Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihr Einbau-Gaskochfeld
Modelle:
GK3010E, GK6011E, GK6021E, GK6021G,
GK7011E, GK7021E, GK7021G
Version: 1.1 / 220601
User's manual
English language
15.0000
DE
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE GK3010E

  • Seite 1 Benutzerhandbuch User’s manual für Ihr Einbau-Gaskochfeld English language Modelle: GK3010E, GK6011E, GK6021E, GK6021G, GK7011E, GK7021E, GK7021G 15.0000 Version: 1.1 / 220601...
  • Seite 2 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notieren. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: S/N : Benutzerhandbuch Einbau-Gaskochfeld, Modelle GK6010E, GK6011E, GK6020E, GK6021E, GK6021G, GK7011E, GK7021E, GK7021G Version 1.1 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3 Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht Wichtige Sicherheitshinweise       ........................Hinweise und Symbole  ...
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die Installa- tion, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verlet- zungen, Schäden oder Probleme, die durch Nicht- beachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät, dessen Be- standteilen oder in der Nähe des Geräts spielen. • Das Gerät ist nur für den Einbau in ein geeignetes Küchenmöbel bestimmt. Beachten Sie die Installationshinweise. • Das Gerät ist für den privaten Gebrauch im häusli- chen Umfeld ausgelegt und zur Zubereitung, Erwärmung und zum Warmhalten von Speisen und Getränken bestimmt.
  • Seite 6 Wichtige Sicherheitshinweise Dies ist normal und unbedenklich. Halten Sie den Raum gut belüftet, bis diese verflo- gen sind (Max. 30 Min.). Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend quali- fizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vorschriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise • Kanten und Bauteile können scharfkantig sein und Verletzungen verursachen. Verhalten Sie sich bei der Installation entsprechend vorsichtig und schützen Sie sich bei Bedarf, z.B. mit Arbeitshandschuhen. • Der Austausch des Netzkabels und des Gas- schlauchs, Reparaturen, sowie Wartungen am Gerät sind für unqualifizierte Personen gefährlich und dür- fen nur durch eine entsprechend zertifizierte Fach- kraft erfolgen.
  • Seite 8 Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie weiterhin Gas riechen, verlassen Sie das Gebäude, verständigen Sie außerhalb des Gebäu- des den örtlichen Gasversorger und warnen Sie ggf. alle Bewohner des Gebäudes ohne Betätigung einer Klingel o.ä.. Betreten Sie das Gebäude erst, wenn dieses durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal freigege- ben wurde, überprüfen Sie das Gerät gründlich und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig.
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise • Um Beschädigungen des Gasschlauchs und damit verbundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie dar- auf, dass dieser nicht geknickt oder gequetscht wird und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä. in Berührung kommt. • Durch verschlossene Flammaustrittsöffnungen in den Brennerkomponenten kann sich unverbranntes Gas im Unterkasten sammeln und verpuffen.
  • Seite 10 Wichtige Sicherheitshinweise • Wenn Sie das Kochfeld einen längeren Zeitraum nicht benutzen, unterbrechen Sie nach dem Aus- schalten die Gaszufuhr. Stromschlaggefahr • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermei- den, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Strom- versorgung.
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern greifen Sie ihn direkt. • Um mögliche Stromschläge durch Schleichstrom zu vermeiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und tragen sie während der Bedienung Schuhwerk.
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise • Entzünden Sie eine Kochstelle nicht, bevor Sie ent- sprechend geeignetes Kochgeschirr mittig auf den jeweiligen Topfträger gestellt haben. Befolgen Sie die Anweisungen zur Benutzung von Kochgeschirr in diesem Handbuch, um eine ausreichende Stabilität zu gewährleisten bzw. eine unkontrollierte Ausdeh- nung von Flammen und Hitze zu vermeiden.
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitshinweise Insbesondere erhitzte Speisen, die Fett, Öl oder Alko- hol enthalten können sich schnell entzünden. • Um Entzündungsgefahr durch überlaufendes oder spritzendes Fett zu vermeiden, erhitzen Sie Fett / Öl möglichst langsam. Füllen Sie Frittierbehälter nicht mehr als bis zu einem Drittel mit Öl, verschieben Sie diese möglichst nicht und lassen Sie sie niemals un- beaufsichtigt.
  • Seite 14 Wichtige Sicherheitshinweise Diese können beim Einschalten bzw. beim Betrieb des Kochfelds Feuer fangen, schmelzen, sich verfor- men oder beschädigt werden. Halten Sie auch Geräte und deren Kabel in sicherem Abstand zum Kochfeld. • Um damit verbundene Gefahren zu vermeiden, las- sen Sie die Kochstellen nie eingeschaltet, wenn Sie diese nicht benutzen.
  • Seite 15 Wichtige Sicherheitshinweise • Während der Benutzung des Kochfelds entstehen in dessen Umfeld Hitze und Feuchtigkeit, die langfristig Beschädigungen von Oberflächen zur Folge haben können. Achten Sie auf eine gute Raumbelüftung. Nutzen Sie dafür die vorgesehenen Möglichkeiten oder installieren Sie ggf. ein Abzugssystem (z.B. eine Dunstabzugshaube).
  • Seite 16 Wichtige Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nicht als Lager-, Abstell- oder Arbeitsfläche. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände darauf und lassen Sie nichts darauf fallen. • Verschmutzungen und Lebensmittelrückstände können das Kochfeld und seine Bestandteile im Laufe der Zeit beschädigen. Halten Sie dieses immer sauber.
  • Seite 17 Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole Hinweis zu Symbolen Die Abbildungen der folgenden Symbole dienen der Erklärung von deren Bedeutung und können leicht von der jeweiligen tatsächlichen Darstellung abweichen. In diesem Handbuch Symbole für Gefahren und Informationen Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshin- weise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden.
  • Seite 18 Hinweise und Symbole Gerät, Komponenten und Zubehör Symbole auf Geräteteilen, Zubehör, Verpackungen etc. EU-Konformität Das Produkt erfüllt die geltenden EU-Anforderungen hinsichtlich Sicherheit, Umweltschutz und Gesundheitsschutz. Vorliegende Gebrauchsanweisung beachten Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, insbesondere die entspre- chenden Abschnitte, bevor Sie das Produkt verwenden und geben Sie die entsprechenden Informationen an andere Benutzer weiter.
  • Seite 19 Hinweise und Symbole Entsorgung und Umweltschutz Symbole und Hinweise zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung eine Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Seite 20 Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeitpunkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
  • Seite 21 Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Lieferumfang Einbau-Gaskochfeld (Auslieferungszustand: Für Erdgas eingerichtet) YSB Blechschrauben, M4 × 40 mm Montagebügel EPDM Schaumstoff-Dichtungsband, 5 mm × 2 mm × 280 cm Reduzierstück, 1/2 - 1/4 '' Dichtung, Ø 19 mm / Innen Ø 9,1 mm Benutzerhandbuch Mitgelieferte Injektordüsen nach Modellen...
  • Seite 22 Produktübersicht 1.2 Eigenschaften und Aufbau des Geräts Kochfeldaufbau, -eigenschaften und -komponenten GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G 15.0000 GK7011E...
  • Seite 23 Detaillierte Beschreibung der Symbolbedeutung und Bedienweise siehe Kapitel "Bedienung, Einstellung und Benutzung". Kochfeldmaße nach Modellen: GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G B Breite: 320 mm 590 mm 580 mm 580 mm 680 mm 680 mm 680 mm T Tiefe:...
  • Seite 24 Produktübersicht Brennerkomponenten Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf, dass die Bren- nerkomponenten korrekt und vollständig zusammengesetzt sind, wie folgt: Brennerdeckel Brennerkrone Brennerschale mit Injektordüse (im Zentrum) Zündelement Thermoelement • Setzen Sie die Brennerkrone (2) so auf die Brennerschale (3) auf, dass das Zünd- (4) und das Thermoelement (5) in den entsprechenden Aussparungen sitzen und die Brennerkrone stabil sitzt.
  • Seite 25 Produktübersicht   V orsicht!Verbrennungsgefahr undBeschädigungsgefahr! Um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden, benutzen Sie das Kochfeld erst dann, wenn Sie sich versichert haben, dass alle Komponenten korrekt zu- sammengesetzt und positioniert wurden, dass diese frei von Verschmutzungen sind und Gas- und Flam- menwege in keiner Weise blockiert sind.
  • Seite 26 Produktübersicht 1.3 Ausstattung und weitere Merkmale nach Modellnummer Glas-Oberfläche Edelstahl-Oberfläche Emaillierte Topfträger Topfträger aus Gusseisen 2 Kochstellen, stufenlos regelbar 4 Kochstellen, stufenlos regelbar 5 Kochstellen, stufenlos regelbar Sparbrenner Normalbrenner Schnellbrenner Wok-Brenner Automatische Einhand-Zündung Zünd- und Flammenausfallsicherung...
  • Seite 27 Produktübersicht 2. Funktionsweise des Geräts 2.1 Funktionsprinzip des Gaskochfelds Hinweis: Zur genauen Vorgehensweise bei der Bedie- nung befolgen Sie die Anweisungen im entsprechenden Kapitel. Durch die Bedienung der Drehregler wird Gas aus der Versorgungsleitung zu den Brennern zugeführt und durch einen elektrisch erzeugten Funken automatisch entzündet.
  • Seite 28 Produktübersicht 2.2 Automatische Funktionen Automatische Einhand-Zündung Alle Kochstellen werden beim Einschalten durch einen elek- trisch erzeugten Funken automatisch entzündet (Bedienung siehe entsprechendes Kapitel).  Hinweise: • Hierfür muss die Stromzufuhr gewährleistet sein. • Das Zündsystem funktioniert zentralisiert, so dass beim Zünden einer Kochstelle auf allen anderen Koch- stellen gleichzeitig ein Funke erzeugt wird (jedoch bei diesen ohne Gaszufuhr, so dass nur die auf den Regler bezogene Kochstelle entflammt).
  • Seite 29 Hinweise vor dem Gebrauch 3. Hinweise vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken und Vorbereitung des Geräts • Versichern Sie sich beim Auspacken des Geräts, dass dieses während des Transports nicht beschädigt wurde.   W arnung!Verletzungsgefahr,Brandgefahr,Gefahr durchGasundStromschlaggefahr! Sollten Sie eine Beschädigung am Gerät oder seinen Bestandteilen feststellen, schließen Sie es nicht an! Dies kann sehr gefährlich sein.
  • Seite 30 Hinweise vor dem Gebrauch 3.2 Wahl und Gebrauch des Kochgeschirrs   V orsicht!Verbrennungsgefahr,Brandgefahr undBeschädigungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung von Kochgeschirr kann es zu einer ungünstigen Beeinflussung der Flammen der Kochstellen kommen, sowie zu einer Anstauung oder ungünstigen Abstrahlung der erzeugte Hitze oder zum Verschütten von heißem Gargut, so dass ein Brand, Verbrennungen oder Schäden am Gerät, am Kochgeschirr oder an nahen Oberflächen ver-...
  • Seite 31 Hinweise vor dem Gebrauch • Verwenden Sie für Wokpfannen den Wokbrenner (Nicht für Modell GK3010E). • Verzichten Sie auch auf die gleich- zeitige Verwendung von Röstpfannen, Friteusetöpfen, Grillsteinen u.ä. . • Platzieren Sie das Kochgeschirr immer mittig auf dem jeweiligen Topf- träger, so dass es nicht kippen kann.
  • Seite 32 Hinweise vor dem Gebrauch Ideale Kochgeschirr-Maße Der Boden des Kochgeschirrs sollte ein bestimmtes Minimal- bzw. Maximalmaß entsprechend des jeweiligen Brenners aufweisen: Brennerart* Kochgeschirr - Bodendurchmesser Sparbrenner 80 - 140 mm Normalbrenner 140 - 200 mm 200 - 240 mm Schnell 240 - 280 mm Wokbrenner Brennerarten Ihres Kochfeld-Modells siehe "Eigenschaften und Aufbau des Geräts"...
  • Seite 33 Hinweise vor dem Gebrauch 3.4 Energieeffiziente Nutzung des Geräts Ihr Gerät entspricht den aktuellsten Standards und sein Ener- giebedarf ist technisch bereits weitreichend optimiert. Um den Energieverbrauch zusätzlich bei der Benutzung möglichst gering zu halten, beachten Sie die folgenden Hinweise für eine energiesparende Benutzungsweise: •...
  • Seite 34 4.1 Bedienelemente und -symbole Obige Darstellung beispielhaft zur Entzündung des entsprechenden Drehregler Brenners und zur Einstellung von dessen Flammenstärke Aus-Position Maximalstufe / Große Flamme Minimalstufe / Kleine Flamme Kochstellen- entsprechend der Markierungen positionssymbole GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G...
  • Seite 35 Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.2 Bedienung und Benutzung   V orsicht!VerbrennungsgefahrundBrandgefahr! Um Gefahren durch Flammen und Hitzeentwicklung während des Betriebs zu vermeiden, beachten Sie insbesondere Folgendes: • Erhitztes Gargut kann überlaufen, Feuer fangen oder schädlichen Rauch verursachen. Lassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt und halten sie Kinder fern.
  • Seite 36 Bedienung, Einstellung und Benutzung Zündung des Brenners • Um einen Brenner zu entzünden, halten Sie den Drehregler der gewählten Kochstelle gedrückt und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn auf die Maximalstufen-Einstellung / große Flamme. Die Kochstelle entflammt. • Lassen Sie den Regler nach ca. 3-4 Sekunden los und drehen Sie ihn auf die entsprechende Position, um die Flamme auf die gewünschte Stärke einzustellen (Symbolbeschreibung siehe Abschnitt zu Bedienelementen und -symbolen).
  • Seite 37 Bedienung, Einstellung und Benutzung Regelung der Flamme während des Kochvorgangs • Stellen Sie den Drehregler während der Benutzung jeweils auf die der gewünschten Flammenintensität entsprechen- de Position ein (Stufenlose Regelung).  Hinweise: • Achten Sie darauf, dass der Brenner mit blauer Flamme brennt und ein gleichmäßiges leises Rauschen / Geräusch verursacht (Bei Problemen siehe Kapitel "Problemlösung").
  • Seite 38 Bedienung, Einstellung und Benutzung  Flammenausfallsicherung Wenn die Flamme einer eingeschalteten Kochstelle z.B. durch einen Luftstoß oder Einwirkung von Flüssigkeiten erlischt, wird die Gaszufuhr zum Brenner automatisch durch das Thermoelement (Sicherheitsventil) gesperrt. Verhalten Sie sich in solch einem Fall dennoch vorsich- tig und drehen Sie den entsprechenden Regler sogleich in die Aus-Position.
  • Seite 39 Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.3 Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps  Vorsicht!Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs treten aus den Kochstellen Flammen aus und das Gerät, sowie Zubehör und Kochutensilien können auch nach dem Betrieb noch sehr heiß sein und Verbrennun- gen verursachen. Halten Sie Körperteile, Kleidung und nicht hitzebeständige Materialien, insbesondere brennbare Stoffe, stets in sicherem Abstand zu Flammen und heißen Oberflächen und schützen Sie sich z.B.
  • Seite 40 Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps   Bildung von Acrylamid in Lebensmitteln und entsprechende Zubereitungsempfehlungen von Speisen Bei hohen Temperaturen bildet sich aus Zucker- und Eiweiß- bausteinen gesundheitsschädliches Acrylamid in Lebens- mitteln, insbesondere in Kartoffel- und Getreideprodukten und verstärkt in den Randschichten. Um dies weitgehend zu vermeiden und gesundheitliche Risiken zu minimieren, beachten Sie folgende Richtlinien für die Zubereitung, insbesondere beim Frittieren, Braten oder...
  • Seite 41 Reinigung und Instandhaltung des Geräts 5. Reinigung und Instandhaltung des Geräts 5.1 Allgemeine Hinweise zur Reinigung und Instandhaltung   V orsicht!Stromschlaggefahr,Verbrennungsgefahr undVerletzungsgefahr! • Trennen Sie das Kochfeld vor der Reinigung oder Wartung von der Gas- und Stromzufuhr, um sämt- liche damit verbundene Gefahren zu vermeiden. •...
  • Seite 42 Utensilien, wie z.B. Scheuerschwämme, Stahlwolle oder Glasschaber zur Reinigung (Ausnahme: Koch- feldschaber für Modelle mit Glasfläche; GK3010E, GK6011E, GK7011E). Dies gilt besonders für den Bereich der Bedienelemente. Prüfen Sie vor der Anwendung die Herstelleran-...
  • Seite 43 Reinigung in heißem Spülwasser ein oder verwenden Sie ein geeignetes handelsübliches nicht scheuerndes Spezialreinigungsmittel. Hinweis für Modelle GK3010E, GK6011E und GK7011E: Grobe / verkrustete Verschmutzungen auf der Glasfläche können mit einem Kochfeldschaber entfernt werden. Kochfeld-Oberfläche • Wenn möglich, reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch handwarm, jedoch nicht mehr heiß...
  • Seite 44 Reinigung und Instandhaltung des Geräts Abnehmbare Brennerkomponenten   Hinweis: Die Oberfläche der Brennerdeckel kann sich im Lauf der Zeit etwas verändern (matter werden / farblich leicht verändern). Das ist normal und stellt keine Mate- rialbeeinträchtigung dar. • Spülen Sie die Brennerteile nicht mit der Spülmaschine. Diese sind dafür nicht geeignet.
  • Seite 45 Reinigung und Instandhaltung des Geräts Nach der Reinigung • Lassen Sie alle Komponenten nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder zusammensetzen.   V orsicht!Verbrennungsgefahr undGefahrvonFunktionsstörungen! Wird das Kochfeld mit nassen oder feuchten Komponen- ten betrieben, besteht Verbrühungs- und Verbrennungs- gefahr durch erhitzte Flüssigkeiten bzw.
  • Seite 46 Reinigung und Instandhaltung des Geräts 5.3 Wartung und Instandhaltung Um die effiziente Leistung des Geräts zu erhalten, beachten Sie folgende Hinweise: • Lassen Sie die Armaturen des Kochfelds in regelmäßigen Abständen, oder wenn sich die Regler schwer drehen lassen, von einem entsprechend qualifizierten Techniker schmieren.
  • Seite 47 Problemlösung 6. Problemlösung 6.1 Wichtige Hinweise zu Problemen mit dem Kochfeld  Warnung!Lebensgefahr! Verströmtes Gas stellt eine Explosionsgefahr dar und ist bei Einatmung gesundheitsschädlich. Sollten Sie einen Gasgeruch wahrnehmen, brechen Sie ggf. die Benutzung Geräts sofort ab, entzünden Sie keine Flamme, rauchen Sie nicht, betätigen Sie keine elektrischen Schalter, ziehen Sie keine elektrischen Stecker und benut- zen Sie keine Telefongeräte oder andere elektrische Geräte.
  • Seite 48 Problemlösung 6.2 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen Die folgende Tabelle kann Ihnen möglicherweise bei der selbstständigen Lösung eines Problems helfen, bevor Sie sich an den Kundenservice oder Fachpersonal wenden: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Brenner zündet Keine, ungenügen- Überprüfen Sie die Gasversorgung. nicht.
  • Seite 49 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Flamme des Beeinträchtigung Überprüfen Sie die nahe Umgebung Brenners ist nicht der Flamme durch der Kochstelle auf Zugluft und unter- stabil, erlischt oder Luftstrom brechen Sie ggf. den Luftstrom z.B. kann nicht richtig durch entspr.
  • Seite 50 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Bei der Benutzung Einwirkung auf Überprüfen Sie die nahe Umgebung treten die Flammen die Flamme durch der Kochstelle auf Zugluft und unter- über die Boden- Zugluft brechen Sie ggf. den Luftstrom. ränder des Kochge- Entzündung von Überprüfen Sie die Kochstelle, ins- schirrs.
  • Seite 51 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Knisternde oder Zusammensetzung Unterschiedliche Metallschichten vi- knackende Geräu- des Kochgeschirrs, brieren bei der Erhitzung unterschied- sche von Kochge- z.B. verschiedene lich stark und verursachen Geräusche. schirr Metallschichten Dies ist unbedenklich und normal. Das Kochgeschirr ist Falsche Positionie- Befolgen Sie stets alle Anweisungen instabil.
  • Seite 52 Einbau und Installation 7. Einbau und Installation 7.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen  Vorsicht!VerletzungsgefahrundBeschädigungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifizier- ten Fachkraft nach den geltenden Vorschriften und Nor- men installiert/angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Dies kann für unqualifizierte Personen sehr gefährlich sein und Schäden verursachen.
  • Seite 53 Einbau und Installation • Die Lüftungsöffnungen müssen einen wirksamen Querschnitt von mindestens 100 cm haben und gegen Verstopfungen geschützt sein, z.B. mit Schutzgittern. • Es kann auch ein indirekter Luftstrom aus den Nachbarräumen vorhanden sein, sofern diese Räume direkt belüftet sind, keine Brandgefahr besteht und es sich nicht um Schlafzimmer handelt.
  • Seite 54 Einbau und Installation • Seitliche Möbelwände oder andere Begrenzungen oberhalb der Kochfläche dürfen sich nur auf einer Seite des Kochfelds in einem Abstand von min. 100 mm befinden. • Der Sicherheitsabstand vom Kochfeld zu einer Dunstabzugs- haube oder Hängemöbeln direkt über dem Kochfeld muss mindestens 760 mm betragen bzw.
  • Seite 55 Einbau und Installation 7.2 Einbau des Kochfelds in die Arbeitsplatte  Vorsicht!Verletzungsgefahr! Die Gerätekanten können scharf sein! Schützen Sie sich beim Einbau z.B. mit Arbeitshandschu- hen vor Verletzungen! Hinweise vor Einbau und Installation • Befolgen Sie die im Kapitel "Vor dem Gebrauch" genannten Hin- weise, bevor Sie das Gerät installieren.
  • Seite 56 Einbau und Installation Modell- und Ausschnittmaße Arbeitsplatte Kochfeld Dichtung Modell: GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G Kochfeld: B Breite: 320 mm 590 mm 580 mm 580 mm 680 mm 680 mm 680 mm T Tiefe: 520 mm 520 mm...
  • Seite 57 Einbau und Installation • Um ein Aufquellen des Plattenmaterials durch Feuchtigkeit zu verhindern, versiegeln Sie die Schnittflächen mit Speziallack, Silikonkautschuk oder Gießharz. • Reinigen Sie die Arbeitsplatte und deren Umgebung gründlich, bevor Sie das Kochfeld einsetzen. Vorbereitung des Kochfelds / Abringen des Dichtungs- bands Bringen Sie gegen das Eindringen von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit das mitgelieferte Dichtungsband an,...
  • Seite 58 Einbau und Installation Einsetzen und Befestigung des Kochfelds • Setzen Sie das Kochfeld entsprechend mittig ausgerichtet in den vorbereiteten Ausschnitt in der Arbeitsplatte ein. • Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitgelieferten Montagbü- geln und Schrauben an der Arbeitsplatte.  Hinweis: Die Zugkraft der Schraube reicht i.d.R.
  • Seite 59 Einbau und Installation 7.3 Elektrischer Anschluss des Kochfelds  Warnung!Stromschlaggefahr! Dieses Gerät darf nur von einer zertifizierten Elektro- fachkraft nach den geltenden Vorschriften und Nor- men installiert/angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten. Das Gerät verfügt über einen geerdeten Stecker, der am Netzkabel angebracht ist.
  • Seite 60 Einbau und Installation • Wenn das Gerät direkt (ohne den vormontierten Stecker) an das Stromnetz angeschlossen werden soll, beachten Sie dazu die abgebildete Anschlussskizze mit den folgenden Bezeichnungen: stromführend / leitend braun neutral blau Erdung gelb-grün • Verwenden Sie zur Installation das mitgelieferte Netzkabel und lassen Sie dieses nur durch eines des gleichen Typs austauschen, wenn nötig.
  • Seite 61 Einbau und Installation 7.4 Gasanschluss  Vorsicht!Explosionsgefahr! Wenn der Gasanschluss nicht sachgemäß ausgeführt wird, kann Gas ausströmen. Der Gasanschluss, sowie Änderungen daran dürfen nur durch eine zertifizierten Gasfachkraft nach den geltenden Vorschriften und Normen erfolgen. Die Gas- und Stromzufuhr ist während der Installation zu trennen.
  • Seite 62 Einbau und Installation Anschluss des Kochfelds an die Gasversorgung • Verwenden Sie ggf. eine Schelle, um die Verbindung des offenen Endes des Gasschlauchs mit dem Anschlussstück zu festigen und abzudichten. • Schließen Sie die Versorgungsleitung an das am Gasein- gangsrohr (1) vormontierte Winkelstück (4) an, wie in der Dar- stellung gezeigt, wobei Sie den Anschluss mit einer Dichtung versehen.
  • Seite 63 Einbau und Installation Nach Abschluss des Gasanschlusses • Nach Abschluss des Gasanschlusses drehen Sie den Gas- hahn auf und prüfen Sie alle Anschlussstellen auf Dichtheit, wie im Folgenden beschrieben, jedoch niemals mit einer Flamme!  Überprüfung des Gas-Anschlusses auf Dichtheit Zur Prüfung der Dichtheit, tragen Sie z.B. nach dem Aufdrehen des Gashahns eine Seifenlösung aus 50% Flüssigseife und 50% Wasser oder handelsübliches Lecksuchspray auf die Anschlussstellen der Gas-...
  • Seite 64 Einbau und Installation 7.5 Umstellung des Geräts auf eine andere Gasart  Warnung!Explosionsgefahr! Wenn die Umstellung auf eine andere Gasart nicht sachgemäß ausgeführt wird, kann Gas ausströmen. Die Umstellung auf eine andere Gasart darf nur durch eine zertifizierten Gasfachkraft erfolgen. Hierfür ist die Gas- und Stromzufuhr zu trennen. Die nachfolgenden Anweisungen richten sich dementsprechend an den Installateur.
  • Seite 65 Einbau und Installation Erforderliche Durchmesser der Injektordüsen nach Brenner- und Gasarten Gas-Art Erdgas (NG) Flüssiggas (LPG) Nennversorgungsdruck G30 / 28-30 mbar G20 / 20 mbar G30 / 50 mbar (1 mbar 10,197mm H G31 / 37 mbar Brennerarten* Injektordüsen-Durchmesser Sparbrenner 0,72 mm 0,50 mm 0,45 mm Normalbrenner...
  • Seite 66 Einbau und Installation 7.6 Anpassung der Minimalstufen-Einstellung Der Gasfluss bzw. die Flammenstärke bei Einstellung des Drehreglers auf die Minimalstufe ist werksseitig entsprechend der vormontierten Injektordüsen eingestellt. Nach dem Austausch der Injektordüsen oder bei besonderen Druckverhältnissen ist es erforderlich, diese von einer entspre- chend qualifizierten Fachkraft anpassen zu lassen.
  • Seite 67 Einbau und Installation 7.7 Installation eines Hitzeschutzes unterhalb des Kochfelds Um eine Überhitzung, dadurch verursachte Schäden und jeglichen Kontakt mit evtl. heißen Teilen der Unterseite des eingebauten Kochfelds zu verhindern, empfehlen wir die folgende Vorsichtsmaß- nahme: • Bringen Sie eine Schutzplatte aus hitzebeständigem Material in einem Abstand von mindestens 15 mm unterhalb des Kochfelds an (Siehe Abbildung).
  • Seite 68 Technische Daten 8. Technische Daten  Hinweis: Die Werte, die auf der Kennzeichnung am Gerät oder in anderen gedruckten Dokumenten angegeben sind, wurden im Labor gemäß den geltenden Normen ermittelt. Diese Werte können sich je nach Einsatz und Umgebungs- bedingungen des Geräts ändern. Heizleistung der Brenner Gasart Erdgas (NG)
  • Seite 69 54 - 60 A / Wokbrenner 28,3 - 31,2 l/h 52,8 - 62,4 l/h Brennerarten Ihres Kochfeld-Modells siehe "Eigenschaften und Aufbau des Geräts" Weitere technische Daten Modellname GK3010E Oberfläche Schwarzes Glas Installationstyp Einbau Anzahl der Kochstellen Netzspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz Produktmaße, B ×...
  • Seite 70 Technische Daten Modellname GK6011E Oberfläche Schwarzes Glas Installationstyp Einbau Anzahl der Kochstellen Netzspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz Produktmaße, B × T × H 590 × 520 × 51 mm Einbaumaße, B × T 560 × 490 mm Gewicht 10,4 kg Kabellänge Modellname GK6021E...
  • Seite 71 Technische Daten Modellname GK7011E Oberfläche Schwarzes Glas Installationstyp Einbau Anzahl der Kochstellen Netzspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz Produktmaße, B × T × H 680 × 520 × 51 mm Einbaumaße, B × T 560 × 490 mm Gewicht 11,25 kg Kabellänge Modellname GK7021E...
  • Seite 72 Einige der relevanten Unterlagen können Einbau-Gaskochfelder auf unserer Website unter der entspre- chenden Produktseite eingesehen und Hersteller / Inverkehrbringer: heruntergeladen werden. KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Die vollständigen Dokumente erhalten Ohmstraße 17 Sie gerne auf schriftliche Anfrage über D-96175 Pettstadt die nebenstehende Kontaktadresse.
  • Seite 73 Kundenservice KKT Kolbe Kundenservice Wir helfen gerne, wenn Sie technische Fragen oder Probleme mit Ihrem Gerät haben oder doch einmal etwas kaputtgehen sollte.   Sie erreichen unseren Kundenservice unter:   KKT KOLBE Kundenservice Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter "Fragen &...
  • Seite 74 Notizen...
  • Seite 75 User's manual for your built-in gas hob Models: GK3010E, GK6011E, GK6021E, GK6021G, GK7011E, GK7021E, GK7021G 15.0000 Version: 1.1 / 220601...
  • Seite 76 Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: S/N : User's manual Built-in gas hob, models GK6010E, GK6011E, GK6020E, GK6021E, GK6021G, GK7011E, GK7021E, GK7021G Version 1.1 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 77 Table of Contents Table of Contents Important Safety Instructions       ........................Notes and Icons  ...
  • Seite 78 Wichtige Sicherheitshinweise Important Safety Instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, damage or problems caused by failure to follow the in- structions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 79 Wichtige Sicherheitshinweise • The appliance is only intended for installation in suit- able kitchen furniture. Observe the installation instructions. • The appliance is designed for private use in a do- mestic environment and is intended for preparing, heating and keeping food and drinks warm. Use it exclusively for its intended purpose.
  • Seite 80 Wichtige Sicherheitshinweise Important Warnings Danger to life and injury • This appliance may only be installed, connected and earthed by a suitably qualified professional in com- pliance with the applicable regulations to ensure the necessary safety. The installer is responsible for the proper functioning on site.
  • Seite 81 Wichtige Sicherheitshinweise • Replacing the mains cable and the gas hose, repairs and maintenance on the appliance are dangerous for unqualified persons and may only be carried out by a suitably certified specialist. For this purpose, the appliance must be disconnect- ed from the gas and electricity supply.
  • Seite 82 Wichtige Sicherheitshinweise • To prevent gas leaks, always disconnect the appli- ance from the gas supply during installation, mainte- nance or other work on it. • Before installation, make sure that your local gas distribution parameters (type and pressure of gas) are compatible with the hob.
  • Seite 83 Wichtige Sicherheitshinweise • If the flame outlets in the burner components are blocked, unburnt gas can collect in the bottom box and deflagrate. Always keep all flame outlets free of dirt and the like. • When switching on a burner, make sure that the ignition plug is working correctly, a clear blue flame is produced and gas and flame paths are not blocked in any way.
  • Seite 84 Wichtige Sicherheitshinweise Risk of electric shock • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it. • Check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local condi- tions (specifications with V and Hz).
  • Seite 85 Wichtige Sicherheitshinweise • To avoid possible electric shock due to creeping cur- rent, do not operate the appliance with wet or damp hands and wear footwear during operation. • Contact of liquids or moisture with live parts may cause a short circuit or electric shock. Do not use pressure washers or steam cleaners to clean the appliance.
  • Seite 86 Wichtige Sicherheitshinweise • Do not ignite a cooking zone until you have placed suitable cookware centrally on the respective pot support. Follow the instructions for the use of cook- ware in this manual to ensure sufficient stability or to avoid uncontrolled expansion of flames and heat. •...
  • Seite 87 Wichtige Sicherheitshinweise • To avoid the risk of ignition due to overflowing or splashing fat, heat fat / oil as slowly as possible. Do not fill deep-frying containers more than one third full with oil, do not move them if possible and never leave them unattended.
  • Seite 88 Wichtige Sicherheitshinweise • To avoid associated hazards, never leave the cooking zones on when you are not using them. Make sure that all controls are set to the off position and do not rely on the ignition and flame failure safe- ty system.
  • Seite 89 Wichtige Sicherheitshinweise Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging and transport protec- tion material has been removed before using the ap- pliance. When operating the appliance, it may burn, melt or cause other damage. • When the hob is in use, heat and moisture are gener- ated in its vicinity, which can cause long-term dam- age to surfaces.
  • Seite 90 Wichtige Sicherheitshinweise • Do not place any sharp objects on the hob to avoid damaging the hob surface. • Do not use the appliance as a storage, shelving or work surface. Do not place heavy objects on it or drop anything on it. •...
  • Seite 91 Notes and Icons Notes and Icons Note on icons The illustrations of the following icons serve to explain their meaning and may differ slightly from the respective actual representation. In this manual Icons for hazards and information Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health.
  • Seite 92 Notes and Icons Appliances, components and accessories Symbols on appliance parts, accessories, packaging, etc. EU conformity The product complies with the applicable EU requirements regarding safety, environmental protection and health protection. Follow the instructions for use provided Read this manual carefully, especially the relevant sections, before using the product and pass on the relevant information to other users No fire in the vicinity...
  • Seite 93 Notes and Icons Disposal and environmental protection Icons and notes on disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery. To do this, disconnect the mains cable.
  • Seite 94 Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always transport the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
  • Seite 95 Appliance Overview 1. Appliance Overview 1.1 Scope of delivery Built-in gas hob (Delivery status: Set up for natural gas) YSB Sheet metal screws, M4 × 40 mm Mounting clamp EPDM foam mounting tape, 5 mm × 2 mm × 280 cm Reducer, 1/2 - 1/4 '' Gasket, Ø...
  • Seite 96 Appliance Overview 1.2 Properties and configuration of the appliance Hob configuration, properties and components GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G 15.0000 GK7011E...
  • Seite 97 For a detailed description of the meaning of the symbols and operation see chapter "Operation, Setting and Use". Hob dimensions by models: GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G W Width: 320 mm 590 mm 580 mm 580 mm 680 mm 680 mm 680 mm...
  • Seite 98 Appliance Overview Burner components Before each use, make sure that the burner components are correctly and completely assembled, as follows: Burner cap Burner crown Burner base with injector nozzle (in the centre) Ignition plug Thermocouple • Place the burner crown (2) on the burner base (3) so that the ignition plug (4) and the thermocouple (5) are seated in the corresponding recesses and the burner crown is stable.
  • Seite 99 Appliance Overview   C aution!Dangerofburns andriskofdamage! To avoid damage, do not use the hob until you have made sure that all components have been assembled and positioned correctly, that they are free from soiling and that gas and flame paths are not blocked in any way.
  • Seite 100 Appliance Overview 1.3 Equipment and other features by model number Glass surface Stainless steel surface Enamelled pot supports Cast iron pot supports 2 cooking zones, steplessly adjustable 4 cooking zones, steplessly adjustable 5 cooking zones, steplessly adjustable Economy burner Standard burner Rapid burner Wok burner Automatic one-hand ignition...
  • Seite 101 How the Appliance Works 2. How the Appliance Works 2.1 Functional principle of the gas hob Note: For the detailed operating procedure, follow the instructions in the corresponding chapter. By operating the rotary knobs, gas is supplied from the supply line to the burners and ignited automatically by an electrically generated spark.
  • Seite 102 How the Appliance Works 2.2 Automatic functions Automatic one-hand ignition All cooking zones are automatically ignited by an electrically generated spark when switched on (for operation, see the rele- vant chapter).  Notes: • The power supply must be guaranteed for this. •...
  • Seite 103 Notes before Use 3. Notes before Use 3.1 Unpacking and preparing the appliance • When unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.   W arning!Riskofinjury,fire,gasandelectricshock! If you notice any damage to the appliance or its components, do not connect it! This can be very dangerous.
  • Seite 104 Notes before Use 3.2 Choice and use of cookware   C aution!Dangerofburns,fire andriskofdamage! Improper use of cookware may result in an unfavourable influence on the flames of the cooking zones, as well as a build-up or unfavourable radiation of the generated heat or spillage of hot food, causing fire, burns or damage to the appliance, cookware or nearby surfaces.
  • Seite 105 Notes before Use • For wok pans use the wok burner (Not for model GK3010E). • Also refrain from using roasting pans, frying pans, grill stones, etc. at the same time. • Always place the cookware centrally on the respective pot support so that it cannot tip over.
  • Seite 106 Notes before Use Ideal cookware dimensions The bottom of the cookware should have a certain mini- mum or maximum dimension according to the respective burner: Burner type* Cookware base diameter Economy burner 80 - 140 mm Standard burner 140 - 200 mm Rapid burner 200 - 240 mm 240 - 280 mm...
  • Seite 107 Notes before Use 3.4 Energy-efficient use of the appliance Your appliance complies with the latest standards and its ener- gy consumption has already been optimised to a large extent technically. In order to additionally keep energy consumption as low as possible during use, observe the following instructions for ener- gy-saving use: •...
  • Seite 108 Control knob to adjust its flame intensity Off position Maximum level / Great flame Minimum level / Small flame Cooking zone according to the markings position symbols GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G...
  • Seite 109 Operation, Setting and Use 4.2 Operation and use   C aution!Riskofburnsandfire! To avoid hazards due to flames and heat develop- ment during operation, observe the following in particular: • Heated food can overflow, catch fire or cause harmful smoke. Do not leave the hob unattended and keep chil- dren away.
  • Seite 110 Operation, Setting and Use Burner ignition • To ignite a burner, hold down the control knob of the selected cooking zone and turn it counterclockwise to the maximum level setting / large flame at the same time. The cooking zone ignites. •...
  • Seite 111 Operation, Setting and Use Regulation of the flame during cooking • During use, set the control knob to the position correspond- ing to the desired flame intensity (stepless control).  Notes: • Make sure that the burner burns with a blue flame and makes a steady low hissing / noise (In case of problems, see the chapter "Troubleshooting").
  • Seite 112 Operation, Setting and Use  Flame failure safety system If the flame of a cooking zone that is switched on goes out, e.g. due to a blast of air or the effect of liquids, the gas supply to the burner is automatically shut off by the thermocouple (safety valve).
  • Seite 113 Operation, Setting and Use 4.3 Application recommendations, guidelines and tips  Caution!Riskofburns! During operation, flames escape from the cooking zones and the appliance, as well as accessories and cooking utensils, can be very hot and cause burns, also some time after operation. Always keep body parts, clothing and non-heat-resistant ma- terials, especially flammable materials, at a safe distance from flames and hot surfaces and protect yourself from burns by...
  • Seite 114 Operation, Setting and Use   Formation of acrylamide in food and corresponding recommendations for the preparation of food At high temperatures, harmful acrylamide forms from sugar and protein building blocks in food, especially in potato and cereal products and increasingly in the edge layers. To avoid this as much as possible and minimise health risks, observe the following guidelines for food preparation, especially when frying, roasting or roasting corresponding...
  • Seite 115 Cleaning and Maintenance of the Appliance 5. Cleaning and Maintenance of the Appliance 5.1 General notes for cleaning and maintenance  Caution!Riskofelectricshocks,burnsandinjury! • Disconnect the hob from the gas and electricity supplies before cleaning or servicing to avoid all associated hazards. •...
  • Seite 116 (Exception: Hob scraper for models with glass surface; GK3010E, GK6011E, GK7011E). This applies especially to the area of the control elements. Before use, check the manufacturer's instructions...
  • Seite 117 • Soak stubborn soiling in hot rinse water before cleaning or use a suitable commercial non-abrasive special cleaning agent. Note for models GK3010E, GK6011E and GK7011E: Coarse / encrusted soiling on the glass surface can be removed with a hob scraper.
  • Seite 118 Cleaning and Maintenance of the Appliance Removable burner components   Note: The surface of the burner caps may change slightly over time (become more matt / change colour slightly). This is normal and does not affect the material. • Do not wash the burner parts in the dishwasher. These are not suitable for this.
  • Seite 119 Cleaning and Maintenance of the Appliance After cleaning • After cleaning, allow all components to dry completely before reassembling them.   C aution!Dangerofburns andriskofmalfunctions! If the hob is operated with wet or damp components, there is a risk of scalding and burns due to heated liquids or the formation of steam or influencing the flames.
  • Seite 120 Cleaning and Maintenance of the Appliance 5.3 Maintenance and servicing To maintain the efficient performance of the appliance, ob- serve the following instructions.: • Have the hob fittings lubricated by a suitably qualified technician at regular intervals, or if the controls are difficult to turn.
  • Seite 121 Troubleshooting 6. Troubleshooting 6.1 Important notes on problems with the hob  Warning!Dangertolife! Exhaled gas poses an explosion hazard and is harmful to health if inhaled. If you notice a gas odour, stop using the appliance immedi- ately, do not light a flame, do not smoke, do not touch any electrical switches, do not pull any electrical plugs and do not use any telephone sets or other electrical appliances.
  • Seite 122 Troubleshooting 6.2 Problems, possible causes and solutions The following table may help you to solve a problem on your own before contacting customer service or specialist personnel: Problem Possible cause Possible solution The burner does not No, insufficient or Check the gas supply. ignite.
  • Seite 123 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The flame of the Impairment of the Check the immediate vicinity of the burner is not stable, flame due to air cooking zone for draughts and inter- goes out or cannot flow rupt the air flow if necessary, e.g. by be formed properly.
  • Seite 124 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution When in use, the Influence on the Check the near vicinity of the hob for flames come over flame due to draughts and interrupt the air flow if the bottom edges of draught necessary. the cookware.
  • Seite 125 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Crackling or crack- Composition of the Different layers of metal vibrate to ing noises from cookware, different degrees when heated and cookware e.g. different metal cause noise. layers This is harmless and normal. The cookware is Incorrect position- Always follow all the instructions for unstable.
  • Seite 126 Fitting and Installation 7. Fitting and Installation 7.1 Important notes and installation requirements  Caution!Riskofinjuryanddamage! This appliance may only be installed/connected and com- missioned by a suitably qualified specialist in accordance with the applicable regulations and standards. This can be very dangerous for unqualified persons and cause damage.
  • Seite 127 Fitting and Installation • There may also be an indirect air flow from neighbouring rooms, as long as these rooms are directly ventilated, there is no fire hazard and they are not bedrooms. The air flow between the adjacent room and the installation room must be free, if necessary, through permanent openings.
  • Seite 128 Fitting and Installation • The safety distance between the underside of the hob and an oven must be at least 50 mm. • To prevent overheating, we recommend installing a fireproof heat shield underneath the appliance as described in the rele- vant section, even if there is no oven under the hob.
  • Seite 129 Fitting and Installation 7.2 Fitting the hob into the worktop  Caution!Riskofinjury! The edges of the unit can be sharp! Protect yourself from injury during installation, e.g. by wearing work gloves! Instructions before mounting and installation • Follow the instructions given in the chapter "Notes before use" before fitting the appliance.
  • Seite 130 Fitting and Installation Model and cut-out dimensions Worktop Sealing tape Model: GK3010E GK6011E GK6021E GK6021G GK7011E GK7021E GK7021G Hob: W Width: 320 mm 590 mm 580 mm 580 mm 680 mm 680 mm 680 mm D Depth: 520 mm 520 mm...
  • Seite 131 Fitting and Installation • To prevent the worktop material from swelling due to moisture, seal the cut surfaces with special lacquer, silicone rubber or casting resin. • Clean the worktop and its surroundings thoroughly before using the hob. Preparing the hob / applying the sealing tape Apply the supplied sealing tape against the penetration of liquids or moisture, as follows: •...
  • Seite 132 Fitting and Installation Inserting and fixing the hob • Insert the hob in the centre of the prepared cut-out in the worktop. • Fix the hob to the worktop with the mounting brackets and screws supplied.  Note: The tensile force of the screw is usually sufficient to cut off any protruding parts of the seal due to the pressure of the hob plate, so that these do not have to be cut off.
  • Seite 133 Fitting and Installation 7.3 Electrical connection of the hob  Warning!Riskofelectricshock! This appliance may only be installed/connected and earthed by a certified electrician in accordance with the applicable regulations and standards in order to ensure the necessary safety. The appliance has a grounding-type plug attached to the power cord.
  • Seite 134 Fitting and Installation • If the appliance is to be connected directly to the mains (without the pre-assembled plug), refer to the connection diagram shown with the following designations: live wire / line conductor brown neutral blue protected earthing yellow-green •...
  • Seite 135 Fitting and Installation 7.4 Gas connection  Caution!Explosionhazard! If the gas connection is not made properly, gas may escape. The gas connection and any changes to it may only be car- ried out by a certified gas specialist in accordance with the applicable regulations and standards.
  • Seite 136 Fitting and Installation Connecting the hob to the gas supply • If necessary, use a clamp to tighten and seal the connection of the open end of the gas hose to the connector. • Connect the supply line to the elbow (4) pre-mounted on the gas inlet pipe (1) as shown in the illustration, fitting the con- nection with a gasket.
  • Seite 137 Fitting and Installation  Connection sequence for conical connections: • Cylindrical male adapter • Seal, female gas adapter • conical-cylindrical or cylindrical components • Make the connection in such a way that no pressure is exerted on the connection nuts and piping or the appliance is exposed to any other pressure.
  • Seite 138 Fitting and Installation 7.5 Converting the appliance to a different type of gas  Warning!Dangerofexplosion! If the conversion to another type of gas is not carried out properly, gas may escape. The changeover to another type of gas may only be carried out by a certified gas specialist.
  • Seite 139 Fitting and Installation Required diameters of the injector nozzles according to burner and gas types Gas type Natural gas (NG) Liquefied petroleum gas (LPG) Nominal supply pressure G30 / 28-30 mbar G20 / 20 mbar G30 / 50 mbar (1 mbar 10.197mm H G31 / 37 mbar Burner types*...
  • Seite 140 Fitting and Installation 7.6 Adjusting the minimum level setting The gas flow or flame intensity when the control dial is set to the minimum level is set at the factory according to the pre-mounted injector nozzles. After replacing the injector nozzles or in case of special pres- sure conditions, it is necessary to have them adjusted by a suitably qualified specialist.
  • Seite 141 Fitting and Installation 7.7 Installing a heat shield underneath the hob To prevent overheating, resulting damage and any contact with hot parts of the underside of the built-in hob, we recommend taking the following precautions: • Fit a protective plate made of heat-resistant material at a dis- tance of at least 15 mm below the hob (See illustration).
  • Seite 142 Technical Data 8. Technical Data  Note: The values indicated on the labelling on the appliance or in other printed documents have been determined in the laboratory in accordance with the applicable standards. These values may change depending on the use and environmental conditions of the appliance.
  • Seite 143 Wok burner 28.3 - 31.2 l/h 52.8 - 62.4 l/h For burner types of your hob model, see "Properties and configuration of the appliance" Further technical data Model name GK3010E Surface Black glass Installation type Built-in Number of cooking zones...
  • Seite 144 Technical Data Model name GK6011E Surface Black glass Installation type Built-in Number of cooking zones Mains voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz Product dimensions, W × D × H 590 × 520 × 51 mm Installation dimensions, W × D 560 ×...
  • Seite 145 Technical Data Model name GK7011E Surface Black glass Installation type Built-in Number of cooking zones Mains voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz Product dimensions, W × D × H 680 × 520 × 51 mm Installation dimensions, W × D 560 ×...
  • Seite 146 Built-in gas hobs viewed and downloaded from our web- site on the relevant product page. Manufacturer: You are welcome to obtain the complete KKT KOLBE Küchentechnik documents on written request via the GmbH & Co. KG adjacent contact address. Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de...
  • Seite 147 Customer Service KKT Kolbe Customer Service We are happy to help if you have technical questions or problems with your appliance or if anything should break.   You can contact our customer service at:   KKT KOLBE customer service Tel. 0049 9502 667930 Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 148 Notes...
  • Seite 149 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt Germany www.kolbe.de...
  • Seite 150 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. We wish you lots of fun with your appliance. Version: 1.0 / 220601...

Diese Anleitung auch für:

Gk6011eGk6021eGk6021gGk7011eGk7021eGk7021g