You and your team will gain absolute joy and benefit of Uneingeschränkte Freude und wirklichen Nutzen ziehen your new Ritter device, if you and your employees, after Sie aus Ihrer neuen Ritter Einrichtung, wenn Sie mit Ihren proper mounting on site, follow the technical and applica-...
Übersicht overview Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Contact World H” Fig.: Dental treatment unit “Contact World H” Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Fußkontroller „I-Panel“ Foot controller „I-Panel“...
Seite 5
Übersicht Contact World / Contact Lite Comfort overview Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Contact Lite Comfort” Fig.: Dental treatment unit “Contact Lite Comfort” Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Fußkontroller „I-Panel“ Foot controller „I-Panel“...
Technische Daten Technical data Contact World / Contact Lite Comfort Zahnärztlicher Behandlungsplatz Dental work place Typ: Contact Lite Comfort Type: Contact Lite Comfort Contact World Contact World Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz Rated voltage: 230 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 2300 VA...
Teile Contact World / Contact Lite Comfort replaceable parts Mikromotor Micromotor Motor speed accuracy ±5% Motordrehzahlgenauigkeit ±5% Syringe Spritze “Ritter TopJet” “Ritter TopJet” Type of applied part: Anwendungsteil vom Typ: Betriebsart: DAB (10 s / 20 s) Mode of operation:...
Zeichenerklärung Signs and symbols Contact World / Contact Lite Comfort Betriebsbedingungen Operating conditions Temperatur: +15°C bis +40°C Temperature: +15°C to +40°C rel. Luftfeuchte: 20% bis 70% rel. humidity: 20% to 70% Luftdruck : 860 hPa bis 1060 hPa Barometric pressure:...
Seite 11
Zeichenerklärung Contact World / Contact Lite Comfort Signs and symbols Symbole auf Verpackung Icons on packaging Zeichenerklärung Zeichen / Icon Legend Zerbrechliches Packgut Fragile, Handle with care Oben This way up Stapelbegrenzung Stacking limit vor Nässe schützen Keep dry zulässiger Temperaturbereich Permissible temperature range zulässiger Bereich: Luftfeuchte...
übersetzt werden. In dieser Übersetzung ist der Hinweis: “Original-Gebrauchsanweisung” durch folgenden Hinweis zu ersetzen: “Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung”. ORIGINALSPRACHE: deutsch. Ritter® Concept GmbH haftet weder direkt noch indirekt für etwaige Fehler oder Unterlassungen in dieser Dokumentation, auch nicht für die angegebenen Leistungen im Umgang mit diesem Handbuch ! Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Abbildungen können u.
In this translation, replace the words "original operating manual" by the following notice: "translation of the original operating manual." The Ritter® Concept GmbH is not directly or indirectly liable for mistakes or failures in this documentation as well for the given benefits of the use with this operating instruction ! The illustrations in this manual may differ from the real unit.
Arbeitsbereich Working area Contact World / Contact Lite Comfort Multimedia Multimedia Für Komponenten wie z. B. Intraoral- For components like Intraoral camera, Kamera, Monitor sind die Gebrauchsan- monitor, observe the separate User weisungen dieser Geräte zu beachten ! manuals for these devices ! zulässiges Zubehör / Ausstattung...
Seite 15
Fußboden. Abb.: Arbeitsbereich „Contact World S“ Fig.: Working area of „Contact World S“ Der Doppelarm des Helferinelements hat einen extrem The double-arm of the assistant unit has an extremely wide großen Schwenkbereich.
Gerätebeschreibung Description Contact World / Contact Lite Comfort Um die vielfältigen Vorzüge des Behandlungsgerätes We recommend you to read this operating manual very kennen zu lernen, empfehlen wir, diese Gebrauchsanwei- carefully in order to have full knowledge of all the advan- sung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam...
Benutzer-ebene im LCD-Display angezeigt. After completing the start-up procedure the dental unit is Nachdem die Einschaltroutine komplett durchlaufen wurde, now ready for operation and at the Ritter symbol appears ist das Gerät betriebsbereit und im LCD-Display wird das on the LCD-display.
Seite 21
Bedienelemente Contact World / Contact Lite Comfort Control elements Taste “Plus / Minus” Key “Plus / Minus” Veränderung der Drehzahl oder der Leistung der changing rotation speed or performance of the Bohrinstrumente instruments Taste “Instrumentenlicht” Key “instrument light” schaltet das Instrumentenlicht AN / AUS turns the instrument light ON / OFF Programmtaste “P1”, 1.
Seite 22
Bedienelemente Control elements Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arzttableau S- und C-Modell Fig.: Dentist keyboard S- and C-model Grafisches LCD-Display (1) dient zur Darstellung unter- Graphical LCD-display (1) used for showing different infor- schiedlichster Informationen für den Anwender: mation to the user: •...
Seite 23
Bedienelemente, I-Panel Contact World / Contact Lite Comfort Control elements, I-Panel Abb.: I-Panel Fig.: I-Panel All important functions during the treatment can be Alle wichtigen Funktionen während der accessed and controlled via the I-Panel. Behandlung sind über die Tasten des I-Panel abrufbar bzw.
Benutzerebenen User level Contact World / Contact Lite Comfort Funktion Function Die Software der Behandlungseinheit kann bis zu 4 The software of the dental unit can manage up to 4 diffe- verschiedene Benutzerebenen verwalten. Innerhalb jeder rent user levels. The following settings are saved perma-...
Luftturbine Contact World / Contact Lite Comfort Air turbine WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Inbetriebnahme: Startup: Entnehmen Sie das Handstück aus der Instrumentenabla- Take the handpiece from its holder.
Mikromotor Micromotor Contact World / Contact Lite Comfort Luftturbine Air turbine zweiter Instrumentenstatus: Second instrument status: • Umschaltung zweier unterschiedlicher Instrumenten- • switching between two different instrument settings einstellungen ( siehe Seite 39). ( see page 39). Nach der Aktivierung blinkt die entsprechende Instru- The instruments name is flashing at the LCD-display, mentenbezeichnung im LCD-Display.
Seite 27
Mikromotor Contact World / Contact Lite Comfort Micromotor WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Inbetriebnahme: Startup: Entnehmen Sie das Handstück aus der Instrumen- Take the hand piece from its holder.
Seite 28
Mikromotor Micromotor Contact World / Contact Lite Comfort Funktionen am I-Panel: Functions at the I-Panel: rechtes Pedal: right pedal: Aktivierung des Motors OHNE Spraywasser oder activation of the motor WITHOUT spray water or Spanbläser (unabhängig von der Einstellung am chip blower (independent from settings at the...
Endo-Funktion für Mikromotoren Contact World / Contact Lite Comfort Endo-function for micromotors Dieser Modus ist nur bei Verwendung This mode is available only for the use von folgendem Motor möglich: with follwoing motors: → SLM-E Type 810 LED Ritter → SLM-E Type 810 LED Ritter...
Seite 30
Endo-Funktion für Mikromotoren Endo-function for micromotors Contact World / Contact Lite Comfort Programmauswahl: Selecting program: Drücken Sie kurz die “Stern”-Taste, um zwischen Press briefly the “Star”-key in order to switch den einzelnen Programmen umzuschalten. between the single programs. Einstellen der Maximal-Drehzahl: Setting the maximum rotation speed: Drücken Sie die “Plus/Minus”-Taste, um die...
Seite 31
Endo-Funktion für Mikromotoren Contact World / Contact Lite Comfort Endo-function for micromotors ATR (automatic reverse) / ATR (automatic reverse) / ATRF (automatic reverse - forward): ATRF (automatic reverse - forward): Drücken Sie zum Einschalten bzw. Umschalten der Press the “Rotation direction”-key longer than 2 Funktionen “Normal/ATR/ATRF”...
Ultraschall-Zahnsteinentferner Ultrasonic scaler Contact World / Contact Lite Comfort WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully! Technische Daten: Technical data: Betriebsart: operating mode: (Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung.
Seite 33
Ultraschall-Zahnsteinentferner Contact World / Contact Lite Comfort Ultrasonic scaler Funktionen am I-Panel: Functions at the I-Panel: rechtes Pedal: right pedal: Betrieb des ZEG’s OHNE Wasser (unabhängig activation of the scaler WITHOUT water (inde- von der Einstellung am Tableau) pendent from settings at the dentist keyboard...
Seite 34
Ultraschall-Zahnsteinentferner Ultrasonic scaler Contact World / Contact Lite Comfort Maximale Leistungseinstellungen bei Verwendung Maximum power settings for using der ZEG-Spitzen (Satelec): scaler tips (Satelec): Spitze Leistungs-Einstellung Spitze Leistungs-Einstellung power setting power setting ET25 ET25L ET25S 100% ET40 ET40D ETBD ETPR...
Seite 35
Ultraschall-Zahnsteinentferner Contact World / Contact Lite Comfort Ultrasonic scaler Maximale Leistungseinstellungen bei Verwendung Maximum power settings for using der ZEG-Spitzen (EMS): scaler tips (EMS): Spitze Leistungs-Einstellung Spitze Leistungs-Einstellung Power setting Power setting 100% 100% 100% 100% DPL3 HPL3 K-type retro...
3/6-Funktion-Spritze 3/6-Function-syringe Contact World / Contact Lite Comfort IMPORTANT: Please read the instrument WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- manufacturer’s operating manual care- anweisung des Herstellers der Instru- fully ! mente sorgfältig durch ! Funktionen: Functions: Wasser, Luft oder Spray werden von Hand geschaltet. Die Water, air or spray are switched by hand.
Kamera Contact World / Contact Lite Comfort Camera IMPORTANT: Please read the instrument WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- manufacturer’s operating manual care- anweisung des Herstellers der Instru- fully! mente sorgfältig durch ! Funktionen: Functions: Die Dentaleinheit kann zusätzlich mit einer Intraoralkamera The dental unit can be additionally equipped with an intra- ausgestattet werden.
Spraywasserregulierung Regulation of spray-water Contact World / Contact Lite Comfort Abb./Fig.: Model “S” Abb./Fig.: Model “C” Abb./Fig.: Model “HC” Abb./Fig.: Model “H” Für jedes Instrument (außer der Spritze) gibt es die For each instrument (except the syringe) there is Möglichkeit der manuellen Regulierung der Menge the possibility to regulate the spray water quantity des Spraywassers.
Zweiter Instrumentenstatus (2IS) Contact World / Contact Lite Comfort Second instrument status (2IS) Funktion: Function: Die Software verfügt über eine Funktion, die zweiter Instru- The software comes with a function called “second instru- mentenstatus genannt wird. Sie ermöglicht das Speichern ment status”.
Arbeitsfeldleuchte - MoonLite Operating lamp - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort EIN / ON AUS / OFF Abb./ Fig.: MoonLite Als Alternative kann der Behandlungsplatz auch mit der The dentist working place can be equipped optionally with Arbeitsfeldleuchte “MoonLite” ausgerüstet werden.
Seite 41
Arbeitsfeldleuchte - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Operating lamp - MoonLite Beleuchtungsstärke: Light intensity Die benötigte Lichtintensität kann individuell durch Drücken The required intensity can be adjusted individually by am Dimmer/Hebel (1) eingestellt werden. turning the dimmer/lever (1).
Arbeitsfeldleuchte - SunLite Operating lamp - SunLite Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arbeitsfeldleuchte „SunLite“ Abb.: Regler auf der Rückseite Fig.: Operating lamp „SunLite“ Fig.: regulators on the back Die Arbeitsfeldleuchte wird an einem Federarm an der Operating light is fixed on flexarm mounted to the unit.
Arbeitsfeldleuchte - SunLite Operating lamp - SunLite Contact World / Contact Lite Comfort Farbtemperatur Colour temperature Einstellbarer Bereich: 4.200 K - 6.000 K Adjustable range: 4.200 K - 6.000 K Increase the colour temperature: Farbtemperatur erhöhen: → Einstellregler (3) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen →...
OP-Leuchten-Programm Operating lamp program Contact World / Contact Lite Comfort Funktion: Function: Das OP-Leuchten-Programm ermöglicht ein auto- The operating lamp program allows an automatic matisches Aktivieren oder Deaktivieren der activation or deactivation of the operating lamp, OP-Leuchte beim Erreichen bestimmter Positionen when arriving certain positions of the patient chair.
Spülprogramm Contact World / Contact Lite Comfort Instrument rinse program Funktion: Function: Das Spülprogramm reinigt die Instrumente über eine The instrument rinse program cleans the instruments eingestellte Zeitspanne. Aus hygienischen Gründen over an adjusted time period. Because of hygienic empfiehlt es sich, dies täglich vor jeder ersten Behand- aspects it is recommended to do this daily before the lung durchzuführen.
Timer-Funktion Timer function Contact World / Contact Lite Comfort Funktion: Function: Die Timerfunktion kann für unterschiedlichste The timer function can be used for different Anwendungen genutzt werden. purposes during a treatment. Bedienung: Operation: Um die voreingestellte Zeit für den Timer zu verän- In order to adjust the presetted time, the key dern, muss die Taste „Timer“...
Inbetriebnahme Contact World / Contact Lite Comfort Initial operation 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch Contact Lite Comfort Contact World 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch Cart Lite Initial operation: Inbetriebnahme: Die Inbetriebnahme der Patientenliege erfolgt durch den The patient chair is activated via the main switch (1) at the Hauptschalter (1) im Sockel der Patientenliege.
Bedienelemente, manuelle Steuerung Control elements, manual control Contact World / Contact Lite Comfort Bedienungselemente Control elements Die Patientenliege kann sowohl mit Arzttableau als The patient chair can be controlled from the auch über das I-Panel bedient werden. dentist keyboard or with the I-Panel.
Programmsteuerung Contact World / Contact Lite Comfort Program control Programmsteuerung: Program control: Die Patientenliege ist pro Bedienebene mit 4 The patient chair is provided with 4 programs at Programmen ausgestattet, d. h. es können in jeder each user level. With each user level 4 different...
Sicherheitsschalter Contact World / Contact Lite Comfort Sicherheitsschalter: Um Verletzungen zu vermeiden, sind die Rückenlehne (SIS1, SIS3, und SIS4) so ausgeführt, dass beim Auffahren auf einen Widerstand die Abwärtsbewegung sofort gestoppt wird. Der Sicherheitsschalter im Gelenk des Helferinelements SIS 1 (SIS6) verhindert bzw.
Contact World / Contact Lite Comfort Safety switches Safety switches In order to avoid the hazard of injuries, backrest (SIS1), and the underside of the patient chair (SIS3 and SIS4) are so designed, that upon collision the chair movement stops immediately.
Seite 59
Contact World Kopfstützen Headrest Abb.: Kopfstütze Contact World Abb.: Kopfstütze Contact World Fig.: Headrest Contact World Fig.: Headrest Contact World Kopfstütze Headrest Der Auszug und das Kippen der Kopfstütze ist mit Einhand- Extension and tilting of the headrest can be easily bedienung möglich.
Beschreibung Helferinelement Description assistant element Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Helferinelement Abb.: 3-teiliger Gelenkarm (optional) Fig.: assistant element Fig.: 3-partet pivot arm (optional) Um die vielfältigen Vorzüge des Helferinelements kennen We recommend you to read this operating manual very...
Bedienung Helferinelement Contact World / Contact Lite Comfort Operation assistant element Abb.: Helferinelement Abb.: Helferinelement Fig.: Assistant element Fig.: Assistant element Schwenkarm mit Doppelgelenk Swivel arm with double articulation Speischale Spittoon bowl Spühlrohr Rinsing tube Spülglasfüller Cup filler Pilz Mushroom...
Regulierung der Wassermenge: Regulation of water-quantity: ▸ für Contact World / Contact Lite Comfort: ▸ for Contact World / Contact Lite Comfort: siehe Seite 66 dieser Gebrauchsanwei- see page 66 of this manual.
Regulierung der Wassermenge: Regulation of water-quantity: ▸ für Contact World / Contact Lite Comfort: ▸ for Contact World / Contact Lite Comfort: Siehe Seite 66 dieser Gebrauchsanwei- see page 66 of this manual.
Wasserregulierung Water regulation Contact World / Contact Lite Comfort Regulierung der Wassermenge: Regulation of water intensity: Die Wassermenge für den Spülglasfüller kann mit The water-quantity of the cup filler can be regulated dem Einstellregler (2), die der Speischalenspülung by adjustment knob (2), the amount of the spittoon mit dem Einstellregler (3) reguliert werden.
Speichelsauger, Sprayabsaugung Contact World / Contact Lite Comfort Big suction, small suction Spraysauger: Big suction: Bei Entnahme des Speichelsaugers aus dem Köcher wird When taking the big suction from its holder, the central automatisch die Absaugung aktiviert. Das andere im suction system is activated.
3-Funktionsspritze (optional) 3-function syringe (optional) Contact World / Contact Lite Comfort WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Funktionen: Functions: Wasser, Luft oder Spray werden von Hand geschaltet. Die Water, air or spray are switched by hand.
Aushärtelicht (Optional) Contact World / Contact Lite Comfort Curing light (optional) WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Bedienung: Operation: Nehmen Sie das Handstück von der Ablage. Das Gerät Take the handpiece from its holder.
Amalgamabscheider MST 1 (Optional) Amalgam separator MST 1 (optional) Contact World / Contact Lite Comfort Durch den (optional) Amalgamabscheider MST1 können The (optionally) integrated amalgam separator MST1 helps sämtliche Umweltschutzauflagen problemlos eingehal ten you to meet all environmental protection requirements.
Hinweise für die Desinfektion der Dentaleinheit Clues for disinfection of the dental unit Durch den bestimmungsgemäßen Einsatz des Ritter® With help of indended use of the Ritter® AquaBottleSystem AquaBottleSystems ist es möglich, die wasserführenden the aquiferous systems of the Dental unit can be disinfect Systeme Ihrer Dentaleinheit in turnusmäßigen Abständen...
Seite 75
Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System Abb./Fig.1: Aqua-Bottle-System Abb./Fig. 2: Flasche / Bottle • Vor jedem Spülen muss sichergestellt sein, dass sich • It must be ensured, that there is enough RiTron in the ausreichend RiTron in der Flasche befindet. Da im Falle bottle before the cleaning/disinfection start.
Seite 76
Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort → The dental unit is now ready for a disinfecting process → Die Behandlungseinheit ist nun für einen Reinigungs- vorgang mit RiTron vorbereitet. with RiTron. Wichtige Sicherheitsrichtlinien Important safety regulation Bitte unbedingt sorgfältig lesen ! Please read the notes ! Die Flasche steht unter Druck.
Seite 77
Der ordnungsgemäß durchgeführte Austausch der Druck- Note your properly replacement of the pressure bottle on flasche muß auf dem mitgelieferten Reinigungsplan the supplied cleaning plan (U000016505) of your Ritter® (U000016505) Ihres Ritter® AHS/ABS – Systems entspre- ABS (aqua bottle bystem).
Seite 78
Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Durchführung der Desinfektion Performing the disinfection Freitags bzw. vor mehrtägigen Arbeitspausen ist RiTron RiTron should be filled into the water-bearing systems on einzuleiten um alle wasserführenden Wege mit dem Desin- Friday or before lasting several days of work break. Ensure fektionsmittel zu bespülen.
Seite 79
Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System WICHTIG: Es müssen in jedem Fall alle IMPORTANT: All connected water hoses angeschlossenen Leitungen gespült must be rinsed in every case ! werden, auch wenn diese in der vergan- Even if they were not used in the week genen Woche nicht benutzt wurden.
Seite 80
Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Technische Daten Technical data allgemein general Eingangsluftdruck der Anlage: 1,5-3,8 bar Input air pressure of the dental unit: 1.5-3.8 bar (je nach Behandlungseinheit) (depends of the dental unit) PET-Flasche PET bottle Füllvolumen: max.
Seite 81
Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System Hinweise zur Probenentnahme durch die Gesund- Instructions for sample taking of the local health heitsämter authority • Die Proben müssen an jedem Instrument gesondert • The samples must be extracted separately at each instru- entnommen werden.
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Conformity with the hygienic standards as well as good Die Erfüllung der Anforderungen an die Hygiene und die Erhaltung der Funktions tüchtigkeit des Gerätes wird performance of the equipment are warranted by adhering to the recommendations for disinfection, cleaning and gewährleistet durch die sorg fältige Beachtung der Hinweise...
Seite 85
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Cleaning and care instructions What Wherewith Hints After each patient Operating light • DKL proPad Application time/ wipe disinfection Disinfectant wipes efficacy: 5 min: bactericidal, yeasticidal, virucidal* Suction • water cold water, at least 1/2...
Seite 86
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Womit Hinweise Täglich • DKL proPad Einwirkzeit/Wirksamkeit: ● ● Lackteile Desinfektionstücher 5 min: mit Schwamm reinigen, Flächendesinfektion bakterizid, levurozid, viruzid* Keine Einweghand- schuhe aus Latex verwenden! (Es können Verfärbungen an Kunst- stoffteilen auftreten)
Seite 87
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily What Wherewith Hints Daily ● ● • DKL proPad Application time/ Painted parts Disinfectant wipes efficacy: clean with sponge, 5 min: bactericidal, surface disinfection yeasticidal, virucidal* Do not use disposable latex gloves! (Discolora- tion of plastic parts may occur.)
Seite 88
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Bohrinstrumente: Burr instruments: • Vor der ersten Behandlung bei allen Sprayleitungen • Every day before the first treatment, let instruments run durch Inbetriebnahme der Instrumente abgestandenes for approx. 120 seconds to purge stale water at all spray Wasser ca.
Seite 89
Ritter TopJet/Topflex syringe für Luzzani 3F/6F Spritze for Luzzani 3F/6F syringe für Spülstopfen SLM-E Type 810 LED Ritter Motor for stopper of SLM-E Type 810 LED Ritter motor für Spülstopfen Infinity for stopper of Infinity motor für Spülstopfen NSK for stopper of NSK motor Spülhaube...
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Spülhaube - Reinigung/Desinfektion der Schläuche Flush cover - Cleaning/Disinfection of hoses Mikromotor Micromotor • Winkelstück abziehen remove angle piece • Spülstopfen an Motor anstecken plug on the stopper on the micromotor Bild Bezeichnung Art.-Nr.
Seite 91
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Spülhaube - Reinigung/Desinfektion der Schläuche Flush cover - Cleaning/Disinfection of hoses Spritze: Luzzani Minimate Syringe: Luzzani Minimate • Spritzenring über Wasser- und Luft- taster schieben slide the syringe ring over air and...
Seite 92
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Filter des Absaugsystems Filter of suction system ACHTUNG: Amalgamreste dürfen nicht ATTENTION: The amalgam rests should ins Abwasser geleitet werden ! not be rinsed into the urban waste water ! Für diese Arbeit ist ein Behältnis zum Auffangen von Amal- Please use a special container for collecting the amalgam gamresten notwendig.
Seite 93
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Das Wechseln/Reinigen der Siebschublade Change/clean the filter chamber ACHTUNG: Amalgamreste dürfen nicht ATTENTION: The amalgam rests should ins Abwasser geleitet werden ! not be rinsed into the urban waste water ! Für diese Arbeit ist ein Behältnis zum Auffangen von Amal- Please use a special container for collecting the amalgam gamresten notwendig.
Seite 94
Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Reinigung der Speischale: Cleaning of the spittoon bowl Vor der Durchführung der folgenden Before proceeding with the following Schritte, ist es unbedingt ratsam den steps it is absolutely necessary to Behandlungsplatz mittels des Haupt-...
Seite 95
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily WICHTIG: Bei nicht von “Ritter” herge- IMPORTANT: With not of “Ritter” stellten Spritzen beachten Sie bitte die produced syringes please adhere to the Gebrauchsanweisung des Herstellers ! manufacturers operating manual ! Aufbereitungsanleitung für TopJet/TopFlex Spritzen Preparation instruction for TopJet/TopFlex syringe to durchzuführen nach jedem Patienten...
Seite 96
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily maschinelle WICHTIG: Verwenden Sie geeignete automatic IMPORTANT: Use suitable adapters for Reinigung & Adapter zur Reinigung und Desinfektion cleaning & cleaning and disinfection (e.g. Miele Desinfektion (bspw. Miele A803, A833 für die Griff-...
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Preservation • no particular requirements Konser- • keine besonderen Anforderungen • keeping them in their sealed and steri- vierung • in versiegelter sterilisierter Verpackung lized package aufbewahren • protect from direct sunlight •...
Seite 98
Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Daily Täglich 1. Cleaning and disinfection of bottle holder Remove the 1. Reinigung und Desinfektion der Flaschenaufnahme Die ABS bottle in use from the bottle holder. Thoroughly clean in Gebrauch befindliche ABS-Flasche von der Flaschenauf- and disinfect the bottle holder and standpipe after use with nahme entfernen.
Vierteljährlich Contact World / Contact Lite Comfort Quarterly Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! ACHTUNG: Vor allen Reparatur- und ATTENTION: Before any repair and Wartungsarbeiten unbedingt die Haupt- replacement, shut off water line and wasserzuleitung schließen und vom...
Nach Bedarf Contact World / Contact Lite Comfort When required • Turbinenrückluft-Ölbehälter (1) leeren und Watte • Empty turbine exhaust air oil container (1) and replace ersetzen. Der Ölbehälter befindet sich an der Unterseite cotton wool. The container is located at the bottom side des Arztelementes.
Seite 101
Nach Bedarf Contact World / Contact Lite Comfort When required Schwingbügel – Federkraft einstellen Swinging lever – Adjust spring force Schwingbügel in Ausgangsposition Schwingbügel - heruntergeklappt Einstellschraube Swinging lever in original position Swinging lever - pulled down Adjusting screw • Schwingbügel von Ausgangsposition (A) in unterste •...
Reinigung / Pflege - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - MoonLite Arbeitsfeldleuchte MoonLite Operating light MoonLite Für alle Lampenkomponenten ist die It is strictly forbidden to use abrasive Verwendung von scheuernden substances, detergents with trichloro-...
Seite 103
Reinigung / Pflege - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - MoonLite Sterilisierung der Griffe Sterilizing the handles Die Griffe werden im Werk nicht sterili- Handles are not provided sterile and siert und müssen daher vor dem ersten must, therefore, be sterilised before use.
Reinigung / Pflege - Dentaleinheit Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - unit Reinigen der Geräte: Cleaning of the dental work place: Lackteile und Kunststoffteile mit Seifenlauge reinigen. Clean painted and plastic parts with water and soap.
Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Contact World / Contact Lite Comfort Readjustment of the backrest (Guidance skid) Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Die World-Patientenliege wurde mit höchsten Qualitätsan- The World patient’s chair was manufactured with highest sprüchen gefertigt und an den Kunden ausgeliefert.
Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Readjustment of the backrest (Guidance skid) Contact World / Contact Lite Comfort Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! • Schutzbezug durch Lösen vom Klettband entfernen • Remove the protection cover by loosening from adhesive tape •...
Seite 107
Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Contact World / Contact Lite Comfort Readjustment of the backrest (Guidance skid) Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! • Nach erfolgreicher Justierung hat die Rückenlehne nur • After effective adjustment, the backrest has only a...
Sicherungen Contact World / Contact Lite Comfort Fuses Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Wechsel der Sicherungen auf der Basisplatine: Replacing the fuses on the mainboard: • Abdeckhaube von Sockel der Patientenliege abnehmen •...
Seite 110
Sicherungen Contact World / Contact Lite Comfort Fuses Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Wechsel der Sicherungen auf der Stuhlplatine: Replacing the fuses on the board (of patient chair): • Abdeckhaube von Sockel der Patientenliege abnehmen •...
Contact World / Contact Lite Comfort Fehlermeldungen Meldung mögliche Ursache Fehlerbehebung / notwendige Aktivitäten normale Einschaltmeldung während der rein informativ, keine Aktivitäten erforderlich Initialisierungsphase der Behandlungsein- heit normale Einschaltmeldung während der rein informativ, keine Aktivitäten erforderlich Initialisierungsphase der Behandlungsein- heit mit zusätzlicher Anzeige der aktuell installierten Firmwareversion Hinweismeldung über Wechsel der aktu-...
Contact World / Contact Lite Comfort Debugging Message Reason Troubleshooting normal startup message during the initiali- informative only, no activities required zation phase of the dental unit normal startup message during the initiali- informative only, no activities required zation phase of the dental unit with addi-...
Allgemeine Montage General mounting Contact World / Contact Lite Comfort Allgemeine Montage General mounting Die bauseitigen Installationen wie Elektrik, Wasserzulauf, Installations at site such as electricity, fresh water, waste Wasserablauf, Luft usw. müssen den jeweiligen örtlichen water, air etc. must correspond to the local regulations.
Öffnen der Gerätesäule Unit column opening Contact World / Contact Lite Comfort Bei Aufstellung eines Behandlungsplatzes muss man die In order to perform the connections (for electricity, air, Abdeckhaube (3), Seiten ver kleidung (1) und ggf. Radius- water) between unit column, instrument table and patient...
Konfiguration der Einheit Contact World / Contact Lite Comfort Unit configuration Die SoftDIP-Schalter dienen zur Konfiguration der The SoftDIP-switches are being used for the confi- Behandlungseinheit. Mit ihnen können verschie- guration of the unit. With these switches it is dene Funktionen je nach Kundenwunsch aktiviert possible to activate or deactivate different software oder deaktiviert werden.
Konfiguration der Einheit Unit configuration Contact World / Contact Lite Comfort Die “Plus”- und “Minus”-Tasten dienen zur The “plus” and “minus”-buttons serve to select Auswahl des gewünschten SoftDIP-Schalters. the wanted SoftDIP-switch. Mit den Steuertasten “Auf” und “Ab” für die Patien- With the chair control buttons the actual selected tenliege kann der momentan ausgewählte Schalter...
Aufstellungsplan Setting up drawing Contact World S U000012112 Contact World S Plano de ubicacion Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
Seite 129
Aufstellungsplan Contact World H Setting up drawing U000012113 Contact World H Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Plano de ubicacion Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
Seite 130
Aufstellungsplan Setting up drawing Contact World C U000012115 Contact World C Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Plano de ubicacion Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
Technische Kontrolle Contact World / Contact Lite Comfort Prüfprotokoll für Technische Kontrolle nach DIN EN 62353 Auftraggeber (Praxis) Auftragnehmer Geräteart: Hersteller: ID-Nr.: Schutzklasse: 1 Serien-Nr.: isolierte Anwendungsteile: Typ BF Prüfung nach: EN 62353 / VDE 0751 Prüfdatum: Sichtprüfung Schutzleiter in Ordnung (nur bei Schutzklasse I) ...
Contact World / Contact Lite Comfort Safety inspection Inspection protocol safety inspection according DIN EN 62353 Client (dental practice) Contractor Device type: Manufacturer: ID No.: Insulation class: 1 Serial No.: Type of applied parts: BF Safety inspection according: EN 62353 / VDE 0751...
EMV-Erklärung Contact World / Contact Lite Comfort Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendung Die Behandlungseinheit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Behandlungseinheit sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 145
Contact World / Contact Lite Comfort EMV-Erklärung Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Spannungseinbrüche, < 5 % U < 5 % U Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer Kurzzeitunterbrechungen (> 95 % Einbruch der U (> 95 % Einbruch der U typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung...
EMC-declaration Contact World / Contact Lite Comfort guidelines and manufacturers declaration - electromagnetic emission The unit is dedicated for the operation in below specified electromagnetic environment. The customer or the user of the unit must make sure, that it will be used in such an environment.
Seite 147
Contact World / Contact Lite Comfort EMC-declaration guidelines and manufacturers declaration - electromagnetic stability voltage irruptions, < 5 % UT < 5 % UT The quality of the supply voltage should comply with a short time intermittent and (> 95 % irruption of UT (>...
Produktinformation – RiTron Contact World / Contact Lite Comfort RiTron Zur Brauchwasserentkeimung und Verhinderung der Bildung [ THE DENTAL EXPERTS ] von Biofilm in zahnärztlichen Behandlungseinheiten. • RiTron wurde zum Einsatz im Entkeimungskonzept AquaBottle-System und AquaHygieneSystem von ALPRO entwickelt. • Das einfache und leicht zu handhabende Konzept bietet ein Maximum an Sicherheit und Langle- bigkeit.
Contact World / Contact Lite Comfort Product information – Ritron RiTron For water decontamination and for preventing [ THE DENTAL EXPERTS ] the formation of Biofilm in dental units. • RiTron was developed for use in “Aqua Bottle System” and in “Aqua Hygiene System” of ALPRO.
Produktinformation – Ritren Contact World / Contact Lite Comfort RiTren Zur Brauchwasserentkeimung in zahnärztlichen Behandlung- [ THE DENTAL EXPERTS ] seinheiten. • RiTren dient zur kontinuierlichen Entkeimung des Betriebswassers und der wasserführenden Leitungen (einschl. Instrumentarium und Mundglasfüller) in allen zahnärztlichen Behandlungsein- heiten und beugt gegen Algenbildung vor •...
Contact World / Contact Lite Comfort Product information – Ritren RiTren For optimal hygiene of process water in dental [ THE DENTAL EXPERTS ] unit water lines. • RiTren was developed for use for continuous disinfection of process water in dental unit water lines (incl.
Terms of Guarantee Sie sind Besitzer eines hochwertigen Ritter-Produktes. Wir You are now owner of a high quality Ritter product. Thank bedanken uns für Ihr Vertrauen zu Ritter Concept GmbH you very much for your trust in Ritter Concept GmbH and und möchten es gerne erhalten! Sie haben Anspruch auf...