Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Außengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe
RRRQ011AAV1
RRRQ014AAV1
RRRQ016AAV1
RRRQ011AAY1
RRRQ014AAY1
RRRQ016AAY1
INSTALLATIONSANLEITUNG
Außengerät für Luft-Wasser-Wärmepumpe
Unità esterna per pompe di calore aria-acqua
Unité extérieure pour pompe à chaleur air à eau
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
Unidade de exterior para bomba de calor ar/água
Unitate exterioară pentru pompă termică aer la apă
Installationsanleitung
Installation manual
Outdoor unit for air to water heat pump
Manuale d'installazione
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp
Manual de instalación
Manual de instalação
Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompası için dış ünite
Manual de instalare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotex RRRQ011AAV1

  • Seite 1 Buitenunit voor lucht-water-warmtepomp Manual de instalación Español Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua Manual de instalação Portugues Unidade de exterior para bomba de calor ar/água RRRQ011AAV1 RRRQ014AAV1 Montaj kılavuzu RRRQ016AAV1 Türkçe Hava su tipi ısı pompası için dış ünite RRRQ011AAY1...
  • Seite 2 (mm) ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≤500 ≥1000 ≥150 ≥150 ≥150 ≤500 ≥1000 B 2 B 2 ≥500 ≤500 ≥500 ≥1000 D 2 D 2 D 2 D 2 ≥100 ≥500 L2>H ≥100 ≥500 L2<H L 1 L 1 0<L1≤ 1 / 2 H ≥750 ≥250 ≤500...
  • Seite 3 3PW55784-1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    4. Installation der Einheit ............... 3 SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN 4.1. Auswahl des Platzes für die Installation ......... 3 ZUBEHÖRTEILE VON ROTEX, DIE SPEZIELL FÜR DEN 4.2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ........5 4.3. Abmessungen und erforderliche Abstände zur EINSATZ MIT DER ANLAGE ENTWICKELT WURDEN, Durchführung von Wartungsarbeiten ..........
  • Seite 5: Zubehör

    UBEHÖR ICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile mit der Einheit diesem Dokument werden folgenden beiden mitgeliefert worden sind. Warnhinweistypen verwendet. Beide beziehen sich auf sehr wichtige Sicherheitsaspekte; daher sollten Sie sie unbedingt beachten. WARNUNG Installationsanleitung Wird ein Warnhinweis missachtet, kann das schwerwiegende Folgen haben: Es können Personenschäden mit Todesfolge entstehen.
  • Seite 6: Installation Der Einheit

    Plätze, an denen entflammbare Gase austreten, an denen Vorsicht sich Kohlefasern oder entzündbarer Staub in der Luft befin- den oder an denen mit flüchtigen und/oder entflammbaren Wird die Einheit in Betriebsumgebungen mit Temperatur- Gasen wie Verdünnern oder Benzin gearbeitet wird. Alarmeinstellungen betrieben, sollte einkalkuliert werden, dass Durch solche Gase besteht Feuergefahr.
  • Seite 7: Auswahl Des Platzes Für Die Installation An Orten Mit Kaltem Klima

    Bei Installation der Einheit an einem Platz, der heftigem Wind Auswahl des Platzes für die Installation an Orten mit kaltem ausgesetzt ist, sind folgende Punkte zu beachten. Klima Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die gegen den Luft- auslass des Außengeräts blasen, können dazu führen, dass die Siehe "Allgemeine Informationen"...
  • Seite 8: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Installation

    4.2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Wenn sich vor dem Lufteinlass Hindernisse befinden Überprüfen Sie die Stärke und Ebenheit der Aufstellungsfläche, sodass die Einheit nach der Installation keine betriebsbedingten Vibrationen oder Lärm erzeugt. Die Einheit mit den dafür vorgesehenen Ankerschrauben fest auf der Montagefläche verschrauben - siehe Abbildung.
  • Seite 9: Inspektion, Handhabung Und Auspacken Der Einheit

    4.4. Inspektion, Handhabung und Auspacken der 4.5. Verlegen der Abflussleitung Einheit Prüfen Kombinationstabelle unter "Allgemeine Informationen" auf Seite 1, ob ein Ablauf erlaubt ist. Wenn es Ihre Handhabung der Einheit Einheit erlaubt, einen Ablauf installieren, Standortbedingungen solch eine Installation verlangen, dann richten Heben Sie die Anlage an den Griffen auf der linken und rechten Seite Sie sich nach den Leitlinien unten.
  • Seite 10: Durchmesser Und Maximal Zulässige Länge Der Kältemittelleitung

    Sollten keine Rohrleitungen in der erforderlichen Größe Installation (Maßeinheit Zoll) zur Verfügung stehen, können auch Leitungen mit anderen Durchmessern (Maßeinheit Millimeter) verwendet Informationen zum Einbau des Innengeräts finden Sie in der werden. Dabei muss Folgendes berücksichtigt werden: Installationsanleitung des Innengeräts. Wählen Sie eine Rohrstärke, die der benötigten Stärke am Die vollständigen technischen und elektrischen Daten sind dem nächsten kommt.
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen Bei Kältemittelleitungen

    6.1. Leitlinien zur Durchführung von Lötarbeiten ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ÄLTEMITTELLEITUNGEN Beim Löten Stickstoff in die Rohrleitung einleiten. Wenn Sie beim Löten keinen Stickstoff in die Rohrleitungen Stellen Sie sicher, dass nur das angegebene Kältemittel und einleiten, entstehen innerhalb der Rohre große, filmartig ohne Fremdkörper und Fremdmaterialien wie z.B.
  • Seite 12: Leitlinien Zur Handhabung Von Absperrventilen

    Wenn Sie eine Überwurfmutter lösen, verwenden Sie immer Absperrventil öffnen/schließen zwei Schlüssel in Kombination. Beim Anschließen eines Rohres Festziehen Öffnen des Absperrventils Überwurfmutter immer einen Schraubenschlüssel und einen Nehmen Sie die Ventil-Abdeckung ab. Drehmomentschlüssel zusammen benutzen. Sonst besteht die Gefahr, dass die Mutter bricht oder dass eine Leckage entsteht. Einen Sechskantschlüssel (Flüssigkeits-Seite: 4 mm/Gas-Seite: 6 mm) Absperrventil...
  • Seite 13: Rohranschlüsse

    7.3. Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung OHRANSCHLÜSSE Sobald alle Rohrverbindungen fertig installiert sind und die Außen- einheit an der Inneneinheit angeschlossen ist, ist es notwendig, (a) 7.1. Kältemittelleitungen die Kältemittel-Leitung daraufhin zu prüfen, ob es Leckagen gibt, und (b) eine Vakuumtrocknung durchzuführen, um Feuchtigkeit aus der Bauseitige Rohrleitungen können in vier Richtungen installiert Kältemittel-Leitung zu entfernen.
  • Seite 14: Dichtheitsprüfung

    7.4. Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen Dichtheitsprüfung bauseitiger Leitungen und im Hinblick auf die Isolierung Die Dichtheitsprüfung muss der Spezifikation EN 378-2 entsprechen. Vakuum-Dichtheitsprüfung Sorgen Sie dafür, dass die bauseitigen Rohrleitungen von Innen- und Außengerät nicht die Abdeckung der Anschlüsse 1.1 Von der Flüssigkeits-Seite und der Gas-Seite im System des Verdichters berühren.
  • Seite 15: Einfüllen Von Kältemittel

    Das ausgefüllte Etikett muss im Inneren in der Nähe der Kältemittel- INFÜLLEN VON ÄLTEMITTEL Einfüllöffnung angebracht werden (z.B. auf der Innenseite der Wartungsblende). Wenn es bei der Wartung des Systems erforderlich werkseitige ist, das Kältemittelsystem zu öffnen, muss die Kältemittelbefüllung des Behandlung und das Ablassen des Kältemittels Produktes: siehe Typenschild der...
  • Seite 16: Verfahren Zum Hinzufügen Von Kältemittel

    8.3. Verfahren zum Hinzufügen von Kältemittel LEKTRISCHE NSCHLÜSSE Sicherheitsmaßnahmen beim Hinzufügen von R410A Alle vor Ort vorgenommenen Verkabelungen und die Achten Sie darauf, in die Flüssigkeitsleitung das Kältemittel im verwendeten Komponenten müssen einem flüssigen Zustand einzufüllen. Da es sich bei R410A um ein zugelassenen Elektriker installiert werden, den jeweiligen gemischtes Kältemittel...
  • Seite 17: Innenverkabelung - Teileübersicht

    9.2. Innenverkabelung - Teileübersicht PS ......Schaltnetzteil Q1DI .......Bauseitiger Fehlerstrom-Schutzschalter (300 mA) L......Spannungsführend R1,R2..... Widerstand N ......Neutral R1T ......Thermistor (Luft) ....Anschlussleiste R2T ......Thermistor (Entladung) ... Verkabelung vor Ort R2T ....# ..Thermistor (M1C Entladung) ......Stecker R3T ......
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen Beim Anschließen Der Stromversorgung Und Verkabelung Zwischen Den Einheiten

    9.4. Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der Für Stromversorgungskabel Kabelrohr Stromversorgung und Verkabelung zwischen den verwenden. Einheiten Achten Sie darauf, dass außerhalb der Einheit Das Stromversorgungskabel (einschließlich Erdungskabel und zwischen Niederspannungsleitungen (z.B. für Fern- Kabel für Bodenplatten-Heizung, sofern vorhanden) bei der bedienung, zwischen den Einheiten, etc.) und Außeneinheit durch die Kabelaustrittsöffnung vorne, an der Hochspannungsleitungen immer ein Abstand von Seite oder hinten hindurch führen.
  • Seite 19: Inbetriebnahme Und Konfiguration

    Anschluss für bauseitige Leitung: Steuerkabel Vorsichtsmaßnahmen Installation Stromkabel Beachten Sie unbedingt die folgenden Grenzwerte. Verwenden Sie runde Druckklemmen für die Anschlüsse Erfüllen die zwischen den Geräten verlegten Kabel nicht am Stromversorgungs-Anschlussblock. die angegebenen Kriterien, kann das zu Übertragungs- Sollten keine zur Verfügung stehen, befolgen Sie die störungen führen.
  • Seite 20: Probelauf Und Endkontrolle

    11. P 11.2. Probelauf ROBELAUF UND NDKONTROLLE Führen Sie den Probelauf in Übereinstimmung mit den Beschrei- bungen in der Installationsanleitung der Inneneinheit durch. Beim 11.1. Endkontrolle Probelauf prüfen, dass alle Funktionen Komponenten ordnungsgemäß funktionieren. Zu überprüfende Punkte Elektrische Wurde die Verdrahtung wie im Elektroschaltplan HINWEIS Nach Einschalten der Stromversorgung kann die Verkabelung...
  • Seite 21: Betrieb Im Wartungsmodus

    12.2. Betrieb im Wartungsmodus Entlüftungsverfahren Falls erforderlich eine Wartungsmodus-Betriebsart wählen. Folgen Bei der Erstinstallation ist kein Entlüften erforderlich. Entlüften ist nur Sie dazu den nachfolgenden Instruktionen. Weiterer Einzelheiten für Reparaturzwecke erforderlich. dazu siehe Wartungshandbuch. Befindet sich die Einheit im Stillstand und im Einstellmodus 2, Einstellung der Betriebsart erforderliche Funktion...
  • Seite 22: Vorschriften Zur Entsorgung

    14. G ERÄTESPEZIFIKATIONEN Abpumpen Dieses Gerät ist mit einem Mechanismus zum automatischen Technische Daten Auspumpen ausgestattet. Dieser sorgt dafür, das alles Kältemittel aus dem vor Ort installiertem Leitungssystem und aus der Innen- Modell einheit in die Außeneinheit gepumpt wird. Wenn Sie das Gerät umsetzen oder außer Betrieb setzen wollen, muss aus Umwelt- Material des Gehäuses Lackiertes galvanisiertes Stahlblech...
  • Seite 23 Refrigerant piping ................9 Thank you for purchasing this unit. 7.2. Preventing foreign objects from entering........9 The outdoor unit is the air to water Rotex RRRQ heat pump. 7.3. Leak test and vacuum drying ............9 7.4. Precautions when connecting field piping and RRRQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...)
  • Seite 24: General Information

    Make sure that all wiring is secure, using the specified wires and CCESSORIES ensuring that external forces do not act on the terminal connections or wires. Check if the following accessories are included with the unit Incomplete connection or fixing may cause a fire. When wiring between the indoor and outdoor units, and wiring the power supply, form the wires so that the frontside panel can Installation manual...
  • Seite 25: Installation Of The Unit

    Do not install the unit in places such as the following: When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to the following. Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapour for Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the outdoor example a kitchen.
  • Seite 26: Selecting A Location In Cold Climates

    4.3. Dimensions and servicing space Selecting a location in cold climates The connection piping outlet direction in the installation shown in Refer to "General information" on page 1. figure 4 is frontward or downward. The unit of numeric values is mm. CAUTION When routing the piping backward, secure space of ≥250 mm on When operating the outdoor unit in a low outdoor ambient...
  • Seite 27: Inspecting, Handling And Unpacking The Unit

    In case of installing multiple units (2 units or more) in lateral Method for removing transportation stay connection per row. The yellow transportation stay installed over the compressor leg for protecting the unit during transport must be removed. Proceed as shown in figure 3 and described below.
  • Seite 28: Refrigerant Pipe Size And Allowable Pipe Length

    5.2. Refrigerant pipe size Installation The pipes between outdoor unit and indoor unit should have the For installation of the indoor unit, refer to the indoor unit same size as the outdoor connections. installation manual. Refrigerant pipe size (mm) Refer to the Engineering Data Book for the complete list of technical and electrical specifications.
  • Seite 29: Precautions On Refrigerant Piping

    6.1. Guidelines for brazing RECAUTIONS ON REFRIGERANT PIPING Make sure to blow through with nitrogen when brazing. Do not allow anything other than the designated refrigerant to Blowing through with nitrogen prevents the creation of large get mixed into the freezing cycle, such as air, etc. If any quantities of oxidized film on the inside of the piping.
  • Seite 30: Guidelines For Handling Stop Valve

    When loosening a flare nut, always use two wrenches together. Opening/closing the stop valve When connecting the piping, always use a spanner and torque wrench together to tighten the flare nut to prevent flare nut Opening the stop valve cracking and leaks. Remove the valve cover.
  • Seite 31: Piping Connection Work

    7.3. Leak test and vacuum drying IPING CONNECTION WORK When all piping work is complete and the outdoor unit is connected to the indoor unit, it is necessary to (a) check for any leakages in the 7.1. Refrigerant piping refrigerant piping and (b) to perform vacuum drying to remove all moisture in the refrigerant piping.
  • Seite 32: Precautions When Connecting Field Piping And Regarding Insulation

    HARGING REFRIGERANT Vacuum drying To remove all moisture from the system, proceed as follows: When servicing the unit requires the refrigerant Evacuate the system for at least 2 hours to a target vacuum of system to be opened, treatment and evacuation of –100.7 kPa.
  • Seite 33: Calculating The Additional Refrigerant Charge

    8.3. Method for adding refrigerant NOTE National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide Precautions when adding R410A the appropriate official national language on the unit. Therefore, additional multilingual fluorinated Make sure to charge the refrigerant in liquid state to the liquid greenhouse gases label is supplied with the unit.
  • Seite 34: Electrical Wiring Work

    9.2. Internal wiring – Parts table LECTRICAL WIRING WORK L......Live All field wiring and components must be installed by a N ......Neutral licensed electrician and must comply with relevant ....Terminal strip European and national regulations.... Field wiring ......
  • Seite 35: System Overview Of Field Wiring

    9.3. System overview of field wiring M2F ....... Motor (fan) (lower) PS......Switching power supply (See figure 9) Q1DI ...... Field earth leakage breaker (300 mA) Earth leakage breaker R1,R2 ....Resistor Field fuse R1T......Thermistor (air) Remote controller R2T......Thermistor (discharge) 9.4.
  • Seite 36: Specifications Of Standard Wiring Components

    Use a power wire pipe for the power wiring. Precautions when laying power wiring Outside the unit, make sure the low voltage electric Use round pressure terminals for connections to the power wiring (i.e. for the remote control, between units, etc.) terminal block.
  • Seite 37: Start-Up And Configuration

    10. S 11. T TART UP AND CONFIGURATION EST OPERATION AND FINAL CHECK 10.1. Pre-operation checks 11.1. Final check Items to check Make sure that the circuit breaker on the power supply Electrical wiring Is the wiring as mentioned on the wiring diagram? panel of the installation is switched off.
  • Seite 38: Maintenance And Servicing

    12. M Setting the mode AINTENANCE AND SERVICING Push the button to set the required function BS2 SET (refrigerant recovery operation/vacuuming operation) to 12.1. Service precautions (ON). The H3P, H5P and H7P LEDs are on. H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P WARNING: ELECTRIC SHOCK w x w x w x w Caution when performing service to inverter equipment...
  • Seite 39: Pump Down Operation

    13. D ISPOSAL REQUIREMENTS Pump down operation Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other This unit is equipped with an automatic pump down operation which parts must be done in accordance with relevant local and national will collect all refrigerant from the field piping and indoor unit in the legislation.
  • Seite 40: Manuale D'installazione

    Grazie per avere acquistato questa unità. 7.4. Precauzioni sul collegamento dei tubi installati in loco e sull'isolamento................10 L’unità esterna corrisponde alla pompa di calore aria-acqua Rotex 8. Carica di refrigerante ............... 10 RRRQ. 8.1. Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato......11 8.2.
  • Seite 41: Accessori

    Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti da personale CCESSORI qualificato in base al manuale d'installazione e nel rispetto delle norme locali, sempre utilizzando un circuito separato. Controllare insieme all'apparecchio siano stati forniti anche i L'insufficiente capacità del circuito di alimentazione elettrica o seguenti accessori un impianto elettrico non a norma possono causare folgorazioni elettriche o incendi.
  • Seite 42: Installazione Dell'unità

    Non installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni Quando si installa l'unità in luoghi esposti soggetti a forti venti, seguenti: prestare particolare attenzione ai seguenti punti. Venti dell'ordine di 5 m/sec o più potenti che oppongono In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o resistenza all'uscita dell'aria dell'unità...
  • Seite 43: Precauzioni Per L'installazione

    4.3. Dimensioni e spazio di servizio Scelta del luogo per climi freddi La direzione di uscita della tubazione di collegamento Vedere "Informazioni generali" a pagina 1. nell'installazione mostrata nella figura 4 è frontale o verso il basso. I valori numerici sono espressi in mm. ATTENZIONE Quando si dirigono le tubature all'indietro, lasciare uno spazio di ≥250 mm sul lato destro dell'unità.
  • Seite 44: Ispezione, Trattamento Ed Eliminazione Dell'imballaggio Dell'unità

    In caso di installazione di molte unità (2 o più unità) in Metodo per la rimozione del dispositivo di fissaggio per il collegamento laterale per fila. trasporto Il dispositivo di fissaggio per il trasporto di colore giallo installato sul piede del compressore a protezione dell'unità durante il trasporto deve essere rimosso.
  • Seite 45: Installazione Dell'apparecchio

    4.6. Installazione dell'apparecchio RANDEZZA DEL TUBO DEL REFRIGERANTE E LUNGHEZZA POSSIBILE Poiché la pressione di progetto corrisponde a 4,0 MPa o 40 bar, è possibile che siano necessarie tubazioni di Le tubazioni e le altre parti sottoposte a pressione spessore maggiore. Consultare il paragrafo "5.1. Scelta devono essere conformi alle vigenti normative dei materiali delle tubazioni"...
  • Seite 46: Lunghezza Tubi E Dislivello Consentiti

    5.3. Lunghezza tubi e dislivello consentiti Per evitare che nei tubi entri sporcizia, liquidi o polvere, chiuderli con una pizzicatura o un nastro. Consultare la tabella sotto riportata relativa alle lunghezze e alle altezze. Vedere la figura 1. Si suppone che la linea più lunga nella figura corrisponda alla lunghezza reale della linea e che l'unità...
  • Seite 47: Indicazioni Sugli Attacchi Svasati

    6.2. Indicazioni sugli attacchi svasati 6.3. Indicazioni per la gestione della valvola di arresto I dadi svasati non devono essere riutilizzati. Utilizzarne di nuovi Precauzioni per la gestione della valvola di arresto onde evitare perdite. Utilizzare un tagliatubi ed uno strumento per svasature adeguati Accertarsi che durante il funzionamento dell'apparecchio al tipo di refrigerante impiegato.
  • Seite 48: Collegamento Delle Tubature

    Se si tagliano le due fessure è possibile eseguire l'installazione Precauzioni per la gestione del coperchio della valvola di come mostrato nella figura 5. arresto (Usare una sega per metalli per tagliare le alette delle fessure). Dopo aver aperto il foro, si consiglia di applicare vernice Il coperchio della valvola di arresto protettiva sul bordo e nell'area circostante per evitare la è...
  • Seite 49: Precauzioni Sul Collegamento Dei Tubi Installati In Loco E Sull'isolamento

    Se la temperatura è superiore a 30°C e l'umidità relativa è Prova di perdita superiore all'80%, lo spessore dei materiali isolanti dovrebbe essere di almeno 20 mm per evitare la formazione di condensa Il test perdite deve soddisfare i requisiti della norma EN 378-2. sulla superficie dell'isolamento.
  • Seite 50: Informazioni Importanti Sul Refrigerante Utilizzato

    Evitare la rottura del compressore. Non rabboccare il Ricarica completa refrigerante oltre la quantità specificata. In questa unità esterna di fabbrica è stata introdotta una carica Se è richiesta una ricarica completa (dopo una perdita, ecc.), di refrigerante che deve essere eventualmente rabboccata in consultare la tabella seguente per determinare la quantità...
  • Seite 51: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    Non collegare lo scarico a terra alle linee del gas, ai condotti Ricarica a unità esterna inattiva fognari, ai parafulmini o alla linea di terra del telefono. Linee del gas combustibile: potrebbero esplodere o prendere Vedi la figura in "Modalità di collegamento del serbatoio" a pagina 11. fuoco in caso di dispersione di gas.
  • Seite 52: Panoramica Dei Collegamenti Del Sistema

    F1U,F4U..*..Fusibile (T 6,3 A/250 V) Y3S......Valvola a solenoide (circuito non caricato) F1U,F2U..#..Fusibile (A 31,5 A/500 V) Z1C~Z8C ..* ..Filtro antirumore (nucleo di ferrite) F3U~F5U..#..Fusibile (T 6,3 A/250 V) Z1C~Z7C ..# ..Filtro antirumore (nucleo di ferrite) F6U ......Fusibile (T 5,0 A/250 V) Z1F~Z4F..
  • Seite 53: Specifiche Dei Componenti Standard Dei Collegamenti Elettrici

    Se sussiste la possibilità che piccoli animali possono entrare nel Durante il collegamento del cavo di alimentazione alla sistema attraverso questi fori, sigillare i fori con del materiale da morsettiera di alimentazione, fissare accuratamente il cavo imballaggio (da preparasi in loco). come mostrato in figura 8.
  • Seite 54: Avvio E Configurazione

    11. V ERIFICA E CONTROLLO FINALE Collegamenti da effettuarsi in loco: Collegamenti elettrici di comando 11.1. Controllo finale Accertarsi che vengano rispettati i limiti di seguito indicati. Se la lunghezza dei collegamenti tra le unità superasse tali Componenti da controllare limiti possono verificarsi...
  • Seite 55: Prova Di Funzionamento

    11.2. Prova di funzionamento 12.2. Funzionamento in modalità manutenzione Eseguire la prova di funzionamento in base al manuale di Se necessario, eseguire eventuali funzionamenti in modalità installazione dell'unità interna al fine di assicurare che tutte le manutenzione in base alle istruzioni seguenti. Per ulteriori funzioni e i componenti funzionino regolarmente.
  • Seite 56: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Il compressore e la ventola dell'unità esterna cominciano a Metodo di messa a vuoto funzionare automaticamente. Durante il funzionamento, i LED mostrano l'avanzamento come Dopo la prima installazione non è necessario mettere a vuoto l'unità. indicato in figura. La messa a vuoto è necessaria soltanto in caso di riparazioni. H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Con l'unità...
  • Seite 57: Introduction

    Tuyauterie de réfrigérant ..............9 Merci d’avoir acheté cette unité. 7.2. Eviter la pénétration d'objets étrangers .......... 9 L’unité extérieure consiste en la pompe à chaleur air/eau Rotex 7.3. Test d'étanchéité et séchage à vide ..........10 7.4. Précautions lors de la connexion de tuyauterie locale et RRRQ.
  • Seite 58: Accessoires

    S'assurer que tout le travail électrique est effectué par du CCESSOIRES personnel qualifié en conformité avec les lois et règlements locaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuit Vérifier si les accessoires suivants accompagnent l'unité. séparé. Une alimentation électrique insuffisante ou un circuit électrique inadapté...
  • Seite 59: Installation De L'unité

    Ne pas rincer l'unité extérieure. Cela pourrait provoquer un choc NSTALLATION DE L UNITÉ électrique ou un incendie. Ne pas installer l'unité dans les endroits suivants: 4.1. Sélection du lieu d'installation Où il existe un brouillard d'huile minérale, une vaporisation ou vapeur d'huile comme dans une cuisine.
  • Seite 60: Précautions À Prendre Lors De L'installation

    Orienter le côté sortie à un angle approprié à la direction du L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer des vent. parasites électroniques générés par les radiofréquences. Cet équipement est conforme aux spécifications qui sont prévues pour assurer une protection raisonnable contre Vent fort ces interférences.
  • Seite 61: Inspection, Manipulation Et Déballage De L'unité

    4.4. Inspection, manipulation et déballage de l'unité (B) Dans le cas d'une installation superposée Dans le cas d'obstacles devant le côté sortie. Manipulation de l'unité Comme montré dans la figure, manipuler l'unité doucement par les poignées gauche et droite. ≥1000 Placer les mains sur le coin au lieu de tenir l'alimentation d'aspiration à...
  • Seite 62: Travail De Purge

    4.5. Travail de purge AILLE DES TUYAUX DE FLUIDE FRIGORIFIQUE ET LONGUEUR PERMISE DES Consulter le tableau de combinaison dans "Informations générales" à la page 1 pour savoir si le travail de purge est autorisé. Si le travail de TUYAUX purge est autorisé...
  • Seite 63: Longueur De Tuyauterie Permise Et Différence De Hauteur

    5.3. Longueur de tuyauterie permise et différence de Pour éviter l'introduction de saleté, liquide ou poussière dans la tuyauterie, pincer le bout du tuyau et recouvrir le d'un ruban hauteur adhésif. Voir le tableau ci-dessous concernant les longueurs et les hauteurs. Se reporter à...
  • Seite 64: Directives Pour La Connexion Des Évasements

    6.2. Directives pour la connexion des évasements 6.3. Directives relatives à la manipulation de la vanne d'arrêt Les évasements ne doivent pas être réutilisés. En refaire de nouveaux pour éviter les fuites. Mesures à prendre pour manipuler la vanne d'arrêt Utiliser un coupe-tubes et un outil pour évasement adapté...
  • Seite 65: Couples De Serrage

    RANCHEMENT DES TUYAUTERIES Ouverture/fermeture de la vanne d'arrêt Ouverture de la vanne d'arrêt 7.1. Tuyauterie de réfrigérant Enlever le couvercle de la vanne. Les tuyauteries non fournies peuvent être installées dans quatre Insérer une clé hexagonale (côté liquide: 4 mm/côté gaz: 6 mm) directions.
  • Seite 66: Test D'étanchéité Et Séchage À Vide

    7.3. Test d'étanchéité et séchage à vide Test de fuite de pression 2.1 Rompre la dépression en pressurisant à l'azote jusqu'à une Lorsque toute la tuyauterie est installée et que l'unité extérieure est pression minimale de 0,2 MPa (2 bar). raccordée à...
  • Seite 67: Recharge De Réfrigérant

    8.1. Information importante relative au réfrigérant (La température la plus élevée du côté de la canalisation de gaz se situe aux alentours de 120°C, s'assurer que le matériau utilisé d'isolation est résistant à la chaleur.) Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
  • Seite 68: Méthode D'ajout De Réfrigérant

    Recharge complète Charge pendant que l'unité extérieure est à l'arrêt Au cas où une recharge complète est requise (après une fuite, etc.), Voir l'illustration dans "Comment raccorder le réservoir?" à la se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer la quantité page 12.
  • Seite 69: Câblage Interne - Tableau Des Pièces

    Ne pas raccorder pas le fil de terre aux tuyaux de gaz, tuyaux F1U,F4U ..* ..Fusible (T 6,3 A/250 V) d'évacuation, tiges de paratonnerre ou fils de masse du F1U,F2U ..# ..Fusible (A 31,5 A/500 V) téléphone. F3U~F5U ..# ..
  • Seite 70: Aperçu Du Système De Câblage Fourni

    Y2S ......Electrovanne (gaz chaud) Lors du passage du câblage électrique à travers les trous à enfoncer, enlever les bavures éventuelles des trous à enfoncer Y3S ......Electrovanne (circuit de décharge) et entourer le câble de bande de protection pour éviter tout Z1C~Z8C..*..Filtre antiparasite (âme en ferrite) dégât.
  • Seite 71: Mise En Route Et Configuration

    Connexion des câbles sur place: Câblage de commande REMARQUE Sélectionner le câble d'alimentation conformé- ment aux réglementations locales et nationales en vigueur. Veiller à respecter les limites ci-dessous. Si les câbles entre les unités sortent de ces limites, cela peut entraîner La taille du câblage doit être conforme aux codes un dysfonctionnement de la transmission.
  • Seite 72: Vérification Finale

    11. T 11.2. Essai de fonctionnement EST DE FONCTIONNEMENT ET VÉRIFICATION FINALE Effectuer le test conformément au manuel d'installation intérieur pour s'assurer que toutes les pièces et fonctions marchent correctement. 11.1. Vérification finale REMARQUE Après avoir mis l'unité sous tension, elle ne peut pas être démarrée tant que la LED d'initialisation H2P ne s'éteint pas (maximum 12 minutes).
  • Seite 73: Opération En Mode Service

    12.2. Opération en mode service Méthode de vide Si nécessaire, effectuer toute opération du mode d'entretien selon les Lors de la première installation, ce vide n'est pas requis. Il est requis instructions suivantes. Se référer au manuel d'entretien pour plus de à...
  • Seite 74: Exigences En Matière D'enlèvement

    14. S PÉCIFICATIONS DE L UNITÉ Opération de pompage Cette unité est équipée d'un dispositif de pompage automatique qui Spécifications techniques collectera le réfrigérant de la tuyauterie installée et de l'unité intérieure dans l'unité extérieure. Pour protéger l'environnement, Modèle veiller à effectuer l'opération de pompage suivante lors du déplacement ou de la mise au rebut de l'unité.
  • Seite 75 Richtlijnen bij het gebruik van de afsluiter ........8 7. Leidingaansluitingen ..............9 Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze unit. 7.1. Koelmiddelleidingen ............... 9 De buitenunit is de Rotex RRRQ lucht-water warmtepomp. 7.2. Voorkomen dat vreemde voorwerpen in het systeem terechtkomen.................. 9 RRRQ-units...
  • Seite 76: Accessoires

    De elektrische installatie moet door bevoegd personeel conform CCESSOIRES de plaatselijke wetten en voorschriften en deze montage- handleiding op een apart circuit worden uitgevoerd. Controleer of de volgende accessoires met de unit zijn Onvoldoende vermogen van het voedingscircuit of een meegeleverd.
  • Seite 77: Installatie Van De Unit

    Installeer de unit niet op een van de volgende plaatsen: NSTALLATIE VAN DE UNIT In de aanwezigheid van dampen van mineraalolie, oliespray of dampen, zoals bijvoorbeeld in een keuken. 4.1. Keuze van de installatieplaats De kwaliteit van de plastic onderdelen kan verminderen en ze kunnen uit het toestel vallen of waterlekken veroorzaken.
  • Seite 78: Voorzorgsmaatregelen Bij De Installatie

    Plaats de uitlaatzijde in een rechte hoek ten opzichte van de De in deze handleiding beschreven uitrusting kan elektro- windrichting. nische ruis veroorzaken afkomstig van radiofrequentie- energie. De uitrusting voldoet aan specificaties die een redelijke bescherming moeten bieden tegen dergelijke Krachtige wind interferentie.
  • Seite 79: Controleren, Hanteren En Uitpakken Van De Unit

    4.4. Controleren, hanteren en uitpakken van de unit (B) In geval van gestapelde installatie In geval van obstakels voor de uitlaatzijde. Omgaan met de unit Zoals in de afbeelding is aangegeven, dient de unit rustig bij de linker- en rechterhandgreep vastgenomen te worden. ≥1000 Houd de unit vast aan de hoeken, en niet aan de aanzuiginlaat in de zijkant;...
  • Seite 80: Werkzaamheden Aan De Afvoer

    4.5. Werkzaamheden aan de afvoer IKTE VAN DE BUIS VOOR HET KOELMEDIUM EN TOEGESTANE Kijk na in de combinatietabel in "Algemene informatie" op pagina 1 of afvoerwerkzaamheden toegelaten zijn. Wanneer u aan uw unit BUISLENGTE afvoerwerkzaamheden mag uitvoeren en de installatieplaats vereist dit, volg dan de onderstaande richtlijnen.
  • Seite 81: Toegestane Leidinglengte En Hoogteverschil

    5.3. Toegestane leidinglengte en hoogteverschil Raadpleeg "6.3. Richtlijnen bij het gebruik van de afsluiter" op pagina 8 voor informatie over het gebruik van de afsluiters. Zie onderstaande tabel voor lengte en hoogte. Zie afbeelding 1. Ga Gebruik alleen de flaremoeren die bij de unit zijn meegeleverd. ervan uit dat de langste lijn in de figuur overeenkomt met de langste Andere flaremoeren kunnen koelmiddellekken veroorzaken.
  • Seite 82: Richtlijnen Bij Het Gebruik Van De Afsluiter

    Wanneer u de flaremoer bevestigt, smeert u eerst de binnenkant De bedrijfsdruk aan de koelmiddelzijde kan laag zijn van de flare in met ether- of esterolie en draait u ze vervolgens (bijvoorbeeld verwarmen bij lage buitentemperatuur); dicht de met de hand 3 of 4 slagen vast, voordat u ze stevig vastschroeft. flaremoer in de afsluiter op de gasleiding goed af met siliconen om bevriezing te voorkomen.
  • Seite 83: Leidingaansluitingen

    7.3. Lektest en ontluchten EIDINGAANSLUITINGEN Na het beëindigen van alle leidingwerkzaamheden en nadat de buitenunit op de binnenunit is aangesloten, moet u (a) controleren op 7.1. Koelmiddelleidingen lekken in de koelmiddelleiding en (b) vacuümdrogen om alle vocht uit de koelmiddelleiding te verwijderen. Lokale leidingen kunnen in vier richtingen worden geïnstalleerd.
  • Seite 84: Voorzorgsmaatregelen Bij Het Aansluiten Van Lokale Leidingen En De Isolatie

    OELMIDDEL VULLEN Vacuümdrogen Ga als volgt te werk om al het vocht uit het systeem te verwijderen: Wanneer koelmiddelsysteem moet worden Vacumeer het systeem minstens 2 uur tot –100,7 kPa. geopend voor servicewerkzaamheden aan de unit, Controleer of de doelwaarde van het vacuüm minstens 1 uur moet het koelmiddel worden behandeld en verwijderd behouden blijft nadat de vacuümpomp is uitgeschakeld.
  • Seite 85: Extra Hoeveelheid Koelmiddel Berekenen

    8.3. Methode voor bijvullen van koelmiddel Het ingevulde label moet aan de binnenkant van het product en in de buurt van de vulpoort van het product worden aangebracht (bijv. op de binnenkant van het servicedeksel). Voorzorgsmaatregelen bij het vullen met R410A hoeveelheid koelmiddel Vul het koelmiddel bij in vloeibare toestand in de vloeistofleiding.
  • Seite 86: Werk Aan De Elektrische Bedrading

    9.2. Interne bedrading – Tabel met onderdelen ERK AAN DE ELEKTRISCHE BEDRADING L......Stroomvoerend De lokale bedrading en de montage van de componenten N ......Spanningsvrij moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien en ....Klemmenstrook in overeenstemming zijn met de geldende Europese en ...
  • Seite 87: Systeemoverzicht Lokale Bedrading

    9.3. Systeemoverzicht lokale bedrading PS......Schakelvoeding Q1DI ...... Lokaal te voorziene aardlekschakelaar (300 mA) (Zie afbeelding 9) R1,R2 ....Weerstand Aardlekschakelaar R1T......Thermistor (lucht) Lokale zekering R2T......Thermistor (uitblaas) Afstandsbediening R2T....# ..Thermistor (M1C afvoer) 9.4. Voorzorgsmaatregelen voor de bedrading van de R3T......
  • Seite 88: Specificaties Van Standaardbedradingscomponenten

    Gebruik een stroomdraadleiding voor de voedings- Voorzorgsmaatregelen installeren draden. stroomdraden Zorg ervoor dat buiten de unit de laagspannings- Gebruik ronde drukklemmen voor aansluiting op het draden (nl. die voor afstandsbediening, tussen de klemmenbord van de voeding. units enz.) en de hoogspanningsdraden niet dichtbij Volg de onderstaande instructies als deze niet beschikbaar elkaar lopen, d.w.z.
  • Seite 89: Opstarten En Configureren

    10. O 11. U PSTARTEN EN CONFIGUREREN ITVOEREN VAN EEN TEST EN EINDCONTROLE 10.1. Controles vóór ingebruikname 11.1. Eindcontrole De stroomonderbreker op het voedingspaneel van de installatie moet uitgeschakeld zijn. Te controleren punten Elektrische Stemt bedrading overeen Maak de voedingsdraad stevig vast. bedrading bedradingsschema? Aansluiting van voedingsleiding met een ontbrekende...
  • Seite 90: Uitvoeren Van Een Test

    11.2. Uitvoeren van een test 12.2. Onderhoudsmodus Voer testwerking volgens instructies Voer indien vereist de stappen voor de servicestand uit zoals hierna montagehandleiding van de binnenunit om zeker te zijn dat alle beschreven. Zie de servicehandleiding voor meer informatie. functies en onderdelen goed werken. Stand instellen LET OP Nadat de voeding is ingeschakeld, kan de unit pas...
  • Seite 91: Vereisten Bij Het Opruimen

    De compressor en de ventilator van de buitenunit treden Methode voor vacuümzuigen automatisch in werking. Tijdens de werking geven de leds het verloop aan zoals te zien Dit vacuümzuigen is niet vereist bij de oorspronkelijke montage. Het op de afbeelding. is alleen vereist bij reparaties.
  • Seite 92 Tuberías de refrigerante ..............9 Gracias por haber adquirido esta unidad. 7.2. Medidas para evitar la entrada de objetos extraños ...... 9 La unidad exterior es la bomba de calor aire-agua Rotex RRRQ. 7.3. Prueba de fugas y deshumidificación por vacío ......9 7.4.
  • Seite 93: Accesorios

    Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza CCESORIOS personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito Compruebe si se han incluido con la unidad los siguientes separado. accesorios.
  • Seite 94: Cómo Instalar La Unidad

    Instale la tubería de drenaje de acuerdo con este manual de ÓMO INSTALAR LA UNIDAD instalación para garantizar un drenaje adecuado y aísle la tubería para impedir que se forme condensación. Consulte la tabla de combinaciones en el apartado "Información general" en 4.1.
  • Seite 95: Seleccionar Una Ubicación En Lugares Con Clima Frío

    Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a El equipo descrito en este manual puede provocar ruido la dirección del viento. electrónico generado por la energía de radiofrecuencia. El equipo cumple con las especificaciones diseñadas para proporcionar una protección adecuada contra este tipo de Viento fuerte interferencias.
  • Seite 96: Dimensiones Y Espacio Para Mantenimiento

    4.3. Dimensiones y espacio para mantenimiento En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más unidades) en conexión lateral por fila. La dirección de la salida de la tubería de conexión en la instalación, que se muestra en la figura 4, es hacia delante o hacia abajo.
  • Seite 97: Trabajos De Purga O Drenaje

    Método para retirar la fijación de transporte Instalación Para la instalación de la unidad interior, consulte el manual de La fijación de transporte amarilla instalada sobre la pata del instalación de la unidad interior. compresor para proteger la unidad durante el transporte deberá retirarse.
  • Seite 98: Dimensionado De La Tubería De Refrigerante

    En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en RECAUCIONES CON LA TUBERÍA DE pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros REFRIGERANTE diámetros (tamaños en milímetros) teniendo en cuenta lo siguiente: No permita que ninguna sustancia que no sea el propio seleccione el tamaño de tubo más próximo al tamaño refrigerante especificado, por ejemplo, aire, etc., penetre en el requerido.
  • Seite 99: Instrucciones De Soldadura

    6.1. Instrucciones de soldadura Cuando afloje una tuerca abocardada utilice siempre dos llaves. Cuando conecte la tubería utilice siempre una llave abierta en Asegúrese de realizar un soplado interior con nitrógeno si combinación con una llave dinamométrica para apretar la tuerca realiza soldaduras.
  • Seite 100: Par De Apriete

    ONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS Apertura/cierre de la válvula de cierre Apertura de la válvula de cierre 7.1. Tuberías de refrigerante Retire la caperuza de la válvula. Los tubos de obra se pueden instalar en cuatro direcciones. Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4 mm / lado de gas: 6 mm) en la válvula de cierre y gire la válvula de cierre en Figura - Tubos de obra en cuatro direcciones (Ver figura 5) sentido antihorario.
  • Seite 101: Instrucciones Generales

    Instrucciones generales Secado por vacío Todas las tuberías del interior de la unidad han sido sometidas Para eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera: en fábrica a prueba de fugas. Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta Utilice una bomba de vacío de 2 fases con válvula antirretorno alcanzar el vacío pretendido de –100,7 kPa.
  • Seite 102: Carga De Refrigerante

    8.1. Información importante relativa al refrigerante (La temperatura más alta que puede alcanzar la tubería de gas es aprox. 120°C, de modo que asegúrese de utilizar material utilizado aislante que sea resistente al calor). Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto.
  • Seite 103: Cálculo De La Cantidad De Refrigerante Adicional A Cargar

    8.2. Cálculo de la cantidad de refrigerante adicional a ¿Cómo se conecta el depósito? cargar La longitud de tubería se entiende que es la longitud, en una dirección, de los tubos de gas o de líquido, tomando la mayor longitud de las dos. No es preciso cargar más refrigerante si la longitud de tubería es inferior a 10 m.
  • Seite 104: Ejecución Del Cableado Eléctrico

    9.2. Cableado interno - Tabla de componentes JECUCIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO L......Tensión Todo el cableado y los componentes deben ser instalados N ......Neutro por un electricista autorizado y deben cumplir con las ....Regleta de conexiones regulaciones europeas y nacionales pertinentes....
  • Seite 105: Descripción General Del Cableado De Campo Del Sistema

    9.3. Descripción general del cableado de campo del M2F ....... Motor (ventilador) (inferior) sistema PS......Convertidor DC-DC Q1DI ...... Interruptor automático de fugas a tierra, de obra (Ver figura 9) (300 mA) Disyuntor de fugas a tierra R1,R2 ....Resistor Fusible adquirido localmente R1T......
  • Seite 106: Especificaciones De Los Componentes De Cableado Estándar

    Utilice un tubo para el paso de los cables de Precauciones durante la instalación del cableado de alimentación. alimentación Asegúrese de que fuera de la unidad el cableado Utilice terminales presión redondos para eléctrico de bajo voltaje (por ej. para el control conexiones al bloque terminal de alimentación.
  • Seite 107: Arranque Y Configuración

    10. A 11. P RRANQUE Y CONFIGURACIÓN RUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN FINAL 10.1. Comprobaciones previas al funcionamiento 11.1. Comprobación final Asegúrese de que está desconectado el disyuntor en el cuadro de alimentación eléctrica de la instalación. Elementos a comprobar Cableado ¿Está...
  • Seite 108: Prueba De Funcionamiento

    11.2. Prueba de funcionamiento 12.2. Operación en modo de servicio Realice la prueba de funcionamiento de acuerdo con el manual de Si es necesario, realice cualquier operación en modo de servicio instalación de la unidad interior para garantizar el correcto según las siguientes instrucciones.
  • Seite 109: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    El compresor y el ventilador de la unidad exterior arrancarán Método de creación de vacío automáticamente. Durante la operación, los LEDs mostrarán el progreso tal y Durante la primera instalación no es necesario hacer vacío. Sólo es como se muestra en la figura. necesario en caso de reparaciones.
  • Seite 110: Manual De Instalação

    Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade. 7.4. Cuidados na ligação de tubagens locais e na aplicação de isolamento..................10 A unidade de exterior é uma bomba de calor ar-água Rotex RRRQ. 8. Carregar refrigerante ............... 11 RRRQ incluem equipamento especial (isolamento, folha de 8.1.
  • Seite 111: Acessórios

    Certifique-se de que toda a instalação eléctrica é efectuada por CESSÓRIOS pessoal qualificado, seguindo as leis e normas do local de instalação, assim como este manual de instalação; a instalação Verifique se os acessórios seguintes estão incluídos na deve utilizar um circuito dedicado. unidade: Se a capacidade do circuito de alimentação for insuficiente ou se a instalação eléctrica for inadequada, podem daí...
  • Seite 112: Instalação Da Unidade

    Instale as unidades de interior e de exterior, e os cabos de NSTALAÇÃO DA UNIDADE alimentação e de ligação, à distância mínima de 1 metro de rádios e de televisões, para evitar interferências visuais ou sonoras. 4.1. Escolha de um local de instalação (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.) Certifique-se...
  • Seite 113: Cuidados A Ter Durante A Instalação

    Coloque o lado da saída num ângulo recto em relação à O equipamento descrito neste manual pode originar ruído direcção do vento. electrónico, gerado pela energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para prestar um nível aceitável de protecção contra tais Vento forte interferências.
  • Seite 114: Dimensões E Espaço Para Assistência Técnica

    4.3. Dimensões e espaço para assistência técnica No caso de se instalarem várias unidades por fila (2 ou mais unidades), em ligação lateral. O sentido de saída das tubagens de ligação, na instalação da figura 4, é para a frente ou para baixo. Os valores estão expressos em milímetros.
  • Seite 115: Instalação De Esgoto

    Método de remoção da trava de transporte Instalação Para a instalação da unidade interior, consulte o respectivo É necessário remover a trava amarela, que foi aplicada no pé do manual de instalação. compressor para proteger a unidade durante o transporte. Siga as indicações da figura 3, que se descrevem de seguida.
  • Seite 116: Dimensões Dos Tubos De Refrigerante

    5.2. Dimensões dos tubos de refrigerante UIDADOS QUANTO À TUBAGEM PARA REFRIGERANTE Os tubos entre a unidade de exterior e a unidade interior devem ter dimensões idênticas aos das ligações exteriores. Para além do refrigerante escolhido, não permita a entrada no Dimensões dos tubos de refrigerante (mm) ciclo de arrefecimento de qualquer outro produto (nem mesmo Tubo de gás...
  • Seite 117: Recomendações Gerais Para A Soldadura

    6.1. Recomendações gerais para a soldadura Ao desapertar uma porca para extremidades abocardadas, use sempre duas chaves em combinação. Certifique-se de soprar internamente azoto durante a soldadura. Ao ligar os tubos, faça o aperto da porca para extremidades A sopragem interna com azoto evita a criação de grandes abocardadas utilizando sempre em conjunto uma chave de quantidades de película oxidada no interior da tubagem.
  • Seite 118: Binários De Aperto

    A pressão de funcionamento do refrigerante pode ser baixa (por PERAÇÕES DE CONEXÃO DA TUBAGEM exemplo, em aquecimento com a temperatura exterior baixa); vede adequadamente a extremidade abocardada da válvula de paragem do gás, com vedante de silicone, para evitar a 7.1.
  • Seite 119: Recomendações Gerais

    Recomendações gerais Secagem a vácuo Toda a tubagem interna da unidade foi testada na fábrica Para retirar toda a humidade do sistema, proceda da seguinte forma: relativamente a fugas. Purgue os sistema durante pelo menos 2 horas, até alcançar Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de um vácuo de –100,7 kPa.
  • Seite 120: Carregar Refrigerante

    A etiqueta preenchida tem de ser colada no interior do produto, perto ARREGAR REFRIGERANTE do orifício de carregamento (por ex., no interior da tampa de serviço). Quando a assistência técnica à unidade requer a carga de refrigerante abertura do sistema de refrigerante, é necessário abastecida de fábrica no efectuar o tratamento e evacuação do refrigerante em produto:...
  • Seite 121: Método Para Acrescentar Refrigerante

    8.3. Método para acrescentar refrigerante NSTALAÇÃO ELÉCTRICA Cuidados ao acrescentar R410A Toda a cablagem de ligação à rede e respectivos Certifique-se de que o refrigerante é carregado na tubagem de componentes devem ser instalados por um electricista líquido no estado líquido. Como o R410A é um refrigerante de qualificado e satisfazer os regulamentos europeus e mistura, a sua composição altera-se se for carregado no estado nacionais relevantes.
  • Seite 122: Ligações Internas - Tabela De Peças

    9.2. Ligações internas – Tabela de peças M1F ....... Motor (ventoinha) (superior) M2F ....... Motor (ventoinha) (inferior) L ......Fase PS......Fonte de alimentação de comutação N......Neutro Q1DI ...... Disjuntor local de fugas para a terra (300 mA) ....Placa de bornes R1,R2 ....
  • Seite 123: Visão Geral Do Sistema De Ligações Eléctricas Locais

    9.3. Visão geral do sistema de ligações eléctricas No caso dos cabos de alimentação, utilize um tubo locais para cabos eléctricos. (Ver figura 9) Do lado de fora da unidade, certifique-se de que os cabos frágeis, para tensão reduzida (ou seja, para o Disjuntor de fugas para a terra controlo remoto, entre unidades, etc.) e os cabos de Fusível local...
  • Seite 124: Arranque E Configuração

    10. A RRANQUE E CONFIGURAÇÃO Cuidados a tomar na instalação da cablagem de alimentação 10.1. Verificações prévias Utilize terminais de pressão redondos para efectuar as ligações ao bloco de terminais de alimentação. Quando não tiver nenhum disponível, cumpra as Certifique-se de que o disjuntor no painel de instruções que se seguem.
  • Seite 125: Verificação Final

    11. T 11.2. Teste de funcionamento ESTE DE FUNCIONAMENTO E VERIFICAÇÕES FINAIS Efectue o teste de funcionamento segundo as instruções do manual de instalação da unidade interior, para se assegurar de que todas as funcionalidades e componentes estão a trabalhar correctamente. 11.1.
  • Seite 126: Funcionamento Em Modo De Assistência Técnica

    12.2. Funcionamento em modo de assistência técnica Método de aspiração Se for necessário o funcionamento em modo de assistência, efectue- Na primeira instalação, não é necessário efectuar esta aspiração. Só o de acordo com as instruções seguintes. Para obter mais detalhes, é...
  • Seite 127: Exigências Relativas À Eliminação

    14. E SPECIFICAÇÕES DA UNIDADE Operação de bombagem de descarga Esta unidade está equipada com uma funcionalidade de bombagem Especificações técnicas automática de descarga, que recolhe todo o refrigerante das tubagens locais, da unidade interior e da unidade de exterior. Para Modelo proteger o ambiente, certifique-se de que efectua a bombagem de descarga quando transferir ou desmontar a unidade.
  • Seite 128 Stop vanası ile ilgili ilkeler .............. 8 7. Boru bağlantı işleri..............9 Bu üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz. 7.1. Soğutucu boruları................9 Dış ünite hava su tipi Rotex RRRQ ısı pompasıdır. 7.2. Yabancı cisimlerin girişinin önlenmesi..........9 7.3. Kaçak testi ve vakumla kurutma ............ 9 RRRQ üniteler, yüksek nem koşulları...
  • Seite 129: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Belirlenen kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya kablolar üzerinde dış kuvvetlerin etki göstermemesini temin ederek tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun. Ünitede aşağıdaki aksesuarların bulunup bulunmadığını kontrol Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep olabilir. edin. İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ile güç besleme kabloları- nın bağlantılarını...
  • Seite 130: Ünitenin Montajı

    Üniteyi aşağıdaki gibi yerlere kurmayın: Üniteyi kuvvetli rüzgara maruz bir yere kurarken aşağıdakilere özellikle dikkat edin. Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının bulunduğu Dış ünitenin hava çıkışına karşı esen 5 m/sn veya daha fazla örneğin mutfak gibi yerler. hızdaki kuvvetli rüzgarlar kısa devreye (tahliye havasının Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su emilmesi) neden olur ve bunun sonucunda aşağıdakiler olabilir: sızıntısına neden olabilir.
  • Seite 131: Soğuk Iklimlerde Yer Seçimi

    4.3. Ölçüler ve servis alanı Soğuk iklimlerde yer seçimi Şekil 4'te gösterilen montajda, bağlantı boruları çıkış yönü öne Bkz. "Genel bilgiler" sayfa 1. doğru veya aşağı doğrudur. Sayısal değerlerin birimi mm'dir. Borular arkaya doğru yönlendirildiğinde, ünitenin sağ tarafında İKAZ ≥250 mm'lik bir alan bırakın. Dış...
  • Seite 132: Ünitenin Muayenesi, Taşınması Ve Ambalajından Çıkarılması

    Her sırada yanlamasına bağlantılı birden fazla (2 ünite veya Taşıma desteğini çıkarma yöntemi daha çok) ünite monte edilmesi halinde. Taşıma sırasında üniteyi korumak için kompresör ayağının üzerine takılmış olan sarı taşıma desteği çıkarılmalıdır. Şekil 3'te gösterilen ve aşağıda açıklanan yolu izleyin. Kompresör Tespit somunu Taşıma desteği...
  • Seite 133: Soğutucu Boru Ebadı Ve Izin Verilen Boru Uzunluğu

    5.2. Soğutucu boru ebadı Montaj Dış ünite ile iç ünite arasındaki borular dış bağlantılarla aynı ebatta İç ünite montajı için iç ünitenin montaj kılavuzuna bakın. olmalıdır. Teknik ve elektrik özelliklerinin tam listesi için Mühendislik Soğutucu boru ebadı (mm) Verileri Kitabına bakın. Gaz borusu Ø15,9 Üniteyi hiçbir zaman tahliye borusu termistörü...
  • Seite 134: Soğutucu Boruları Için Önlemler

    Soğutucu boruları için önlemler Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler kullanmayın. Kalıntı, boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir. Belirlenmiş soğutucudan başka hava, vs. gibi hiçbir şeyin donma çevrimine girmesine izin vermeyin. Ünite üzerinde Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken çalışırken herhangi bir soğutucu gaz sızıntısı...
  • Seite 135: Stop Vanası Ile Ilgili Ilkeler

    6.3. Stop vanası ile ilgili ilkeler Stop vanası kapağı ile ilgili işlem ikazları Stop vanası ile ilgili ikazlar Stop vanası kapağına okla gösterilen yerde sızdırmazlık İşletim sırasında her iki vanayı da açık tuttuğunuzdan emin olun. uygulanmıştır. Hasar vermemeye özen gösterin. Aşağıdaki şekil stop vanası...
  • Seite 136: Boru Bağlantı Işleri

    Boru bağlantı işleri 7.3. Kaçak testi ve vakumla kurutma Tüm boru işlemleri tamamlanıp dış ünite iç üniteye bağlandığında, (a) soğutucu borularında kaçak kontrolü ve (b) soğutucu borularındaki 7.1. Soğutucu boruları nemin tamamıyla alınması için vakumla kurutma yapılması gerekir. Saha boruları dört yönde monte edilebilir. Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara yağmur suyunun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana Şekil - Dört yöndeki saha boruları...
  • Seite 137: Saha Boru Bağlantıları Yapılırken Ve Yalıtımla Ilgili Dikkat Edilecekler

    Soğutucu şarjı Vakumla kurutma Sistemden tüm nemi atmak için aşağıdakileri yapın: Ünitenin bakımı soğutucu sisteminin açılmasını Sistemi en az 2 saat hedef vakum olan –100,7 kPa değerine gerektirdiğinde, soğutucu işlemleri ve boşaltılması boşaltın. ilgili yerel ulusal mevzuata uygun olarak Vakum pompası kapalıyken hedef vakum değerinin en az 1 saat yapılmalıdır.
  • Seite 138: İlave Soğutucu Şarjının Hesaplanması

    Tüp nasıl bağlanır? Belirli florlu sera gazları hakkındaki EU düzenleme- sinin ulusal uygulaması ünite üzerinde uygun resmi ulusal dilin kullanılmasını gerektirebilir. O nedenle üniteyle birlikte ek olarak bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi verilmiştir. Yapıştırma talimatları bu etiketin arka tarafında gösterilmiştir.
  • Seite 139: Elektrik Kablo Tesisatı

    Elektrik kablo tesisatı 9.2. İç kablo tesisatı – Parça listesi L ......Canlı Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri ehliyetli N ......Nötr bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili Avrupa ve ulusal ....Bağlantı sıra klemensi yönetmeliklere uygun olmalıdır....
  • Seite 140: Saha Kablo Bağlantılarının Sistem Tanıtımı

    PS ......Anahtarlamalı güç besleme 9.3. Saha kablo bağlantılarının sistem tanıtımı Q1DI.......Saha toprak kaçak kesicisi (300 mA) (Bkz. şekil 9) R1,R2 .....Direnç Toprak kaçak kesici R1T ......Termistör (hava) Saha sigortası R2T ......Termistör (tahliye) Uzaktan kumanda R2T ....#..Termistör (M1C tahliye) 9.4. Güç...
  • Seite 141: Standart Kablo Elemanlarının Spesifikasyonları

    Güç kablosu için güç kablo borusu kullanın. Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler Ünitenin dışında, düşük voltaj elektrik kabloları (örn. Güç terminal bloğu bağlantıları için kablo pabuçları uzaktan kumanda için, üniteler arasında, vs.) ve kullanın. yüksek voltaj elektrik kablolarının birbirlerinin Bulunamıyorsa, aşağıdaki talimatları...
  • Seite 142: İlk Çalıştırma Ve Konfigürasyon

    10. İlk çalıştırma ve konfigürasyon Sıvı tarafı ve gaz tarafı stop vanalarını tam olarak açtığınızdan emin olun. Üniteyi stop vanaları kapalı olarak çalıştırırsanız, kompresör bozulacaktır. Test çalıştırması sırasında üniteyi ön paneli açık olarak terk 10.1. Çalıştırma öncesi kontroller etmeyin. Montajdan sonra test işletimini gerçekleştirin. Tesisatın güç...
  • Seite 143: Servis Modu Işletimi

    Artık gerilimi ölçtükten sonra dış fan konektörünü çıkarın. Vakumlama yöntemi İletken bir kısma dokunmadığınızdan emin olun. İlk montajda bu vakumlama gerekli değildir. Sadece onarım amacına Geri esen kuvvetli rüzgar yüzünden dış fan dönerek kapasitörün yönelik olarak gerekir. yüklenmesine sebep olabilir. Bu bir elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 144: Gaz Toplama Işlemi

    14. Ünite özellikleri Gaz toplama işlemi Bu ünite, saha borularından ve dış ünite içindeki iç üniteden tüm Teknik özellikler soğutucuyu toplayacak olan otomatik bir gaz toplama işletimine sahiptir. Çevreyi korumak amacıyla, ünitenin yerini değiştirirken veya Model bertaraf ederken aşağıdaki gaz toplama işlemini gerçekleştirmeyi ihmal etmeyin.
  • Seite 145 Proba de etanşeitate şi uscarea cu vid .......... 9 7.4. Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură şi în legătură Unitatea exterioară este pompa termică aer la apă Rotex RRRQ. cu izolaţia ..................10 RRRQ includ echipamente speciale (izolaţie, folie încălzitoare,...) 8.
  • Seite 146: Informaţii Generale

    Accesorii Aveţi grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislaţia şi reglementările locale cât şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitatea dvs. separat.
  • Seite 147: Instalarea Unităţii

    Nu spălaţi cu apă unitatea exterioară. Aceasta poate cauza Când instalaţi unitatea într-un loc expus vânturilor puternice, electrocutare sau incendiu. acordaţi o atenţie specială următorilor factori. Nu instalaţi unitatea în locuri precum următoarele: Vântul care suflă cu viteza de 5 m/s sau mai mare în direcţia orificiului de evacuare al unităţii exterioare cauzează...
  • Seite 148: Selectarea Amplasamentului În Zonele Cu Climat Rece

    4.3. Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire Selectarea amplasamentului în zonele cu climat rece Direcţia orificiului de evacuare a tubulaturii de legătură în Consultaţi "Informaţii generale" la pagina 1. instalaţia prezentată în figura 4 este spre în faţă sau în jos. Unitatea de măsură...
  • Seite 149: Inspectarea, Manipularea Şi Dezambalarea Unităţii

    (C) În cazul instalării în şiruri multiple (pentru utilizare pe Metodă de instalare pentru prevenirea răsturnării acoperiş, etc.) În cazul instalării unei unităţi pe rând. Dacă este necesară prevenirea răsturnării unităţii, instalaţi aşa cum este prezentat în figură. pregătiţi toate cele 4 cabluri aşa cum se indică în schiţă Deşurubaţi placa superioară...
  • Seite 150: Instalarea Unităţii

    4.6. Instalarea unităţii 5.1. Selecţia materialului pentru tubulatură Materialele străine din interiorul conductelor (inclusiv uleiurile de Deoarece presiunea nominală este de 4,0 MPa sau fabricaţie) trebuie să fie ≤30 mg/10 m. 40 bar, ar putea fi necesare conducte cu pereţi mai groşi. Material de construcţie: cupru fără...
  • Seite 151: Precauţii Privitoare La Tubulatura Agentului Frigorific

    Precauţii privitoare la tubulatura 6.1. Instrucţiuni pentru lipitură agentului frigorific Aveţi grijă să efectuaţi lipirea sub pernă de azot. Perna de azot previne crearea de mari cantităţi de peliculă Nu permiteţi pătrunderea în circuitul de răcire a altor substanţe oxidată în interiorul tubulaturii. Pelicula oxidată afectează în afara agentului frigorific indicat, precum aerul, etc.
  • Seite 152: Instrucţiuni La Manipularea Ventilului De Închidere

    Când slăbiţi o piuliţă olandeză, utilizaţi întotdeauna două chei Deschiderea/închiderea ventilului de închidere fixe în combinaţie. La racordarea tubulaturii, utilizaţi întotdeauna împreună o cheie Deschiderea ventilului de închidere fixă şi o cheie dinamometrică la strângerea piuliţei olandeze Demontaţi capacul ventilului. pentru a preveni fisurarea piuliţei olandeze şi scăpările.
  • Seite 153: Lucrările De Racordare A Tubulaturii

    Lucrările de racordare a tubulaturii Instrucţiuni generale Întreaga tubulatură din interiorul unităţii a fost testată în fabrică 7.1. Tubulatura agentului frigorific pentru scăpări. Folosiţi o pompă de vid în 2 trepte cu clapetă de reţinere, care Conductele de legătură pot fi instalate în patru direcţii. poate evacua până...
  • Seite 154: Precauţii La Racordarea Tubulaturii De Legătură Şi În Legătură Cu Izolaţia

    Încărcarea agentului frigorific Uscarea cu vid Pentru a îndepărta toată umezeala din sistem, procedaţi după cum Când deservirea unităţii necesită deschiderea urmează: sistemului de agent frigorific, tratarea şi evacuarea Evacuaţi sistemul timp de cel puţin 2 ore la un vid ţintă de agentului frigorific trebuie efectuată...
  • Seite 155: Calculul Încărcăturii Suplimentare De Agent Frigorific

    Eticheta completată trebuie lipită pe interiorul produsului şi în 8.3. Metoda pentru adăugarea de agent frigorific apropiere de orificiul de încărcare al produsului (de ex., pe interiorul capacului pentru deservire). Precauţii la adăugarea R410A încărcătura de agent Aveţi grijă să încărcaţi agentul frigorific în stare lichidă în frigorific din fabrică...
  • Seite 156: Lucrările De Cablare Electrică

    Lucrările de cablare electrică 9.2. Cablajul intern - Lista de componente L......Fază Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie N ......Nul instalate de un electrician autorizat şi trebuie să se confor- ....Regletă de conexiuni meze reglementărilor europene şi naţionale relevante....
  • Seite 157: Vedere Generală A Sistemului Cablajului De Legătură

    M1F ....... Motor (ventilator) (superior) 9.3. Vedere generală a sistemului cablajului de legătură M2F ....... Motor (ventilator) (inferior) PS......Comutare alimentare de la reţea (A se vedea figura 9) Q1DI ...... Întreruptor pentru scurgere la pământ (300 mA) Întreruptor pentru scurgeri la pământ R1,R2 ....
  • Seite 158: Specificaţiile Componentelor Standard De Cablaj

    Utilizaţi tuburi de cabluri de putere pentru cablajul de Precauţii la pozarea cablajului alimentării de la reţea alimentare. Utilizaţi papuci rotunzi de presiune pentru legăturile la Aveţi grijă ca în afara unităţii cablurile de curenţi slabi regleta de conexiuni a alimentării de la reţea. (de exemplu cel al telecomenzi, între unităţi, etc.) şi Când nu sunt disponibile, urmaţi instrucţiunile mai jos.
  • Seite 159: Punerea În Funcţiune Şi Configurarea

    10. Punerea în funcţiune şi configurarea Nu lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată cu panoul frontal deschis în timpul probei de funcţionare. După instalare, efectuaţi proba de funcţionare. 10.1. Verificări înainte de punerea în funcţiune Dacă nu se efectuează proba de funcţionare, pe telecomandă se afişează...
  • Seite 160: Funcţionarea În Mod De Întreţinere

    După măsurarea tensiunii reziduale, scoateţi din priză Apăsaţi butonul şi reglajul este definit. BS3 RETURN conectorul ventilatorului exterior. Când se apasă butonul , operaţiunea începe BS3 RETURN Asiguraţi-vă că nu atingeţi o parte conductivă. conform reglajului. Ventilatorul exterior se poate roti datorită unor rafale puternice Metoda de vidare de vânt, cauzând încărcarea condensatorului.
  • Seite 161: Operaţiunea De Evacuare

    14. Specificaţiile unităţii Operaţiunea de evacuare Specificaţii tehnice Această unitate are prevăzută o operaţiune de evacuare automată care va colecta tot agentul frigorific din tubulatura de legătură şi din unitatea interioară în unitatea exterioară. Pentru a proteja mediul Model înconjurător, aveţi grijă să efectuaţi următoarea operaţiune de evacuare a agentului frigorific când reamplasaţi sau vă...
  • Seite 162 NOTES NOTES...
  • Seite 163 Y1-type V1-type 3N~ 50 Hz 1N~ 50 Hz 220-240 V 380-415 V X106A X107A C– 3+10 3+10 3+10 NOTES...
  • Seite 164 4PW55782-1...

Inhaltsverzeichnis