Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
1:10 EP Monstertruck
„Cross Tiger II" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 10 68
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
01_0910_02
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85
Version 09/10

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Cross Tiger II

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. „Cross Tiger II“ 4WD RtR  Legal Notice These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung ............................4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Betrieb ................................ 5 Batterie- und Akku-Hinweise ........................... 7 Bedienelemente der Fernsteuerung ........................ 8 Fahrzeug-Akkupack aufladen ........................10 Inbetriebnahme ...............................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

      2. Bestimmungsgemäße Verwendung 15. Technische gegevens a) Modelvoertuig Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteue- rung drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Schaal: ............1:10 Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Voedingsspanning: ........
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

      14. Verhelpen van storingen 5. Sicherheitshinweise Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Batterijen En Accu´s

    Stellen Sie dann die Trimmung entsprechend ein, so dass sich beim vollständigen Loslassen des Hebels für Vor- c) Vervangen van het kristal wärts-/Rückwärtsfahrt der Motor nicht mehr dreht bzw. die Lenkung gerade steht (eine genaue Einstellung für Binnen het bereik van de zender mag geen enkele andere zender/model met dezelfde frequentie voorkomen, omdat Geradeausfahrt kann später während der Fahrt erfolgen).
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

      12. Reiniging en onderhoud 6. Batterie- und Akkuhinweise a) Algemeen • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig verschluckt werden.
  • Seite 8: Bedienelemente Der Fernsteuerung

    b) Schokbreker op de aandrijfas  7. Bedienelemente der Fernsteuerung • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen 1 Teleskopantenne worden gemonteerd. Für den Transport kann die Teleskopantenne bei Be- • Alternatief voor de standaard schokdempers kunt u darf herausgeschraubt werden.
  • Seite 9: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    11 EPA-Einstellung für Lenkung und Antrieb (4 kleine Drehregler)  11. Instelmogelijkheden op het voertuig Drehregler “EPA-ST (Left)” und “EPA-ST (Right)”: Mit diesen zwei Drehreglern wird der Lenkeinschlag nach links und rechts begrenzt. Die Einstellung ist unabhängig voneinander möglich. Ob die Einstellung für links oder rechts gilt, ist natürlich abhängig von der Einstellung des Reverse-Schalters (3) und kann dadurch bei diesem Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het voertuig optimaliseren.
  • Seite 10: Fahrzeug-Akkupack Aufladen

      8. Fahrzeug-Akkupack aufladen 10. Rijdregelaar programmeren Im Lieferumfang ist kein Akkupack für das Fahrzeug enthalten, dieser muss getrennt bestellt werden. Sie benötigen Normaal gezien is de rijdregelaar al van in de fabriek correct einen Akkupack mit 6 SubC-Zellen (NiMH-Akkutechnik oder NiCd) und einer Ausgangsspannung von 7.2V. Ein sol- geprogrammeerd.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    • Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trimming op de afstandsbediening  9. Inbetriebnahme bijstellen (zie afb. 1, pos. 9). • Als het voertuig bij het loslaten van de hefboom (13) niet blijft staan, corrigeer dan de trimming voor de rijdfunctie met de motor-trimregelaar (zie afb.
  • Seite 12: Akkupack In Das Fahrzeug Einsetzen Und Am Fahrtregler Anschließen

    Kontrollieren Sie die Anzeige der LEDs, ob die eingelegten Batterien/Akkus noch ausreichend voll sind. j) Het voertuig besturen • Wenn alle 3 LEDs leuchten, so sind die Batterien bzw. Akkus voll. Bedien de hendel (13) voor de rijfunctie heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel totdat u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening.
  • Seite 13: Antriebs- Und Lenkfunktionen Prüfen

    h) Aandrijvings- en stuurfuncties testen h) Antriebs- und Lenkfunktionen prüfen Controleer voor elke rit of de instellingen op de zender juist zijn en of het voertuig goed volgens de stuurcommando's Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Einstellungen an der Fernsteuerung korrekt sind und ob das Fahrzeug entspre- van de zender reageert.
  • Seite 14: Steuern Des Fahrzeugs

    j) Steuern des Fahrzeugs Controleer aan de hand van de LED's of de geplaatste batterijen/accu's nog vol genoeg zijn. • Indien de 3 LED's oplichten, zijn de batterijen resp. accu's vol. Bedienen Sie den Hebel (13) für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Seite 15: In Gebruik Nemen

    • Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie an der Fernsteuerung  9. In gebruik nemen die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein (siehe Bild 1, Pos. 9). • Blleibt das Fahrzeug beim Loslassen des Hebels (13) nicht stehen, so korrigieren Sie die Trimmung für die Fahr- funktion mittels dem Motor-Trimmregler (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 16: Fahrtregler Programmieren

      10. Fahrtregler programmieren 8. Laden voertuigaccupack Normalerweise ist der Fahrtregler bereits ab Werk korrekt program- Bij de levering is geen accupack voor het voertuig meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden besteld. U heeft een miert. Mit wenigen Schritten können Sie jedoch eine Neu- accupack nodig met 6 SubC-Zellen (NiMH-accutechniek of NiCd) en een uitgangsspanning van 7.2V.
  • Seite 17: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    10 Trimregelaar voor neutraalstand voor de aandrijving  11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug Om ervoor te zorgen dat het voertuig bij het loslaten van de hendel (13) stil blijft staan, kan de neutraalstand met deze trimregelaar nauwkeurig worden ingesteld. Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Möglichkeit, die 11 EPA-instelling voor besturing een aandrijving (4 kleine draairegelaars) Laufeigenschaften des Modells zu optimieren.
  • Seite 18: Stoßdämpfer An Der Vorderachse

    b) Stoßdämpfer an der Vorderachse  7. Bedieningselementen van de zender • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unte- ren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positio- 1 Telescoopantenne nen montiert werden. Voor het transport kan de telescoopantenne indien • Alternativ zu den Standard-Stoßdämpfern lassen sich nodig van het model worden gedraaid.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

      6. Voorschriften voor batterijen en accu´s 12. Reinigung und Wartung a) Allgemein • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler ingeslikt.
  • Seite 20: C) Quarzwechsel

    c) Quarzwechsel • Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de accupack van het voertuig met de rijregelaar/ontvanger verbonden en het modelvoertuig ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties In der Reichweite der Fernsteuerung darf es keine anderen Fernsteuerungen/Modelle mit der gleichen Frequenz van de rijregelaar/ontvanger en dus ook het modelvoertuig leiden! geben, da sich die Fernsteuerungen gegenseitig stören und die Modelle nicht mehr richtig auf die Befehle der Fern- Trek de telescoopantenne van de zender altijd volledig uit, omdat de reikwijdte in het andere geval sterk afneemt.
  • Seite 21: Behebung Von Störungen

      5. Veiligheidsvoorschriften 14. Behebung von Störungen Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Störungen kommen.
  • Seite 22: Technische Daten

      15. Technische Daten 2. Voorgeschreven gebruik a) Fahrzeug Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Maßstab: ........... 1:10 Het chassis is rijklaar gemonteerd. Betriebsspannung: ........Akkupack mit 6 Zellen NiMH/NiCd (7.2V) Het product is geen speelgoed.
  • Seite 23   1. Inleiding Table of contents  Geachte klant, Page Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Introduction ..............................24 Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Intended use ..............................25 Package contents ............................25 Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 24: Introduction

      1. Introduction Inhoudsopgave  Dear customer, Pagina Thank you for purchasing this product. Inleiding ................................66 This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. Voorgeschreven gebruik ..........................67 Leveringsomvang ............................67 These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling.
  • Seite 25: Intended Use

      15. Caractéristiques techniques 2. Intended use a) Véhicule This product is a 4-wheel drive model which can be wirelessly controlled using the provided remote control. The chassis is pre-assembled and ready to drive. Echelle : ............ 1:10 The product is not a toy. It is not suitable for children under 14 years of age. Tension de service : ........
  • Seite 26: Safety Instructions

      5. Safety instructions 14. Dépannage The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! pourraient toutefois survenir.
  • Seite 27: Remplacement Du Quartz

    c) Remplacement du quartz • When putting the device into operation always switch on the remote control first. Then connect the vehicle battery pack with the speed controller and switch on the model. Otherwise the speed controller might act unexpectedly Aucune autre radiocommande ayant la même fréquence ne doit se situer dans le périmètre de portée de la which might lead to unexpected behaviour of the electric model! radiocommande, les radiocommandes pouvant se perturber mutuellement et empêcher les modèles réduits de réagir...
  • Seite 28: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

      6. Notes on batteries and 12. Nettoyage et maintenance  rechargeable batteries a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. pack d´accus du régulateur de vitesse.
  • Seite 29: Controls Elements Of The Remote Control

    b) Amortisseur sur l'essieu avant  7. Control elements of the remote control • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) 1 Telescopic aerial et inférieur (B). If needed, the telescopic aerial can be screwed off for •...
  • Seite 30 11 EPA settings for steering and drive (4 small control dials)  11. Possibilités de réglage du modèle Control dials "EPA-ST (Left)" and "EPA-ST (Right)": These two control dials set the steering end point to the left and to the right. The adjustment can be made separately for both sides. The reverse switch (3) determines ...
  • Seite 31: Charging The Vehicle Battery Pack

      10. Programmation du régulateur de vitesse 8. Charging the vehicle battery pack Normalement, le régulateur de vitesse est déjà correctement A rechargeable battery pack is not included in delivery. It has to be ordered separately. You require a rechargeable programmé...
  • Seite 32: Operation

    • Si le véhicule devait avoir tendance à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez le compensateur de direction de  9. Operation la radiocommande en conséquence (voir figure 1, pos. 9). • Si la voiture s'arrête, une fois le levier (13) relâché ne s’arrête pas, corrigez dans ce cas la compensation de la fonction de conduite à...
  • Seite 33: E) Switching On The Remote Control

    j) Commande du véhicule Check the LEDs to make sure the batteries still provide enough power. • If all three LEDs are lit, the batteries are full. Activez le levier (13) pour la fonction de conduite avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas, au début, trop vite, jusqu'à...
  • Seite 34: H) Checking Drive And Steer Functions

    h) Checking drive and steer functions h) Contrôle des fonctions d'entraînement et de commande Before using the model, always check if the remote control settings are correct and if the vehicle responds to the Contrôlez avant chaque utilisation que les réglages de la radiocommande sont corrects et que le véhicule réagit de remote signals correctly.
  • Seite 35: J) Steering The Vehicle

    Contrôlez sur l'indicateur des DEL si les accumulateurs ou piles mis en place sont encore suffisamment pleins. j) Controlling the vehicle • Quand les 3 DEL s´allument, cela signifie que les piles ou accus sont pleins. Operate the throttle (13) very carefully and do not drive too fast at the beginning until you get used to how the vehicle responds.
  • Seite 36: Mise En Service

    • If the vehicle shows a tendency to pull towards the left or the right, set the steering trim on the remote control  9. Mise en service accordingly (see ill. 1, pos. 9). • If the vehicle does not stop when the throttle (13) is released, correct the drive trim using the motor trim control (see ill.
  • Seite 37: Programming The Speed Controller

      8. Recharge du pack d’accumulateurs 10. Programming the speed controller  du véhicule The speed controller is already programmed upon delivery. You can re-programme it in a few steps. Reprogramming can be necessary e.g. when the drive starts moving although the throttle (ill. 1, pos. 13) Un pack d´accus pour le véhicule n´est pas compris dans la livraison et doit être commandé...
  • Seite 38: Adjustment Options On The Model Vehicle

    11 Réglage EPA pour direction et entraînement (4 petits boutons rotatifs)  11. Adjustment options on the vehicle Régulateurs «EPA-ST (Left)» et «EPA-ST (Right)» : Ces deux régulateurs rotatifs permettent de limiter l'angle de braquage vers la gauche et la droite. Le réglage individuel des deux côtés est possible. Si le réglage effectué est valable pour la gauche ou la droite dépend bien sûr de la position de l'interrupteur Reverse (3) et peut donc Once you have familiarized yourself with the driving characteristics of the model, you can optimise the running aussi être inversé...
  • Seite 39: B) Front Axle Shock Absorbers

    b) Front axle shock absorbers  7. Eléments de réglage de la radiocommande • The shock absorbers can be mounted at the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. 1 Antenne télescopique • As an alternative to standard shock absorbers, oil-filled L'antenne télescopique peut être dévissée, si and adjustable aluminium shock absorbers (available nécessaire, pour le transport.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

      12. Cleaning and maintenance 6. Conseils relatifs aux piles et aux accus a) General • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez Before cleaning or servicing, turn off the vehicle and completely separate the rechargeable battery pack dans ce cas immédiatement un médecin ! from the speed controller.
  • Seite 41: Changing The Crystal

    Réglez ensuite le compensateur, de sorte qu'une fois que le levier pour la marche avant/arrière est complètement c) Changing the crystal relâché, le moteur ne tourne plus et que la direction soit alignée tout droit (un réglage de précision pour la conduite There must be no other remote controls/models using the same frequency in the range of the remote control, as the en ligne droite peut être effectué...
  • Seite 42: Troubleshooting

      14. Troubleshooting 5. Consignes de sécurité Even though the model is a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 43: Specifications

      2. Utilisation conforme 15. Specifications a) Vehicle Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Scale: ............1:10 Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Operating voltage: ........
  • Seite 44   Table des matières 1. Introduction  Chère cliente, cher client, Page Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Introduction ..............................45 Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Utilisation conforme ............................46 Contenu de la livraison ............................