Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ritter Contact World Gebrauchsanweisung

Zahnärztlicher behandlungsplatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contact World:
Inhaltsverzeichnis
Contact World
Contact Lite Comfort
C20-0020
2201
Zahnärztlicher Behandlungsplatz
Dental work place
- Gebrauchsanweisung -
- Instruction for use -
Ritter Concept GmbH
Freiburger Str. 45
88400 Biberach, Germany
Fon: +49 7351 52 925-10
Fax: +49 7351 52 925-11
e-mail: info@ritterconcept.com
0044
[ THE DENTAL EXPERTS ]
Internet: http://www.ritterconcept.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ritter Contact World

  • Seite 1 Contact World Contact Lite Comfort C20-0020 2201 Zahnärztlicher Behandlungsplatz Dental work place - Gebrauchsanweisung - - Instruction for use - Ritter Concept GmbH Freiburger Str. 45 88400 Biberach, Germany Fon: +49 7351 52 925-10 Fax: +49 7351 52 925-11 e-mail: info@ritterconcept.com...
  • Seite 3: Allgemein

    You and your team will gain absolute joy and benefit of Uneingeschränkte Freude und wirklichen Nutzen ziehen your new Ritter device, if you and your employees, after Sie aus Ihrer neuen Ritter Einrichtung, wenn Sie mit Ihren proper mounting on site, follow the technical and applica-...
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht overview Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Contact World H” Fig.: Dental treatment unit “Contact World H” Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Fußkontroller „I-Panel“ Foot controller „I-Panel“...
  • Seite 5 Übersicht Contact World / Contact Lite Comfort overview Abb.: Dentale Behandlungseinheit “Contact Lite Comfort” Fig.: Dental treatment unit “Contact Lite Comfort” Beschreibung Description Helferinelement Assistant element Wassereinheit Water unit Arbeitsfeldleuchte Operating lamp Arztelement Dentist element Fußkontroller „I-Panel“ Foot controller „I-Panel“...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of content Contact World / Contact Lite Comfort Allgemein General Vorwort ................3 Foreword ................3 Übersicht ................4 overview ................4 Inhaltsverzeichnis ............... 6 Table of content ..............6 Technische Daten ............... 8 Technical data ..............8 austauschbare Teile ............
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Contact World / Contact Lite Comfort Table of contents Wassereinheit Water unit Amalgamabscheider MST 1 (Optional) ......72 Amalgam separator MST 1 (optional) ......72 Mundspülbeckenventil ............. 73 Spittoon bowl valve ............73 Aqua-Bottle-System ............74 Aqua-Bottle-System ............74...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Contact World / Contact Lite Comfort Zahnärztlicher Behandlungsplatz Dental work place Typ: Contact Lite Comfort Type: Contact Lite Comfort Contact World Contact World Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz Rated voltage: 230 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 2300 VA...
  • Seite 9: Austauschbare Teile

    Teile Contact World / Contact Lite Comfort replaceable parts Mikromotor Micromotor Motor speed accuracy ±5% Motordrehzahlgenauigkeit ±5% Syringe Spritze “Ritter TopJet” “Ritter TopJet” Type of applied part: Anwendungsteil vom Typ: Betriebsart: DAB (10 s / 20 s) Mode of operation:...
  • Seite 10: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Signs and symbols Contact World / Contact Lite Comfort Betriebsbedingungen Operating conditions Temperatur: +15°C bis +40°C Temperature: +15°C to +40°C rel. Luftfeuchte: 20% bis 70% rel. humidity: 20% to 70% Luftdruck : 860 hPa bis 1060 hPa Barometric pressure:...
  • Seite 11 Zeichenerklärung Contact World / Contact Lite Comfort Signs and symbols Symbole auf Verpackung Icons on packaging Zeichenerklärung Zeichen / Icon Legend Zerbrechliches Packgut Fragile, Handle with care Oben This way up Stapelbegrenzung Stacking limit vor Nässe schützen Keep dry zulässiger Temperaturbereich Permissible temperature range zulässiger Bereich: Luftfeuchte...
  • Seite 12: Zweckbestimmung/Allgemeine Richtlinien

    übersetzt werden. In dieser Übersetzung ist der Hinweis: “Original-Gebrauchsanweisung” durch folgenden Hinweis zu ersetzen: “Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung”. ORIGINALSPRACHE: deutsch. Ritter® Concept GmbH haftet weder direkt noch indirekt für etwaige Fehler oder Unterlassungen in dieser Dokumentation, auch nicht für die angegebenen Leistungen im Umgang mit diesem Handbuch ! Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Abbildungen können u.
  • Seite 13: Intended Use/General Guidelines

    In this translation, replace the words "original operating manual" by the following notice: "translation of the original operating manual." The Ritter® Concept GmbH is not directly or indirectly liable for mistakes or failures in this documentation as well for the given benefits of the use with this operating instruction ! The illustrations in this manual may differ from the real unit.
  • Seite 14: Arbeitsbereich

    Arbeitsbereich Working area Contact World / Contact Lite Comfort Multimedia Multimedia Für Komponenten wie z. B. Intraoral- For components like Intraoral camera, Kamera, Monitor sind die Gebrauchsan- monitor, observe the separate User weisungen dieser Geräte zu beachten ! manuals for these devices ! zulässiges Zubehör / Ausstattung...
  • Seite 15 Fußboden. Abb.: Arbeitsbereich „Contact World S“ Fig.: Working area of „Contact World S“ Der Doppelarm des Helferinelements hat einen extrem The double-arm of the assistant unit has an extremely wide großen Schwenkbereich.
  • Seite 16 Working area Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arbeitsbereich “Contact Lite Comfort S” Fig.: Working area of “Contact Lite Comfort S” Abb.: Arbeitsbereich “Contact World H” Fig.: Working area of “Contact World H” © Ritter Concept GmbH Allgemein C20-0020-2201 general...
  • Seite 17: Arztelement

    C20-0020 2201 Arztelement Dentist element...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Description Contact World / Contact Lite Comfort Um die vielfältigen Vorzüge des Behandlungsgerätes We recommend you to read this operating manual very kennen zu lernen, empfehlen wir, diese Gebrauchsanwei- carefully in order to have full knowledge of all the advan- sung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Benutzer-ebene im LCD-Display angezeigt. After completing the start-up procedure the dental unit is Nachdem die Einschaltroutine komplett durchlaufen wurde, now ready for operation and at the Ritter symbol appears ist das Gerät betriebsbereit und im LCD-Display wird das on the LCD-display.
  • Seite 20: Bedienelemente

    Bedienelemente Control elements Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arzttableau S-, C- und HC-Modelle Abb.: Helferintableau (optional) Fig.: Dentist keyboard S, C and HC models Fig.: Assistant keyboard (optional) Abb.: Arzttableau, H-Modell Fig.: Dentist keyboard, H model © Ritter Concept GmbH...
  • Seite 21 Bedienelemente Contact World / Contact Lite Comfort Control elements Taste “Plus / Minus” Key “Plus / Minus” Veränderung der Drehzahl oder der Leistung der changing rotation speed or performance of the Bohrinstrumente instruments Taste “Instrumentenlicht” Key “instrument light” schaltet das Instrumentenlicht AN / AUS turns the instrument light ON / OFF Programmtaste “P1”, 1.
  • Seite 22 Bedienelemente Control elements Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arzttableau S- und C-Modell Fig.: Dentist keyboard S- and C-model Grafisches LCD-Display (1) dient zur Darstellung unter- Graphical LCD-display (1) used for showing different infor- schiedlichster Informationen für den Anwender: mation to the user: •...
  • Seite 23 Bedienelemente, I-Panel Contact World / Contact Lite Comfort Control elements, I-Panel Abb.: I-Panel Fig.: I-Panel All important functions during the treatment can be Alle wichtigen Funktionen während der accessed and controlled via the I-Panel. Behandlung sind über die Tasten des I-Panel abrufbar bzw.
  • Seite 24: Benutzerebenen

    Benutzerebenen User level Contact World / Contact Lite Comfort Funktion Function Die Software der Behandlungseinheit kann bis zu 4 The software of the dental unit can manage up to 4 diffe- verschiedene Benutzerebenen verwalten. Innerhalb jeder rent user levels. The following settings are saved perma-...
  • Seite 25: Luftturbine

    Luftturbine Contact World / Contact Lite Comfort Air turbine WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Inbetriebnahme: Startup: Entnehmen Sie das Handstück aus der Instrumentenabla- Take the handpiece from its holder.
  • Seite 26: Mikromotor

    Mikromotor Micromotor Contact World / Contact Lite Comfort Luftturbine Air turbine zweiter Instrumentenstatus: Second instrument status: • Umschaltung zweier unterschiedlicher Instrumenten- • switching between two different instrument settings einstellungen ( siehe Seite 39). ( see page 39). Nach der Aktivierung blinkt die entsprechende Instru- The instruments name is flashing at the LCD-display, mentenbezeichnung im LCD-Display.
  • Seite 27 Mikromotor Contact World / Contact Lite Comfort Micromotor WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Inbetriebnahme: Startup: Entnehmen Sie das Handstück aus der Instrumen- Take the hand piece from its holder.
  • Seite 28 Mikromotor Micromotor Contact World / Contact Lite Comfort Funktionen am I-Panel: Functions at the I-Panel: rechtes Pedal: right pedal: Aktivierung des Motors OHNE Spraywasser oder activation of the motor WITHOUT spray water or Spanbläser (unabhängig von der Einstellung am chip blower (independent from settings at the...
  • Seite 29: Endo-Funktion Für Mikromotoren

    Endo-Funktion für Mikromotoren Contact World / Contact Lite Comfort Endo-function for micromotors Dieser Modus ist nur bei Verwendung This mode is available only for the use von folgendem Motor möglich: with follwoing motors: → SLM-E Type 810 LED Ritter → SLM-E Type 810 LED Ritter...
  • Seite 30 Endo-Funktion für Mikromotoren Endo-function for micromotors Contact World / Contact Lite Comfort Programmauswahl: Selecting program: Drücken Sie kurz die “Stern”-Taste, um zwischen Press briefly the “Star”-key in order to switch den einzelnen Programmen umzuschalten. between the single programs. Einstellen der Maximal-Drehzahl: Setting the maximum rotation speed: Drücken Sie die “Plus/Minus”-Taste, um die...
  • Seite 31 Endo-Funktion für Mikromotoren Contact World / Contact Lite Comfort Endo-function for micromotors ATR (automatic reverse) / ATR (automatic reverse) / ATRF (automatic reverse - forward): ATRF (automatic reverse - forward): Drücken Sie zum Einschalten bzw. Umschalten der Press the “Rotation direction”-key longer than 2 Funktionen “Normal/ATR/ATRF”...
  • Seite 32: Ultraschall-Zahnsteinentferner

    Ultraschall-Zahnsteinentferner Ultrasonic scaler Contact World / Contact Lite Comfort WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the instrument anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully! Technische Daten: Technical data: Betriebsart: operating mode: (Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung.
  • Seite 33 Ultraschall-Zahnsteinentferner Contact World / Contact Lite Comfort Ultrasonic scaler Funktionen am I-Panel: Functions at the I-Panel: rechtes Pedal: right pedal: Betrieb des ZEG’s OHNE Wasser (unabhängig activation of the scaler WITHOUT water (inde- von der Einstellung am Tableau) pendent from settings at the dentist keyboard...
  • Seite 34 Ultraschall-Zahnsteinentferner Ultrasonic scaler Contact World / Contact Lite Comfort Maximale Leistungseinstellungen bei Verwendung Maximum power settings for using der ZEG-Spitzen (Satelec): scaler tips (Satelec): Spitze Leistungs-Einstellung Spitze Leistungs-Einstellung power setting power setting ET25 ET25L ET25S 100% ET40 ET40D ETBD ETPR...
  • Seite 35 Ultraschall-Zahnsteinentferner Contact World / Contact Lite Comfort Ultrasonic scaler Maximale Leistungseinstellungen bei Verwendung Maximum power settings for using der ZEG-Spitzen (EMS): scaler tips (EMS): Spitze Leistungs-Einstellung Spitze Leistungs-Einstellung Power setting Power setting 100% 100% 100% 100% DPL3 HPL3 K-type retro...
  • Seite 36: 3/6-Funktion-Spritze

    3/6-Funktion-Spritze 3/6-Function-syringe Contact World / Contact Lite Comfort IMPORTANT: Please read the instrument WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- manufacturer’s operating manual care- anweisung des Herstellers der Instru- fully ! mente sorgfältig durch ! Funktionen: Functions: Wasser, Luft oder Spray werden von Hand geschaltet. Die Water, air or spray are switched by hand.
  • Seite 37: Kamera

    Kamera Contact World / Contact Lite Comfort Camera IMPORTANT: Please read the instrument WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- manufacturer’s operating manual care- anweisung des Herstellers der Instru- fully! mente sorgfältig durch ! Funktionen: Functions: Die Dentaleinheit kann zusätzlich mit einer Intraoralkamera The dental unit can be additionally equipped with an intra- ausgestattet werden.
  • Seite 38: Spraywasserregulierung

    Spraywasserregulierung Regulation of spray-water Contact World / Contact Lite Comfort Abb./Fig.: Model “S” Abb./Fig.: Model “C” Abb./Fig.: Model “HC” Abb./Fig.: Model “H” Für jedes Instrument (außer der Spritze) gibt es die For each instrument (except the syringe) there is Möglichkeit der manuellen Regulierung der Menge the possibility to regulate the spray water quantity des Spraywassers.
  • Seite 39: Zweiter Instrumentenstatus (2Is)

    Zweiter Instrumentenstatus (2IS) Contact World / Contact Lite Comfort Second instrument status (2IS) Funktion: Function: Die Software verfügt über eine Funktion, die zweiter Instru- The software comes with a function called “second instru- mentenstatus genannt wird. Sie ermöglicht das Speichern ment status”.
  • Seite 40: Arbeitsfeldleuchte - Moonlite

    Arbeitsfeldleuchte - MoonLite Operating lamp - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort EIN / ON AUS / OFF Abb./ Fig.: MoonLite Als Alternative kann der Behandlungsplatz auch mit der The dentist working place can be equipped optionally with Arbeitsfeldleuchte “MoonLite” ausgerüstet werden.
  • Seite 41 Arbeitsfeldleuchte - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Operating lamp - MoonLite Beleuchtungsstärke: Light intensity Die benötigte Lichtintensität kann individuell durch Drücken The required intensity can be adjusted individually by am Dimmer/Hebel (1) eingestellt werden. turning the dimmer/lever (1).
  • Seite 42: Arbeitsfeldleuchte - Sunlite

    Arbeitsfeldleuchte - SunLite Operating lamp - SunLite Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Arbeitsfeldleuchte „SunLite“ Abb.: Regler auf der Rückseite Fig.: Operating lamp „SunLite“ Fig.: regulators on the back Die Arbeitsfeldleuchte wird an einem Federarm an der Operating light is fixed on flexarm mounted to the unit.
  • Seite 43: Warnung - Reversible Blendung Bei Falscher Handhabung Der Led-Behandlungsleuchte

    Arbeitsfeldleuchte - SunLite Operating lamp - SunLite Contact World / Contact Lite Comfort Farbtemperatur Colour temperature Einstellbarer Bereich: 4.200 K - 6.000 K Adjustable range: 4.200 K - 6.000 K Increase the colour temperature: Farbtemperatur erhöhen: → Einstellregler (3) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen →...
  • Seite 44: Op-Leuchten-Programm

    OP-Leuchten-Programm Operating lamp program Contact World / Contact Lite Comfort Funktion: Function: Das OP-Leuchten-Programm ermöglicht ein auto- The operating lamp program allows an automatic matisches Aktivieren oder Deaktivieren der activation or deactivation of the operating lamp, OP-Leuchte beim Erreichen bestimmter Positionen when arriving certain positions of the patient chair.
  • Seite 45: Spülprogramm

    Spülprogramm Contact World / Contact Lite Comfort Instrument rinse program Funktion: Function: Das Spülprogramm reinigt die Instrumente über eine The instrument rinse program cleans the instruments eingestellte Zeitspanne. Aus hygienischen Gründen over an adjusted time period. Because of hygienic empfiehlt es sich, dies täglich vor jeder ersten Behand- aspects it is recommended to do this daily before the lung durchzuführen.
  • Seite 46: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Timer function Contact World / Contact Lite Comfort Funktion: Function: Die Timerfunktion kann für unterschiedlichste The timer function can be used for different Anwendungen genutzt werden. purposes during a treatment. Bedienung: Operation: Um die voreingestellte Zeit für den Timer zu verän- In order to adjust the presetted time, the key dern, muss die Taste „Timer“...
  • Seite 47: Patientenliege

    C20-0020 2201 Patientenliege Patient chair...
  • Seite 48: Beschreibung - Patientenliege

    • In order to avoid injuries, primarily during program zu vermeiden, ist der Patientenstuhl mit Sicherheitsschal- operation, patient chair is equipped with safety switches. tern ausgestattet. Abb.: Patientenliege: Contact World Fig.: Patient chair: Contact World © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2002 patient chair...
  • Seite 49 • more extensive upholstery than “Contact Lite”- patient • großflächigere Polster als “Contact Lite”-Patientenliege chair Abb.: Patientenliege: Contact Lite Comfort Fig.: Patient chair: Contact Lite Comfort © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2002 patient chair...
  • Seite 50: Arbeitsbereich

    Arbeitsbereich Working area Contact World Abb./Fig.: Contact World Abb./Fig.: Contact World © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2002 patient chair...
  • Seite 51 Arbeitsbereich Contact World Working area Abb./Fig.: Contact World © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2002 patient chair...
  • Seite 52 Arbeitsbereich Working area Contact World / Contact Lite Comfort Abb./Fig.: Contact Lite Comfort Abb./Fig.: Contact Lite Comfort © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2201, patient chair...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Contact World / Contact Lite Comfort Initial operation 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch Contact Lite Comfort Contact World 1 Abb./Fig.: Hauptschalter / main switch Cart Lite Initial operation: Inbetriebnahme: Die Inbetriebnahme der Patientenliege erfolgt durch den The patient chair is activated via the main switch (1) at the Hauptschalter (1) im Sockel der Patientenliege.
  • Seite 54: Bedienelemente, Manuelle Steuerung

    Bedienelemente, manuelle Steuerung Control elements, manual control Contact World / Contact Lite Comfort Bedienungselemente Control elements Die Patientenliege kann sowohl mit Arzttableau als The patient chair can be controlled from the auch über das I-Panel bedient werden. dentist keyboard or with the I-Panel.
  • Seite 55: Programmsteuerung

    Programmsteuerung Contact World / Contact Lite Comfort Program control Programmsteuerung: Program control: Die Patientenliege ist pro Bedienebene mit 4 The patient chair is provided with 4 programs at Programmen ausgestattet, d. h. es können in jeder each user level. With each user level 4 different...
  • Seite 56: Sicherheitsschalter

    Sicherheitsschalter Contact World / Contact Lite Comfort Sicherheitsschalter: Um Verletzungen zu vermeiden, sind die Rückenlehne (SIS1, SIS3, und SIS4) so ausgeführt, dass beim Auffahren auf einen Widerstand die Abwärtsbewegung sofort gestoppt wird. Der Sicherheitsschalter im Gelenk des Helferinelements SIS 1 (SIS6) verhindert bzw.
  • Seite 57: Safety Switches

    Contact World / Contact Lite Comfort Safety switches Safety switches In order to avoid the hazard of injuries, backrest (SIS1), and the underside of the patient chair (SIS3 and SIS4) are so designed, that upon collision the chair movement stops immediately.
  • Seite 58: Kopfstütze

    Zum Bewegen der Kopfstütze muss der im oberen, rechten For moving the headrest, you have to press the button (2) Bild dargestellte Knopf (2) betätigt werden. shown at the upper, right picture. © Ritter Concept GmbH Patientenliege C20-0020-2002 patient chair...
  • Seite 59 Contact World Kopfstützen Headrest Abb.: Kopfstütze Contact World Abb.: Kopfstütze Contact World Fig.: Headrest Contact World Fig.: Headrest Contact World Kopfstütze Headrest Der Auszug und das Kippen der Kopfstütze ist mit Einhand- Extension and tilting of the headrest can be easily bedienung möglich.
  • Seite 61: Helferinelement

    C20-0020 2201 Helferinelement Assistant element...
  • Seite 62: Beschreibung Helferinelement

    Beschreibung Helferinelement Description assistant element Contact World / Contact Lite Comfort Abb.: Helferinelement Abb.: 3-teiliger Gelenkarm (optional) Fig.: assistant element Fig.: 3-partet pivot arm (optional) Um die vielfältigen Vorzüge des Helferinelements kennen We recommend you to read this operating manual very...
  • Seite 63: Bedienung Helferinelement Operation Assistant Element

    Bedienung Helferinelement Contact World / Contact Lite Comfort Operation assistant element Abb.: Helferinelement Abb.: Helferinelement Fig.: Assistant element Fig.: Assistant element Schwenkarm mit Doppelgelenk Swivel arm with double articulation Speischale Spittoon bowl Spühlrohr Rinsing tube Spülglasfüller Cup filler Pilz Mushroom...
  • Seite 64: Spülglasfüller

    Regulierung der Wassermenge: Regulation of water-quantity: ▸ für Contact World / Contact Lite Comfort: ▸ for Contact World / Contact Lite Comfort: siehe Seite 66 dieser Gebrauchsanwei- see page 66 of this manual.
  • Seite 65: Speischalenspülung Spittoon Bowl Rinsing

    Regulierung der Wassermenge: Regulation of water-quantity: ▸ für Contact World / Contact Lite Comfort: ▸ for Contact World / Contact Lite Comfort: Siehe Seite 66 dieser Gebrauchsanwei- see page 66 of this manual.
  • Seite 66: Wasserregulierung

    Wasserregulierung Water regulation Contact World / Contact Lite Comfort Regulierung der Wassermenge: Regulation of water intensity: Die Wassermenge für den Spülglasfüller kann mit The water-quantity of the cup filler can be regulated dem Einstellregler (2), die der Speischalenspülung by adjustment knob (2), the amount of the spittoon mit dem Einstellregler (3) reguliert werden.
  • Seite 67: Speichelsauger, Sprayabsaugung

    Speichelsauger, Sprayabsaugung Contact World / Contact Lite Comfort Big suction, small suction Spraysauger: Big suction: Bei Entnahme des Speichelsaugers aus dem Köcher wird When taking the big suction from its holder, the central automatisch die Absaugung aktiviert. Das andere im suction system is activated.
  • Seite 68: 3-Funktionsspritze (Optional)

    3-Funktionsspritze (optional) 3-function syringe (optional) Contact World / Contact Lite Comfort WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Funktionen: Functions: Wasser, Luft oder Spray werden von Hand geschaltet. Die Water, air or spray are switched by hand.
  • Seite 69: Aushärtelicht (Optional)

    Aushärtelicht (Optional) Contact World / Contact Lite Comfort Curing light (optional) WICHTIG: Bitte lesen Sie die Gebrauchs- IMPORTANT: Please read the anweisung des Herstellers der Instru- manufacturer’s operating manual care- mente sorgfältig durch ! fully ! Bedienung: Operation: Nehmen Sie das Handstück von der Ablage. Das Gerät Take the handpiece from its holder.
  • Seite 71: Wassereinheit

    C20-0020 2201 Wassereinheit Water unit...
  • Seite 72: Amalgamabscheider Mst 1 (Optional)

    Amalgamabscheider MST 1 (Optional) Amalgam separator MST 1 (optional) Contact World / Contact Lite Comfort Durch den (optional) Amalgamabscheider MST1 können The (optionally) integrated amalgam separator MST1 helps sämtliche Umweltschutzauflagen problemlos eingehal ten you to meet all environmental protection requirements.
  • Seite 73: Mundspülbeckenventil

    WICHTIG: Beachten Sie bitte auch die IMPORTANT: The manufacturer's opera- beigelegte Gebrauchsanweisung des ting manual has to be adherred too. Herstellers. Abb.: Mundspülbeckenventil Contact World / Lite Fig.: Spittoon bowl valve Contact World / Lite © Ritter Concept GmbH Wassereinheit C20-0020-2201 water unit...
  • Seite 74: Aqua-Bottle-System

    Hinweise für die Desinfektion der Dentaleinheit Clues for disinfection of the dental unit Durch den bestimmungsgemäßen Einsatz des Ritter® With help of indended use of the Ritter® AquaBottleSystem AquaBottleSystems ist es möglich, die wasserführenden the aquiferous systems of the Dental unit can be disinfect Systeme Ihrer Dentaleinheit in turnusmäßigen Abständen...
  • Seite 75 Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System Abb./Fig.1: Aqua-Bottle-System Abb./Fig. 2: Flasche / Bottle • Vor jedem Spülen muss sichergestellt sein, dass sich • It must be ensured, that there is enough RiTron in the ausreichend RiTron in der Flasche befindet. Da im Falle bottle before the cleaning/disinfection start.
  • Seite 76 Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort → The dental unit is now ready for a disinfecting process → Die Behandlungseinheit ist nun für einen Reinigungs- vorgang mit RiTron vorbereitet. with RiTron. Wichtige Sicherheitsrichtlinien Important safety regulation Bitte unbedingt sorgfältig lesen ! Please read the notes ! Die Flasche steht unter Druck.
  • Seite 77 Der ordnungsgemäß durchgeführte Austausch der Druck- Note your properly replacement of the pressure bottle on flasche muß auf dem mitgelieferten Reinigungsplan the supplied cleaning plan (U000016505) of your Ritter® (U000016505) Ihres Ritter® AHS/ABS – Systems entspre- ABS (aqua bottle bystem).
  • Seite 78 Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Durchführung der Desinfektion Performing the disinfection Freitags bzw. vor mehrtägigen Arbeitspausen ist RiTron RiTron should be filled into the water-bearing systems on einzuleiten um alle wasserführenden Wege mit dem Desin- Friday or before lasting several days of work break. Ensure fektionsmittel zu bespülen.
  • Seite 79 Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System WICHTIG: Es müssen in jedem Fall alle IMPORTANT: All connected water hoses angeschlossenen Leitungen gespült must be rinsed in every case ! werden, auch wenn diese in der vergan- Even if they were not used in the week genen Woche nicht benutzt wurden.
  • Seite 80 Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Technische Daten Technical data allgemein general Eingangsluftdruck der Anlage: 1,5-3,8 bar Input air pressure of the dental unit: 1.5-3.8 bar (je nach Behandlungseinheit) (depends of the dental unit) PET-Flasche PET bottle Füllvolumen: max.
  • Seite 81 Aqua-Bottle-System Contact World / Contact Lite Comfort Aqua-Bottle-System Hinweise zur Probenentnahme durch die Gesund- Instructions for sample taking of the local health heitsämter authority • Die Proben müssen an jedem Instrument gesondert • The samples must be extracted separately at each instru- entnommen werden.
  • Seite 83: Reinigung Und Wartung

    C20-0020 2201 Reinigung und Wartung/ Cleaning and Maintenance/ Fehlermeldungen Debugging...
  • Seite 84: Täglich

    Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Conformity with the hygienic standards as well as good Die Erfüllung der Anforderungen an die Hygiene und die Erhaltung der Funktions tüchtigkeit des Gerätes wird performance of the equipment are warranted by adhering to the recommendations for disinfection, cleaning and gewährleistet durch die sorg fältige Beachtung der Hinweise...
  • Seite 85 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Cleaning and care instructions What Wherewith Hints After each patient Operating light • DKL proPad Application time/ wipe disinfection Disinfectant wipes efficacy: 5 min: bactericidal, yeasticidal, virucidal* Suction • water cold water, at least 1/2...
  • Seite 86 Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Womit Hinweise Täglich • DKL proPad Einwirkzeit/Wirksamkeit: ● ● Lackteile Desinfektionstücher 5 min: mit Schwamm reinigen, Flächendesinfektion bakterizid, levurozid, viruzid* Keine Einweghand- schuhe aus Latex verwenden! (Es können Verfärbungen an Kunst- stoffteilen auftreten)
  • Seite 87 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily What Wherewith Hints Daily ● ● • DKL proPad Application time/ Painted parts Disinfectant wipes efficacy: clean with sponge, 5 min: bactericidal, surface disinfection yeasticidal, virucidal* Do not use disposable latex gloves! (Discolora- tion of plastic parts may occur.)
  • Seite 88 Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Bohrinstrumente: Burr instruments: • Vor der ersten Behandlung bei allen Sprayleitungen • Every day before the first treatment, let instruments run durch Inbetriebnahme der Instrumente abgestandenes for approx. 120 seconds to purge stale water at all spray Wasser ca.
  • Seite 89 Ritter TopJet/Topflex syringe für Luzzani 3F/6F Spritze for Luzzani 3F/6F syringe für Spülstopfen SLM-E Type 810 LED Ritter Motor for stopper of SLM-E Type 810 LED Ritter motor für Spülstopfen Infinity for stopper of Infinity motor für Spülstopfen NSK for stopper of NSK motor Spülhaube...
  • Seite 90: Zahnsteinentferner Scaler Handpiece

    Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Spülhaube - Reinigung/Desinfektion der Schläuche Flush cover - Cleaning/Disinfection of hoses Mikromotor Micromotor • Winkelstück abziehen remove angle piece • Spülstopfen an Motor anstecken plug on the stopper on the micromotor Bild Bezeichnung Art.-Nr.
  • Seite 91 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Spülhaube - Reinigung/Desinfektion der Schläuche Flush cover - Cleaning/Disinfection of hoses Spritze: Luzzani Minimate Syringe: Luzzani Minimate • Spritzenring über Wasser- und Luft- taster schieben slide the syringe ring over air and...
  • Seite 92 Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Filter des Absaugsystems Filter of suction system ACHTUNG: Amalgamreste dürfen nicht ATTENTION: The amalgam rests should ins Abwasser geleitet werden ! not be rinsed into the urban waste water ! Für diese Arbeit ist ein Behältnis zum Auffangen von Amal- Please use a special container for collecting the amalgam gamresten notwendig.
  • Seite 93 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Das Wechseln/Reinigen der Siebschublade Change/clean the filter chamber ACHTUNG: Amalgamreste dürfen nicht ATTENTION: The amalgam rests should ins Abwasser geleitet werden ! not be rinsed into the urban waste water ! Für diese Arbeit ist ein Behältnis zum Auffangen von Amal- Please use a special container for collecting the amalgam gamresten notwendig.
  • Seite 94 Täglich Daily Contact World / Contact Lite Comfort Reinigung der Speischale: Cleaning of the spittoon bowl Vor der Durchführung der folgenden Before proceeding with the following Schritte, ist es unbedingt ratsam den steps it is absolutely necessary to Behandlungsplatz mittels des Haupt-...
  • Seite 95 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily WICHTIG: Bei nicht von “Ritter” herge- IMPORTANT: With not of “Ritter” stellten Spritzen beachten Sie bitte die produced syringes please adhere to the Gebrauchsanweisung des Herstellers ! manufacturers operating manual ! Aufbereitungsanleitung für TopJet/TopFlex Spritzen Preparation instruction for TopJet/TopFlex syringe to durchzuführen nach jedem Patienten...
  • Seite 96 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily maschinelle WICHTIG: Verwenden Sie geeignete automatic IMPORTANT: Use suitable adapters for Reinigung & Adapter zur Reinigung und Desinfektion cleaning & cleaning and disinfection (e.g. Miele Desinfektion (bspw. Miele A803, A833 für die Griff-...
  • Seite 97: Zahnsteinentfernungsgerät

    Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Preservation • no particular requirements Konser- • keine besonderen Anforderungen • keeping them in their sealed and steri- vierung • in versiegelter sterilisierter Verpackung lized package aufbewahren • protect from direct sunlight •...
  • Seite 98 Täglich Contact World / Contact Lite Comfort Daily Aqua-Bottle-System Aqua-Bottle-System Daily Täglich 1. Cleaning and disinfection of bottle holder Remove the 1. Reinigung und Desinfektion der Flaschenaufnahme Die ABS bottle in use from the bottle holder. Thoroughly clean in Gebrauch befindliche ABS-Flasche von der Flaschenauf- and disinfect the bottle holder and standpipe after use with nahme entfernen.
  • Seite 99: Vierteljährlich

    Vierteljährlich Contact World / Contact Lite Comfort Quarterly Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! ACHTUNG: Vor allen Reparatur- und ATTENTION: Before any repair and Wartungsarbeiten unbedingt die Haupt- replacement, shut off water line and wasserzuleitung schließen und vom...
  • Seite 100: Nach Bedarf

    Nach Bedarf Contact World / Contact Lite Comfort When required • Turbinenrückluft-Ölbehälter (1) leeren und Watte • Empty turbine exhaust air oil container (1) and replace ersetzen. Der Ölbehälter befindet sich an der Unterseite cotton wool. The container is located at the bottom side des Arztelementes.
  • Seite 101 Nach Bedarf Contact World / Contact Lite Comfort When required Schwingbügel – Federkraft einstellen Swinging lever – Adjust spring force Schwingbügel in Ausgangsposition Schwingbügel - heruntergeklappt Einstellschraube Swinging lever in original position Swinging lever - pulled down Adjusting screw • Schwingbügel von Ausgangsposition (A) in unterste •...
  • Seite 102: Reinigung / Pflege - Moonlite

    Reinigung / Pflege - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - MoonLite Arbeitsfeldleuchte MoonLite Operating light MoonLite Für alle Lampenkomponenten ist die It is strictly forbidden to use abrasive Verwendung von scheuernden substances, detergents with trichloro-...
  • Seite 103 Reinigung / Pflege - MoonLite Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - MoonLite Sterilisierung der Griffe Sterilizing the handles Die Griffe werden im Werk nicht sterili- Handles are not provided sterile and siert und müssen daher vor dem ersten must, therefore, be sterilised before use.
  • Seite 104: Reinigung / Pflege - Dentaleinheit

    Reinigung / Pflege - Dentaleinheit Contact World / Contact Lite Comfort Cleaning / maintenance - unit Reinigen der Geräte: Cleaning of the dental work place: Lackteile und Kunststoffteile mit Seifenlauge reinigen. Clean painted and plastic parts with water and soap.
  • Seite 105: Nachjustierung Der Rückenlehne (Führungsschlitten)

    Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Contact World / Contact Lite Comfort Readjustment of the backrest (Guidance skid) Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Die World-Patientenliege wurde mit höchsten Qualitätsan- The World patient’s chair was manufactured with highest sprüchen gefertigt und an den Kunden ausgeliefert.
  • Seite 106: Nachjustierung Der Rückenlehne (Führungsschlitten) Readjustment Of The Backrest (Guidance Skid)

    Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Readjustment of the backrest (Guidance skid) Contact World / Contact Lite Comfort Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! • Schutzbezug durch Lösen vom Klettband entfernen • Remove the protection cover by loosening from adhesive tape •...
  • Seite 107 Nachjustierung der Rückenlehne (Führungsschlitten) Contact World / Contact Lite Comfort Readjustment of the backrest (Guidance skid) Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! • Nach erfolgreicher Justierung hat die Rückenlehne nur • After effective adjustment, the backrest has only a...
  • Seite 108: Wechsel Der Saugschläuche

    Wechsel der Saugschläuche Contact World / Contact Lite Comfort Change of suction hoses Saugschlauch wechseln (Speichelsauger / Spaysauger) Change of suction hoses (Big suction / small suction) • Abdeckung öffnen • open cover (ziehen (1)) pull (1) • Saugschlauch (Speichel- bzw. Spraysauger) abziehen •...
  • Seite 109: Sicherungen

    Sicherungen Contact World / Contact Lite Comfort Fuses Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Wechsel der Sicherungen auf der Basisplatine: Replacing the fuses on the mainboard: • Abdeckhaube von Sockel der Patientenliege abnehmen •...
  • Seite 110 Sicherungen Contact World / Contact Lite Comfort Fuses Nur vom Servicetechniker durchzuführen ! To be performed by service technician only ! Wechsel der Sicherungen auf der Stuhlplatine: Replacing the fuses on the board (of patient chair): • Abdeckhaube von Sockel der Patientenliege abnehmen •...
  • Seite 111: Fehlermeldungen

    Contact World / Contact Lite Comfort Fehlermeldungen Meldung mögliche Ursache Fehlerbehebung / notwendige Aktivitäten normale Einschaltmeldung während der rein informativ, keine Aktivitäten erforderlich Initialisierungsphase der Behandlungsein- heit normale Einschaltmeldung während der rein informativ, keine Aktivitäten erforderlich Initialisierungsphase der Behandlungsein- heit mit zusätzlicher Anzeige der aktuell installierten Firmwareversion Hinweismeldung über Wechsel der aktu-...
  • Seite 112: Debugging

    Contact World / Contact Lite Comfort Debugging Message Reason Troubleshooting normal startup message during the initiali- informative only, no activities required zation phase of the dental unit normal startup message during the initiali- informative only, no activities required zation phase of the dental unit with addi-...
  • Seite 115: Montage

    C20-0020 2201 Nur für den Servicetechniker ! For service technicians only ! Montage Mounting...
  • Seite 116: Allgemeine Montage

    Allgemeine Montage General mounting Contact World / Contact Lite Comfort Allgemeine Montage General mounting Die bauseitigen Installationen wie Elektrik, Wasserzulauf, Installations at site such as electricity, fresh water, waste Wasserablauf, Luft usw. müssen den jeweiligen örtlichen water, air etc. must correspond to the local regulations.
  • Seite 117: Transport Der Einheit

    Zuvor die Abdeckhaube (1) abnehmen. At first detach the protective cover (1). Abb.: Tragegestell für Wassereinheit Contact World / Lite Comfort Abb.: Abdeckhaube Fig.: Support frame for water unit Contact World / Lite Comfort Fig.: Protective cover © Ritter Concept GmbH Montage...
  • Seite 118: Installation Der Patientenliege

    Trage (1 Paar) (5) ➔ Bestell-Nr.: U5991 Carrying device (1 pair) (5) ➔ order no.: U5991 Adapter für Trage (2x) (6) ➔ Bestell-Nr.: U5988 Adapter for carrying device (2x) (6) ➔ order no.: U5988 © Ritter Concept GmbH Montage C20-0020-2201 installation...
  • Seite 119 Installation der Patientenliege Contact World Patient chair installation Abb.: Tragegestell für Patientenliege Contact World Fig.: Support frame for patient chair Contact World © Ritter Concept GmbH Montage C20-0020-2201 installation...
  • Seite 120 Achtung ! Attention ! Aus Platzgründen ist die Armstütze im For packing reasons, the armrest is verpackten Zustand der Patientenliege assembled downwards during the deli- nach unten montiert! very of the chair! © Ritter Concept GmbH Montage C20-0020-2201 installation...
  • Seite 121 (11) can be Abdeckung (11) der Patientenliege montiert und assembled by using the allocated screw (12). mit der dafür vorgesehenen Schraube (12) befe- stigt werden. © Ritter Concept GmbH Montage C20-0020-2201 installation...
  • Seite 122: Öffnen Der Gerätesäule

    Öffnen der Gerätesäule Unit column opening Contact World / Contact Lite Comfort Bei Aufstellung eines Behandlungsplatzes muss man die In order to perform the connections (for electricity, air, Abdeckhaube (3), Seiten ver kleidung (1) und ggf. Radius- water) between unit column, instrument table and patient...
  • Seite 123: Konfiguration Der Einheit

    Konfiguration der Einheit Contact World / Contact Lite Comfort Unit configuration Die SoftDIP-Schalter dienen zur Konfiguration der The SoftDIP-switches are being used for the confi- Behandlungseinheit. Mit ihnen können verschie- guration of the unit. With these switches it is dene Funktionen je nach Kundenwunsch aktiviert possible to activate or deactivate different software oder deaktiviert werden.
  • Seite 124: Konfiguration Der Einheit Unit Configuration

    Konfiguration der Einheit Unit configuration Contact World / Contact Lite Comfort Die “Plus”- und “Minus”-Tasten dienen zur The “plus” and “minus”-buttons serve to select Auswahl des gewünschten SoftDIP-Schalters. the wanted SoftDIP-switch. Mit den Steuertasten “Auf” und “Ab” für die Patien- With the chair control buttons the actual selected tenliege kann der momentan ausgewählte Schalter...
  • Seite 125: Übersicht Anhänge

    Standard-Version U000010052 .......131 WEK-System U000010055 .......132 ABS-System U000010056 .......133 Montageanweisung Zubehör / Mounting instructions accessories Contact World S+H / Contact Lite Comfort S+H A1169 ........135 STK-Protokoll /Safety inspection protocol STK-Protokoll C31-0044 ........136 Protocol for safety inspection C31-0044 ........137 © Ritter Concept GmbH...
  • Seite 127: Anhang

    C20-0020 2201 Anhang Appendix...
  • Seite 128: Aufstellungsplan

    Aufstellungsplan Setting up drawing Contact World S U000012112 Contact World S Plano de ubicacion Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
  • Seite 129 Aufstellungsplan Contact World H Setting up drawing U000012113 Contact World H Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Plano de ubicacion Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
  • Seite 130 Aufstellungsplan Setting up drawing Contact World C U000012115 Contact World C Aufstellungsplan Mounting plan Plan de montage Plano de ubicacion Mass abhüngig von Arbeitsweise des Zahnarztes Distance dependent on working method of dentist Mesure dependante de la methode de travail du praticien...
  • Seite 131 017828 21.08.09 V02.00.03 Para el montaje de la mesita de instrumentos a la columna vease A 1169 Zust. Änderung Bl. Datum Name Version Techn. Informationswesen U000012114 erstellt 17.12.04 Meiner Popescu gepr�ft 18.05.20 CONCEPT © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 132 Aufstellungsplan Setting up drawing Lite Comfort H U000012117 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 133 Aufstellungsplan Contact Lite Comfort C Setting up drawing U000012116 Contact Lite Comfort C © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 134 Installationsplan Installation drawing Contact World U000011067 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 135: Installation Drawing

    Installationsplan Contact Lite Comfort Installation drawing U000011068 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 136: Ventilblock

    Ventilblock Valve block Contact World / Contact Lite Comfort U000010053 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 137: Luft-Wasser-Plan

    Luft-Wasser-Plan Contact World / Contact Lite Comfort Air-water-schematic U000010052 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 138 Luft-Wasser-Plan Air-water-schematic Contact World / Contact Lite Comfort U000010055 Contact Lite Comfort H/S/C © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 139 Luft-Wasser-Plan Contact World / Contact Lite Comfort Air-water-schematic U000010056 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 140: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Explanation of signs Contact World / Contact Lite Comfort Kürzel Erklärung Acronym Description Wasserabflussstutzen pipe socket (backwater) Feststoffabscheider 1 solid collector 1 Feststoffabscheider 2 solid collector 2 Armbremse 1 arm brake 1 Armbremse 2 arm brake 2 Druckquelle Luft...
  • Seite 141: Montageanweisung Zubehör

    Montageanweisung Zubehör Contact World / Contact Lite Comfort Mounting instructions accessories A1169 © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...
  • Seite 142: Technische Kontrolle

    Technische Kontrolle Contact World / Contact Lite Comfort Prüfprotokoll für Technische Kontrolle nach DIN EN 62353 Auftraggeber (Praxis) Auftragnehmer Geräteart: Hersteller: ID-Nr.: Schutzklasse: 1 Serien-Nr.: isolierte Anwendungsteile: Typ BF Prüfung nach: EN 62353 / VDE 0751 Prüfdatum: Sichtprüfung  Schutzleiter in Ordnung (nur bei Schutzklasse I) ...
  • Seite 143: Safety Inspection

    Contact World / Contact Lite Comfort Safety inspection Inspection protocol safety inspection according DIN EN 62353 Client (dental practice) Contractor Device type: Manufacturer: ID No.: Insulation class: 1 Serial No.: Type of applied parts: BF Safety inspection according: EN 62353 / VDE 0751...
  • Seite 144: Emv-Erklärung

    EMV-Erklärung Contact World / Contact Lite Comfort Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendung Die Behandlungseinheit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Behandlungseinheit sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 145 Contact World / Contact Lite Comfort EMV-Erklärung Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Spannungseinbrüche, < 5 % U < 5 % U Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer Kurzzeitunterbrechungen (> 95 % Einbruch der U (> 95 % Einbruch der U typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung...
  • Seite 146: Emc-Declaration

    EMC-declaration Contact World / Contact Lite Comfort guidelines and manufacturers declaration - electromagnetic emission The unit is dedicated for the operation in below specified electromagnetic environment. The customer or the user of the unit must make sure, that it will be used in such an environment.
  • Seite 147 Contact World / Contact Lite Comfort EMC-declaration guidelines and manufacturers declaration - electromagnetic stability voltage irruptions, < 5 % UT < 5 % UT The quality of the supply voltage should comply with a short time intermittent and (> 95 % irruption of UT (>...
  • Seite 148: Produktinformation - Ritron

    Produktinformation – RiTron Contact World / Contact Lite Comfort RiTron Zur Brauchwasserentkeimung und Verhinderung der Bildung [ THE DENTAL EXPERTS ] von Biofilm in zahnärztlichen Behandlungseinheiten. • RiTron wurde zum Einsatz im Entkeimungskonzept AquaBottle-System und AquaHygieneSystem von ALPRO entwickelt. • Das einfache und leicht zu handhabende Konzept bietet ein Maximum an Sicherheit und Langle- bigkeit.
  • Seite 149: Product Information - Ritron

    Contact World / Contact Lite Comfort Product information – Ritron RiTron For water decontamination and for preventing [ THE DENTAL EXPERTS ] the formation of Biofilm in dental units. • RiTron was developed for use in “Aqua Bottle System” and in “Aqua Hygiene System” of ALPRO.
  • Seite 150: Produktinformation - Ritren

    Produktinformation – Ritren Contact World / Contact Lite Comfort RiTren Zur Brauchwasserentkeimung in zahnärztlichen Behandlung- [ THE DENTAL EXPERTS ] seinheiten. • RiTren dient zur kontinuierlichen Entkeimung des Betriebswassers und der wasserführenden Leitungen (einschl. Instrumentarium und Mundglasfüller) in allen zahnärztlichen Behandlungsein- heiten und beugt gegen Algenbildung vor •...
  • Seite 151: Product Information - Ritren

    Contact World / Contact Lite Comfort Product information – Ritren RiTren For optimal hygiene of process water in dental [ THE DENTAL EXPERTS ] unit water lines. • RiTren was developed for use for continuous disinfection of process water in dental unit water lines (incl.
  • Seite 152: Gewährleistung

    Terms of Guarantee Sie sind Besitzer eines hochwertigen Ritter-Produktes. Wir You are now owner of a high quality Ritter product. Thank bedanken uns für Ihr Vertrauen zu Ritter Concept GmbH you very much for your trust in Ritter Concept GmbH and und möchten es gerne erhalten! Sie haben Anspruch auf...
  • Seite 153 Contact World / Contact Lite Comfort © Ritter Concept GmbH Anhang C20-0020-2201 appendix...

Diese Anleitung auch für:

Contact lite comfort

Inhaltsverzeichnis