Herunterladen Diese Seite drucken

Ritter R400 Gebrauchsanweisung

Zahnärztlicher behandlungsplatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R400:
Ritter R400
C20-0003
2001
Zahnärztlicher Behandlungsplatz
Dental work place
- Gebrauchsanweisung -
- Instruction for use -
Ritter Concept GmbH
Freiburger Str. 45
8400 Biberach, Germany
Fon: +49 7351 52 925-10
Fax: +49 7351 52 925-11
e-mail: info@ritterconcept.com
0044
[ THE DENTAL EXPERTS ]
Internet: http://www.ritterconcept.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Ritter R400

  • Seite 1 Ritter R400 C20-0003 2001 Zahnärztlicher Behandlungsplatz Dental work place - Gebrauchsanweisung - - Instruction for use - Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com 0044 [ THE DENTAL EXPERTS ]...
  • Seite 3: Allgemein

    Uneingeschränkte Freude und wirklichen Nutzen ziehen You and your team will gain absolute joy and benefit of Sie aus Ihrer neuen Ritter Einrichtung, wenn Sie mit Ihren your new Ritter device, when following the tips and Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern nach der fachgerechten...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Übersicht Ritter R400 overview Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Ritter R400” (H-Version) Fig.: Dental treatment unit “Ritter R400” (H version) Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Armlehne Armrest Patientenliege Patient chair Rückenlehne Backrest Kopfstütze Headrest ©...
  • Seite 5: Helferinelement

    Übersicht Ritter R400 overview Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Ritter R400” (S-Version) Fig.: Dental treatment unit “Ritter R400” (S version) Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Armlehne Armrest Patientenliege Patient chair Rückenlehne Backrest Kopfstütze Headrest ©...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Maintenance Täglich................54 Daily .................. 54 Wöchentlich ..............60 Weekly ................60 Jährlich, Nach Bedarf ............61 Yearly, When required............61 Sicherungen ..............62 Fuses ................. 62 Entsorgung ............... 63 Disposal ................63 © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 7 Gewährleistung ..............85 Warranty ................85 Produktinformation – RiTron ..........86 Product information – Ritron ..........87 Produktinformation – Ritren ..........88 Product information – Ritren ..........89 STK-Protokoll ..............90 Safety inspection .............. 91 © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 8: Technische Daten

    Spritze Syringe Anwendungsteil vom Typ: Type of applied part: Betriebsart: DAB (10 s / 20 s) Mode of operation: DAB (10 s / 20 s) Technische Änderungen vorbehalten ! Technical modifications reserved ! © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 9 The complete installation zuleitung zur Versorgungseinheit vorgesehen must be according to the official standards werden. Die gesamte Installation muss gemäß DIN EN 1717 / DIN 1988-100. den Normen DIN EN 1717 / DIN 1988-100 erfolgen. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 10: Zeichenerklärung

    Ritter-Produkte Elektroge- The symbol of the crossed waste container on räte sind, die der Richtlinie 2002/96/EG des Euro- wheels indicates, that Ritter products are elec- päischen Parlaments und des Rates über trical equipment according to the EC Directive 2002/96/EC.
  • Seite 11 Das Nichtbeachten kann zu leichten Verlet- Failure to observe this warning could lead to zungen und/oder zur Beschädigung des slight injury and/or damage to the product or to Produktes oder zu Sachschaden führen. damage of the property. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 12: Zweckbestimmung/Allgemeine Richtlinien

    Ausführung sowie die Firmenangabe mit company and a signature (according to Unterschrift enthalten (siehe auch MPG, MDD, DIN VDE 0750/DIN VDE 0751). DIN VDE 0750/DIN VDE 0751). © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 13 Hinweis zu ersetzen: “Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung”. ORIGINALSPRACHE: Ritter® Concept GmbH haftet weder direkt noch indi- The Ritter® Concept GmbH is not directly or indirectly liable for mistakes or failures in this documentation as rekt für etwaige Fehler oder Unterlassungen in dieser well for the given benefits of the use with this opera- Dokumentation, auch nicht für die angegebenen...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    An incorrect maintenance and care shortens verkürzt die Lebenszeit des Produkts. Deshalb the life expectancy of the product. regelmäßige und sachgemäße Wartung und Therefore a regular and correct maintenance Pflege durchführen ! and care is essential ! © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 15 Deshalb den Patienten fields. Therefore ask the patient before treat- vor der Behandlung fragen, ob bei ihm ein ment, if a cardiac pacemaker or other systems Herzschrittmacher oder andere Systeme are implanted. implantiert sind. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 16 An den Instrumentenschläuchen dürfen keine Make sure that no stickers or duct tape is Aufkleber oder Klebebänder angebracht applied on the instrument tubings, since other- werden, da die Schläuche sonst platzen wise they may burst. können. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 17: Erst-Inbetriebnahme

    Getestet wird die Leistung des Bedientableaus und der To be tested is the performance of the touch panel and the Instrumente. Dabei muss Kühlluft aus den Instrumenten instruments. For this, cooling air has to come out from the austreten. instruments. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 18 The intensity regulation is performed via foot controller. durchgeführt. Sollte die Intensität verändert werden, verän- Should the intensity being changed, the fogging of the dert sich auch das Zerstäuben des Wassers dementspre- water will change respectively. chend. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 19 Kopfstütze lösen. Die Kopfstütze nun frei bewegen. Zur the headrest. The headrest is now freely to move. For Fixierung müssen sowohl der Schieber als auch der fixation, tighten both, slider and turning knob, again. Knopf wieder fixiert werden. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 20 To tighten the armrest again, Aussteigen. Um die Armlehne wieder zu arretieren, wird move it back up until it locks into the initial position. sie so lange nach oben bewegt, bis sie wieder in der Ausgangsposition einrastet. © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0003-2001 general...
  • Seite 21: Ritter R400

    Ritter R400 C20-0003 2001 Arztelement Dentist element Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 22: Gerätebeschreibung

    • Instrumententräger mit hängenden Schläuchen • instrument carrier with hanging hoses • leichtgängiger Schwenkarm • smooth running swivel arm • integriertes Doppeltray • integrated double tray • 6 Instrumentenhalter • 6 instrument holder © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 23 Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, For safety reasons, shut-off the main switch die Anlage beim Verlassen der Praxis when leaving the dental practice ! auszuschalten ! © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 24: Bedienelemente - Arzt- Und Helferintableau

    Bedienelemente – Arzt- und Helferintableau Ritter R400 Control elements – Dentist and Assistant keyboard Abb.: Arzttableau Fig.: Dentist keyboard Abb.: Helferintableau Fig.: Assistant keyboard © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 25 20 Taste mind. 3 Sekunden drücken: → disable all functions on the dentist keyboard for → Deaktivierung aller Funktionen auf dem Bedien- 15 seconds (x-ray viewer illuminated red) tableau für 15 Sekunden (Röntgenfilmbetrachter leuchtet rot) © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 26: Bedienelemente - Fußanlasser

    No chair functions via foot control are active, when tionen über Fußanlasser aktiv - die Bedienung des instruments are activated. The operation of the Stuhls ist lediglich über Bedientableau möglich. chair is only possible via the touch panel. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 27 No chair functions via foot control are active, when tionen über Fußanlasser aktiv - die Bedienung des instruments are activated. The operation of the Stuhls ist lediglich über Bedientableau möglich. chair is only possible via the touch panel. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 28: Instrumente

    Durch langes Drücken der Taste (Arzttableau oder By pressing and keep the button (dentist panel or Fußkontroller) lässt sich die Geschwindigkeit in größeren foot controller) you can change the speed in larger steps. Stufen ändern. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 29 Reversal of rotation direction: via dentist keyboard Drehrichtungsumkehr: über Arzttableau • Key „Reversal of rotation direction” • Taste „Drehrichtungsumkehr“ changes the rotation mode of the micromotor schaltet die Drehrichtung des Mikromotors um © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 30: Spraywasserregulierung

    Sie die Wassermenge jederzeit wie in der unteren Abbil- tion. Now you can adjust the water quantity by turning the dung dargestellt per Hand regulieren. according regulator as illustrated in the picture below. open close Abb.: Einstellregler Fig.: water regulators © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 31: Operating Lamp

    • Helligkeitsregler (2) im Uhrzeigersinn drehen (von der • Rotate the brightness regulator (2) clockwise (rear view Rückseite der Arbeitsfeldleuchte aus gesehen), bis die of the operating lamp) until it reaches the desired light gewünschte Leuchtstärke erreicht ist. intensity. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 32: Dentist Element

    Leuchte nicht auf die Augenpartie von Patient, between lamp and head of patients. sich selbst oder anderen richten. Immer einen Abstand von ca. 70 cm zwischen Leuchte und Kopf des Patienten einhalten. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 33: Spritze

    Erst dann die Heizung wieder einschalten. Die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der Spritzen The cleaning, disinfection and sterilisation of the syringes muss gemäß Herstellerangaben erfolgen. has to be performed based on the manufacturer data. © Ritter Concept GmbH Arztelement C20-0003-2001 dentist element...
  • Seite 35: Patient Chair

    Ritter R400 C20-0003 2001 Patientenliege Patient chair Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 36: Beschreibung - Patientenliege

    Dazu ist vor dem Einsteigen des Move the patient chair approximately 10 cm Patienten die Patientenliege ca. 10 cm aus upward from the lowest position of the der tiefsten Position nach oben zu fahren. patient chair. © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0003-2001 patient chair...
  • Seite 37: Kopfstütze

    Kopfstütze in der Höhe verstellt werden. move the lever (2) to the left. Zum Feststellen der Kopfstütze Hebel (2) nach To fix the head rest move the lever (2) to the right. rechts schieben. © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0003-2001 patient chair...
  • Seite 38: Bedienelemente / Manuelle Steuerung

    Arme des Patient sich nicht hinter dem patient must be not placed behind his back ! Rücken befinden ! Otherwise there is a risk of squashing ! Es besteht sonst Quetschgefahr ! © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0003-2001 patient chair...
  • Seite 39: Programmsteuerung

    Zum Programmieren der Patientenliegenposition 2 und 3 To program the Patient chair positions 2 and 3 press and im zweiten Schritt die Taste bzw. drücken. hold in second step of the procedure the key © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0003-2001 patient chair...
  • Seite 41 Ritter R400 C20-0003 2001 Wassereinheit / Helferinelement Water unit / Assistant element Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 42: Beschreibung Helferinelement

    Max. 4 holders: • großer und kleiner Sauger • big and small suction • 3F-Spritze • 3F syringe Optional Optional • Ausziehbares, schwenkbares Helferinelement mit • extendable and rotatable assistant element curing light Aushärtelicht © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 43: Bedienung Helferinelement

    3 s → Deaktivierung aller Funktionen auf dem Bedien- → disable all functions on the dentist keyboard for tableau für 15 Sekunden (Röntgenfilmbetrachter leuchtet 15 seconds (x-ray viewer illuminated red) rot) © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 44: Aqua-Bottle-System

    Hinweise für die Desinfektion der Dentaleinheit Clues for disinfection of the dental unit Durch den bestimmungsgemäßen Einsatz des Ritter® With help of indended use of the Ritter® AquaBottleSystem AquaBottleSystems ist es möglich, die wasserführenden the aquiferous systems of the Dental unit can be disinfect Systeme Ihrer Dentaleinheit in turnusmäßigen Abständen...
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitsrichtlinien

    Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsrichtlinien In non-compliance of these safety regulation the übernimmt die Firma Ritter® Concept GmbH company Firma Ritter® Concept GmbH shall not be keinerlei Haftung für daraus entstandene Schäden ! liable for any resulting damages ! © Ritter Concept GmbH...
  • Seite 46: Abs - Flaschenwechsel

    Der ordnungsgemäß durchgeführte Austausch der Druck- The changing of the bottle must be performed with the flasche mus auf dem mitgelieferten Reinigungsplan supplied diagram of Ritter AHS/ABS (U16505). (U16505) entsprechend vermerkt werden. Write the change of the bottle in this diagram.
  • Seite 47: Abs - Wasserentkeimung, Permanent

    Wasserentkeimung manuell mit einer disinfection has to be performed by using a Druckwasserflasche in Verbindung mit einem manual, pressurized water bottle with water- Wasserentkeimungskonzentrat durchzuführen. disinfection concentrate. © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 48 Bottle volume: 1.0 l  add 10 ml RiTren from the measu- Messbecher zumischen. ring cup. Bei Arbeiten mit Ritren sind Gummi-/PVC-Handschuhe When working with Ritren, wear rubber/PVC gloves and und dicht schließende Schutzbrille tragen. tight fitting eye protection. © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 49 For Disinfection of the 1.0 l water in the bottle add 10 ml 1,0 l Betriebswassers in der Flasche werden 10 ml RiTren hinzugegeben. Ihre Behandlungseinheit ist nun einsatzbereit. The dental unit is now ready for operation. © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 50 • activate every instrument and multifunction handpiece lang betätigen for 30 s • Ritter R400 für mindestens 30 Minuten oder übers • switch off the Ritter R400 for at least 30 minutes or over Wochenende ausschalten the weekend 2.) Wiederinbetriebnahme der Behandlungseinheit/ 2.) Placing into operation of the dental unit/Rinse the...
  • Seite 51: Ersatzteile

    !) U000003911 U000003911 RiTren: 1 l-Flasche mit Dosierbecher (im RiTren: 1 l bottle with dosing cup (one Lieferumfang ist eine Flasche ent halten) bottle is included in scope of delivery !) © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 52: Abs - Hinweise Zur Probenentnahme

    86 of this manual (Kapitel „Anhang“). (Chapter „Appendix“) ▸ Produktinformation zu RiTren: ▸ Product information about RiTren: siehe Seite 87 dieser Gebrauchsanweisung see page 88 of this manual (Kapitel „Anhang“). (Chapter „Appendix“) © Ritter Concept GmbH Helferinelement C20-0003-2001 assistant element...
  • Seite 53: Wartung

    Ritter R400 C20-0003 2001 Wartung Maintenance Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 54: Täglich

    Sie bitte dem Beipackzettel des refer to the recommendations given for the Reinigungs- und Desinfektionsmittels. individual cleaning and disinfection agents. Saugschläuche und Saughandstücke sind Suction hose and suction handpieces are expen- Verbrauchsmaterialien. dable materials. © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 55 • Cleaning and disinfection of the scution tubing connector • Reinigung und Desinfektion der Anschlussstücke für pieces Absaugschläuche (Connectors are detachable and can be thermo-disin- (Aufsätze sind abnehmbar und thermodesinfizierbar) fected) © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 56 Reinigung angewendet werden! These special cleaners are not to be used on an every day basis. Nicht sofort bemerkte Verfärbungen lassen sich Not immediately detected discolorations can not be removed any more! nicht mehr entfernen! © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 57 Clean/disinfect upholstery ner for imitation leather. Wipe upholstery, wiping disinfection • Backrest upholstery Discolouration stains that • Seat upholstery are not detected immedi- ately cannot be removed. Protect the upholsteries from direct sunlight. © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 58 Kleidung oder Gürtel um ein Vielfaches größer ist. Ritter Concept GmbH does not undertake any warranty for Ritter Concept GmbH übernimmt keine Gewährleistung auf textile discolorations, especially of bright leathers, such as textile Verfärbungen, insbesondere bei hellem Leder, wie...
  • Seite 59: Siebschublade Des Wechseln/Reinigen

    Position der Seletivablage Fig. 1: Position of place selection system Abb. 2: Selektivablage Abb. 3: Selektivablage, offen Abb. 4: Siebschublade Fig. 2: Place selection system Fig. 3: Place selection system, open Fig. 4: Filter chamber © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 60: Wöchentlich

    → see page 48) Dentaleinheit mit WEK (METASYS): Dental unit with WEK (METASYS): • Intensiventkeimung mit WEK durchführen • B) Start intensive water disinfection with WEK (→ siehe Seite 50) (→ siehe Seite 50) © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 61: Jährlich, Nach Bedarf

    Amalgamabscheider Amalgam separator • Wechsel bzw. Entleerung des Auffangbehälters und • Change and emptying of the collecting tank and disposal Entsorgung des Abscheidmaterials gem. nationaler of the deposit material per national regulations. Vorschrift. © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 62: Sicherungen

    FU2: T5.0 A FU3: T5,0 A FU3: T5.0 A FU4: T5,0 A FU4: T5.0 A FU5: T5,0 A FU5: T5.0 A FU6: T5,0 A FU6: T5.0 A FU7: T8,0 A FU7: T8.0 A © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 63: Entsorgung

    • Der Kunde hat die Kosten für den Abbau sowie den Transport des Altgerätes zum Hersteller zu tragen. • Der Amalgamabscheider ist in Verantwortung des Kunden gesondert zu entsorgen. In alle anderen EU-Ländern • Der Fachhandel ist für die Entsorgung zuständig. © Ritter Concept GmbH Wartung C20-0003-2001 maintenance...
  • Seite 65: Montage

    Ritter R400 C20-0003 2001 Montage Mounting Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 66: Allgemeine Montage

    The connection lines at site must be according to the actual ellen Installationsplan verlegt sein: installation plan for the units: Ritter R400 U000011080 Ritter R400 U000011080 Ritter R400 H U000011081 Ritter R400 H U000011081 Ritter R400 S U000011082 Ritter R400 S U000011082 Wenn diese Pläne im Maßstab 1:1 vorliegen,...
  • Seite 67: Auspacken, Aufstellen Und Installation

    Ritter Concept GmbH, worden sein, Schaden vorab auch schriftlich an Ritter report damage in advance and in writing to Ritter Concept Concept GmbH melden und nach Besichtigung des Scha- GmbH and we send the written confirmation (after inspec- dens durch den Frachtführer die erhaltene Bescheinigung...
  • Seite 68: Installation

    Wasserhärte enthalten, ist es notwendig, eine Vorrichtung possible damages / breakdowns of the treatment unit. zur Behandlung der Wasserhärte zu installieren, um somit möglichen Schäden / Ausfällen der Behandlungseinheit vorzubeugen. © Ritter Concept GmbH Montage C20-0003-2001 mounting...
  • Seite 69 Should water- and air-pressure in the connec- schließenden Leitung größer sein als ting lines being greater than mentioned, the angegeben, muss der Druck vor Installation pressure has to be reduced before installation. reduziert werden. © Ritter Concept GmbH Montage C20-0003-2001 mounting...
  • Seite 70: Übersicht Anhänge

    Seite Drawing page Aufstellungsplan / Mounting plan Ritter R400 U000012136 .........73 Installationsplan / Installation drawings Ritter R400 S U000011082 .........74 Ritter R400 H U000011081 .........75 Luft- und Wasserplan / Air and water plan Ritter R400 U000010058 .........76 Anschlussplan Elektrik / Electrical installation plan Ritter R400 U000011072 .........78...
  • Seite 71: Anhang

    Ritter R400 C20-0003 2001 Anhang Appendix Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 8400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com [ THE DENTAL EXPERTS ] Internet: http://www.ritterconcept.com...
  • Seite 73: Aufstellungsplan

    Hierzu: Installationsplan R400 ( U000011080 ) See also: Installation plan R400 ( U000011080 ) Lönge geö. 08.05.20 CPO Voir aussi: Plan d'installation R400 ( U000011080 ) Vease tambien: Plano de instalacion R400 ( U000011080 ) Zust. Änderung Datum Name Version Techn.
  • Seite 74: Installationsplan (S-Version)

    08.05.20 CPO Rev. Änderung Datum Name Version Techn. Informationswesen erstellt 09.03.20 Popescu Ritter R400 S U000011082 geprüft 25.01.21 Popescu [THE DENTAL EXPERTS] Maß bis zur nächsten Wand oder Möbel: min. 2100 mm measure to the next wall or furniture: min. 2100 mm...
  • Seite 75: Installationsplan (H-Version)

    08.05.20 CPO Rev. Änderung Datum Name Version Techn. Informationswesen erstellt 09.03.20 Popescu Ritter R400 H U000011081 geprüft 25.01.21 Popescu [THE DENTAL EXPERTS] Maß bis zur nächsten Wand oder Möbel: min. 2100 mm measure to the next wall or furniture: min. 2100 mm...
  • Seite 76: Luft- Und Wasserplan (Abs)

    Luft- und Wasserplan U000010058 Ritter R400 Air and water plan © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 77: Luft- Und Wasserplan (Wek)

    U000010066 Luft- und Wasserplan Ritter R400 Air and water plan © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 78: Zeichenerklärung

    Regler 4 (Spraywasser für Instrument 4) regulator 4 (spray for instrument 4) Turbine 1 turbine 1 Turbine 2 turbine 2 Nassabsaugung wet suction Magnetventil electro-valve Luft Wasser water Abwasser waste Luftabsaugung air suction Nassabsaugung wet suction © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 79: Anschlussplan 1 (Elektrik)

    U000011072 Anschlussplan 1 (Elektrik) Ritter R400 Electrical installation plan 1 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 80: Anschlussplan (Elektrik, 230 V)

    Anschlussplan (Elektrik, 230 V) U000011073 Ritter R400 Electrical installation plan (230 V) 125°C © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 81: Anschlussplan (Elektrik, 115 V)

    U000011076 Anschlussplan (Elektrik, 115 V) Ritter R400 Electrical installation plan (115 V) 125°C © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 82: Anschlüsse Auf Platine Pls7

    Anschlüsse auf Platine PLS7 Ritter R400 Connection on main board PLS7 PLZ3:X2 PLPREP:X18 PLKLL2:X4 PLKLL2:X5 PLPREP:X16 PLZ3:X11 PLPREP:X16 kauter, 12 V~ scaler, 24 V ~ lamp, 9 V DC chip blower foot control 24 V © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 83: Anschlüsse Auf Platine Plz5

    Anschlüsse auf Platine PLZ4 Ritter R400 Connection on main board PLZ4 ODSL OSAV standard PLKLA4 (optional) PLS7 PLSZ6 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 84: Anschlüsse Auf Platine Plsz6

    FU5: T5,0 A FU4: T5,0 A 28 V AC FU3: T5,0 A 22 V AC 20 V AC FU2: T5,0 A FU1: T2,5 A 230V AC 230 V: T6,3 A 115 V: T8,0 A © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 85: Gewährleistung

    Terms of Guarantee Sie sind Besitzer eines hochwertigen Ritter-Produktes. Wir You are now owner of a high quality Ritter product. Thank bedanken uns für Ihr Vertrauen zu Ritter Concept GmbH you very much for your trust in Ritter Concept GmbH and und möchten es gerne erhalten! Sie haben Anspruch auf...
  • Seite 86: Produktinformation - Ritron

    Wir freuen uns auf Ihre Bestellung: Ritter®Concept GmbH Freiburger Str. 45 · D-88400 Biberach Tel: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 info@ritterconcept.com www.ritterconcept.com Hersteller: ALPRO MEDICAL GmbH Änderungen vorbehalten ! © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 87: Product Information - Ritron

    We look forward to your order: Ritter®Concept GmbH Freiburger Str. 45 · D-88400 Biberach Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 info@ritterconcept.com www.ritterconcept.com Manufacturer: ALPRO MEDICAL GmbH Technical modifications reserved ! © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 88: Produktinformation - Ritren

    Wir freuen uns auf Ihre Bestellung: Ritter®Concept GmbH Freiburger Str. 45 · D-88400 Biberach Tel: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 info@ritterconcept.com www.ritterconcept.com Hersteller: ALPRO MEDICAL GmbH Änderungen vorbehalten ! © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 89: Product Information - Ritren

    We look forward to your order: Ritter®Concept GmbH Freiburger Str. 45 · D-88400 Biberach Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 info@ritterconcept.com www.ritterconcept.com Manufacturer: ALPRO MEDICAL GmbH Technical modifications reserved ! © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 90: Stk-Protokoll

    Netz max. +10% U Netz Funktionstest  Funktions- und Sicherheitsprüfung mängelfrei  Das Gerät hat sicherheitstechnische Mängel:  Kurzschluss L-N  Körperschluss L/N-SL Prüfzyklus: ..Monate Nächster Prüftermin: ....Prüfer: Ort, Prüfdatum: Unterschrift © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...
  • Seite 91: Inspection Protocol

     Function and safety testing without defects  The unit has safety deficiencies:  Short-circuit L-N  Body circuit L/N-SL Test cycle: ..months Next test date: ....Tester: Place, Inspection date Signature © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0003-2001 appendix...