiver aerials relative to one other has very strong effect on the range. It is better if both the transmitter and receiver aerial are vertical. In contrast, if you point the transmitter aerial at the vehicle, the range will be very short! • Check the correct position of the speed controller plug and steering servo on the receiver.
  • Seite 54 The drive function runs opposite to the direction of the throttle/brake lever on the transmitter • Usually, the vehicle should move forwards when the throttle/brake lever on the transmitter is pulled towards the handle. • If this is not the case, activate the reverse setting for the drive function on the transmitter. • If the motor is disconnected from the speed controller (e.g.
  • Seite 55: Technical Data

    15. Technical data a) Vehicle Scale ..............1:10 Suitable drive battery ........2-cell LiPo drive battery (nominal voltage 7.4 V) or 6-cell NiMH drive battery (nominal voltage 7.2 V) Drive ..............Brushless electric motor (2500 KV) Four wheel drive via cardan shaft Ball bearing drive Differential in front and rear axle Chassis .............Front independent suspension, rear rigid axle Oil pressure shock absorbers with coil springs, adjustable...
  • Seite 56 Table des matières Page Introduction ................................58 Explication des symboles ..........................58 Utilisation prévue ...............................59 Contenu ................................59 Accessoires nécessaires ...........................60 Consignes de sécurité ............................61 a) Généralités ..............................61 b) Mise en service ............................62 c) Conduite du véhicule ...........................62 Instructions concernant les piles et les accumulateurs ..................64 a) Généralités ..............................64 b) Informations supplémentaires afférentes aux batteries au lithium ..............65 Chargement de la batterie de propulsion du modèle ..................67...
  • Seite 57 Page 12. Élimination des déchets .............................78 a) Produit .................................78 b) Piles/accumulateurs ............................78 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................78 14. Dépannage ................................79 15. Données techniques ............................82 a) Véhicule ...............................82 b) Ensemble radio ............................82 c) Chargeur LiPo (uniquement pour le n° de commande 1605713) ..............82 d) Batterie LiPo (uniquement avec le n°...
  • Seite 58: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux normes nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 59: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur sans balais intégré est commandé par un variateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servomoteur. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. Le n°...
  • Seite 60: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Pour le n° de commande 1590625, vous aurez besoin de : • 4 accumulateurs ou piles de type AA/Mignon pour l'émetteur • Une batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V ; avec raccord en T); ou une batterie de pro- pulsion NiMH à...
  • Seite 61: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 62: B) Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d'emploi de l’ensemble radio est fourni séparément. Respectez impérativement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. • Le n° de commande 1605713 comprend un chargeur prévu pour être raccordé à la tension secteur. Toute manipulation incorrecte du chargeur représente un danger de mort par électrocution ! Pour cette raison, respectez impérativement le mode d'emploi pour du chargeur.
  • Seite 63 • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de l’utiliser en cas de températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent en élasticité avec le froid et un accident léger pourrait ainsi entraîner des dégâts considérables. • Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à...
  • Seite 64: Instructions Concernant Les Piles Et Les Accumulateurs

    7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs Bien que le maniement de piles et d'accus fasse partie de la vie quotidienne, ceci comporte toutefois de nombreux problèmes et dangers. Les batteries LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d'éviter tout risque d'incendie voire d'explosion.
  • Seite 65: B) Informations Supplémentaires Afférentes Aux Batteries Au Lithium

    • Les piles/accumulateurs ne doivent pas prendre l'humidité ni être mouillés. Il en va de même pour le chargeur fourni avec le n° de commande 1605713. Le chargeur est conçu pour fonctionner dans des locaux fermés et secs uniquement. De l’eau ou de l'humidité sur le chargeur peut provoquer une électro- cution mortelle ! De plus il existe un risque d’incendie et d’explosion de l’accumulateur ! Même les accus à...
  • Seite 66 • L'enveloppe extérieure des batteries au lithium est généralement constituée d'un simple film épais, et est par conséquent très fragile. Évitez absolument de démonter la batterie, de la percer avec un objet, de la faire tomber ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ! Évitez d’exercer une contrainte mécanique sur la batterie ; ne débranchez jamais la batterie en tirant sur les câbles de raccordement ! Il existe un risque d’incendie et d'explosion ! Faites également attention lorsque vous fixez la batterie sur le modèle réduit ou que vous la retirez de celui-ci.
  • Seite 67: Chargement De La Batterie De Propulsion Du Modèle

    8. Chargement de la batterie de propulsion du modèle • Le n° de commande 1590625 ne comprend pas de batterie de propulsion, celle-ci doit être commandée séparé- ment. Vous pourrez ainsi choisir entre une batterie à un prix avantageux pour débutants ou une batterie haut de gamme à...
  • Seite 68: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Enlevez les quatre clips de fixation sur le dessus du modèle et retirez la carrosserie en la soulevant vers le haut. b) Insertion du tube de l'antenne Faites passer le câble d'antenne dans le tube d'antenne fourni. Insérez le tube d'antenne dans le support correspondant sur le modèle (voir la flèche sur l’image de droite). Le cas échéant, laissez pendre l'excédent de câble de l'extrémité du tube d’antenne.
  • Seite 69: E) Insertion De La Batterie De Propulsion Dans Le Modèle

    e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle Attention ! Ne connectez pas encore la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir chapitre 9. c) et 9. d). Important ! Ce modèle réduit est à utiliser avec une batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou une batterie de propulsion NiMH à...
  • Seite 70: G) Allumage Du Variateur De Vitesse

    g) Allumage du variateur de vitesse • Laissez le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur en position neutre (ne touchez ni ne déplacez le levier). Si ce n'est pas encore fait, mettez le trim de la fonction de conduite de l’émetteur en position centrale. • Allumez le variateur de vitesse (position de l'interrup- teur marche/arrêt sur le modèle indiquée par la flèche sur l’image de droite).
  • Seite 71 Les images ci-dessous servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessaire- ment au design de l'émetteur fourni ! 1. Levier d'accélérateur/frein relâché, le modèle roule par inertie (ou ne bouge pas, le cas échéant corrigez le trim), le levier est en position neutre.
  • Seite 72: J) Arrêt De La Course

    j) Arrêt de la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d'accélération/de freinage de l'émetteur, de manière à ce qu'il se trouve en position neutre et laissez le véhicule finir sa course. • Une fois le véhicule à l'arrêt, retirez la carrosserie et éteignez le variateur de vitesse. Ne touchez pas les roues ou le mécanisme d’entraînement et ne bougez en aucun cas le levier d'accélé- ration/de freinage de l’émetteur ! • Déconnectez la batterie de propulsion du variateur de vitesse.
  • Seite 73: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    10. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l'angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est grossi afin de vous montrer la différence entre un carrossage négatif et positif.
  • Seite 74: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L'alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résistance au roulement et ne sont plus tout à...
  • Seite 75: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Au niveau de l'extrémité supérieure de l'amortisseur, la précontrainte du ressort peut être ajustée en tournant une molette (A). Les amortisseurs sur l'essieu avant et arrière du véhicule peuvent être montés en haut sur le pont d'amortisseur (B) et sur l'extrémité...
  • Seite 76: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’entretenir le variateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement la batterie de pro- pulsion du variateur de vitesse. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex.
  • Seite 77: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte qu’ils ne puissent pas s’en détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l'ensemble de la roue. Après avoir desserré l'écrou de roue (A), retirez la rondelle à dents (B). Retirez ensuite la roue de l'axe (D). Il se peut que l'écrou d’entraînement (C) reste coincé...
  • Seite 78: Élimination Des Déchets

    12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez au rebut l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usagé(e)s, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 79 14. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Tenez également compte de la notice de l'émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Dans l’ensemble radio 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
  • Seite 80 • Le véhicule est-il trop loin ? Avec une batterie et des piles/accus pleinement chargés dans l’émetteur, la portée devrait atteindre 50 m et plus. Celle-ci peut cependant être réduite en raison des conditions environnantes, par ex. par des perturbations sur la fréquence d'émission ou par la proximité avec d'autres émetteurs (pas seulement les émetteurs de télécommande, mais aussi les appareils WiFi/ Bluetooth qui utilisent également une fréquence ®...
  • Seite 81 La conduite en ligne droite n'est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite sur l'émetteur avec la fonction de trim pour la direction. • Vérifiez le système de direction ou le bras de servo et ses vissages. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez dans ce cas si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacez-les. La direction est contraire au mouvement du volant sur l'émetteur • Sur l'émetteur, activez le réglage Reverse pour la fonction de direction.
  • Seite 82: Données Techniques

    15. Données techniques a) Véhicule Échelle ..............1:10 Batterie de propulsion adaptée ......Batterie LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou batterie de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Entraînement ............Moteur électrique Brushless (2500 KV) Traction intégrale via arbre à cardan Entraînement avec roulement à...
  • Seite 83 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................85 Verklaring van de symbolen ..........................85 Doelmatig gebruik ..............................86 Omvang van de levering ............................86 Noodzakelijke accessoires ..........................87 Veiligheidsinstructies ............................88 a) Algemeen ..............................88 b) Ingebruikname .............................89 c) Rijden van het voertuig ..........................89 Batterij- en accutips ............................91 a) Algemeen ..............................91 b) Aanvullende informatie over lithium-accu's ....................92 Rij-accu voor het voertuig laden ........................94 Ingebruikname ..............................95...
  • Seite 84 Pagina 12. Afvoer ................................105 a) Product ..............................105 b) Batterijen/accu’s ............................105 13. Conformiteitsverklaring (DOC) .........................105 14. Verhelpen van storingen ..........................106 15. Technische gegevens ............................109 a) Voertuig ..............................109 b) Afstandsbediening .............................109 c) LiPo-lader (alleen bij bestelnr. 1605713) ....................109 d) LiPo-accu (alleen bij bestelnr. 1605713) ....................109 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 85: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 86: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde borstelloze motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar, de besturing via een stuurbe- krachtiging.
  • Seite 87: Noodzakelijke Accessoires

    5. Noodzakelijke accessoires Voor bestelnr. 1590625 heeft u nodig: • 4x accu's of batterijen van het type AA/mignon voor de zender • 2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V; met T-aansluiting); alternatief een 6-cellige NiMH rij-accu (nomi- nale spanning 7,2 V) • Geschikte lader voor de zenderaccu's resp.
  • Seite 88: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar- borg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
  • Seite 89: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! • Bij bestelnr. 1605713 behoort een lader tot de omvang van de levering, die bestemd is om op het stroom- net te worden aangesloten.
  • Seite 90 • Vermijd het rijden bij zeer lage omgevingstemperaturen. Kunststof onderdelen verliezen hierdoor aan elasticiteit, wat reeds bij een licht ongeluk grote schade kan veroorzaken. • Rijd niet tijdens onweer, onder hoogspanningskabels of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender altijd ingeschakeld, zolang het voertuig in gebruik is. • Om het voertuig weg te zetten, moet u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig uitzetten en vervolgens de rij-accu volledig ontkoppelen van de rijregelaar.
  • Seite 91: Batterij- En Accutips

    7. Batterij- en accutips Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 92: B) Aanvullende Informatie Over Lithium-Accu's

    Vooral accu's met lithium-technologie (bijv. LiPo-accu's) zijn vanwege de gebruikte chemicaliën zeer gevoelig voor vocht! • Ontkoppel de rij-accu voor het aansluiten aan de lader volledig van uw model. Laat de rij-accu tijdens het laden nooit op een rijregelaar aangesloten. Dit kan beschadigingen aan lader, rijregelaar of rij-accu veroorzaken! Haal de rij-accu om hem te laden altijd uit het model.
  • Seite 93 • Let er bij gebruik, op- of ontladen, transport en opslag van de accu op dat deze niet oververhit raakt. Plaats de accu niet in de buurt van warmtebronnen (zoals rijregelaar, motor) en voorkom ook de bloot- stelling aan direct zonlicht. Als de accu oververhit raakt, bestaat er brand- en explosiegevaar! De accu mag nooit een hogere temperatuur dan +60 °C hebben.
  • Seite 94: Rij-Accu Voor Het Voertuig Laden

    8. Rij-accu voor het voertuig laden • Bij bestelnr. 1590625 wordt geen rij-accu meegeleverd, deze moet afzonderlijk worden gekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige professionele accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • Bij bestelnr.
  • Seite 95: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie naar boven. b) Antennebuisje plaatsen Steek de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje. Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig (zie pijl rechts op de afbeelding).
  • Seite 96: E) Plaatsen Van De Rij-Accu In Het Voertuig

    e) Plaatsen van de rij-accu in het voertuig Opgelet! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is geschikt voor een LiPo rij-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH rij-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
  • Seite 97: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen • Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand (hendel niet aanraken/bewegen). Als dat nog niet is gebeurd, brengt u de trimming voor de rijfunctie op de zender in de middelste positie. • Schakel de rijregelaar aan (positie van de aan-/uitscha- kelaar op het voertuig zie pijl in de afbeelding rechts).
  • Seite 98 De volgende afbeeldingen dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen! 1. Gas-/remhendel loslaten, voertuig loopt uit (resp. beweegt niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale positie 2.
  • Seite 99: J) Rit Beëindigen

    j) Rit beëindigen Om het rijden te beëindigen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen. • Nadat het voertuig tot stilstand is gekomen, verwijdert u de carrosserie en schakelt u de rijregelaar uit. Raak de wielen of de aandrijving hierbij niet aan en beweeg in geen geval de gas-/remhendel op de zender! • Koppel de rij-accu los van de rijregelaar.
  • Seite 100: Instelmogelijkheden Aan Het Voertuig

    10. Instelmogelijkheden aan het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wilevlucht Positieve wielvlucht (Bovenkant van het wiel is naar binnen gericht) (Bovenkant van de wielenis naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
  • Seite 101: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. “A”, uitspoor = afb. “B”) geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo inge- steld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Seite 102: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A) te draaien worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de bovenkant van de demperbrug (B) en de onderste uiteinde (C) in verschillende standen worden gemonteerd.
  • Seite 103: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Schakel de zender vervolgens uit. Indien u zojuist met het voertuig heeft gereden, dient u alle onderdelen (bijv.
  • Seite 104: Banden Vervangen

    c) Banden vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat u zich niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden zijn ver- sleten, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. Na het losmaken van de wielmoeren (A) en verwijder de getande borgring (B). Trek vervolgens het wiel van de wielas (D).
  • Seite 105: Conformiteitsverklaring (Doc)

    12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren;...
  • Seite 106: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet juist • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger worden gekoppeld met de zender.
  • Seite 107 • De positie van de zender- en ontvangerantenne ten opzichte van elkaar heeft zeer sterke invloed op de reikwijdte. Het is optimaal, als zowel de zend- alsook de ontvangerantenne verticaal staan. Als u echter met de zendantenne op het voertuig richt, resulteert dit in een zeer korte reikwijdte! • Controleer de juiste positie van de stekker van de rijregelaar en van de stuurbekrachtiging in de ontvanger.
  • Seite 108 De rijfunctie is tegenovergesteld ten opzichte van de beweging van de gas-/remhendel op de zender • Normaal gesproken moet het voertuig naar voren rijden, als de gas-/remhendel op de zender naar de greep toe wordt getrokken. • Als dit niet het geval is, activeert u op de zender de reverse-instelling voor de rijfunctie. • Als de motor van de rijregelaar werd ontkoppeld (bijvoorbeeld voor onderhoudswerkzaamheden) en later weer werd vastgemaakt, werden de motorkabels misschien verwisseld.
  • Seite 109: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rij-accu ..........2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V) of 6-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 7,2 V) Aandrijving ............Borstelloze elektrische motor (2500 KV) Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Chassis .............Onafhankelijke wielophanging voor, vaste as achter Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voorwielen instelbaar...
  • Seite 110 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 111 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 112 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

15906251605713

Inhaltsverzeichnis