Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR
CA-40 Safety Helmet (CA-40/CA-40G/CA-40GW)
®
ENG 3
DUT 14
BUL 5
EST
CZK 8
FIN
DAN 11
HEB 22
HUN 25
17
CHI
28
20
ITA
30
LAV
33
USER MANUAL
LIT
36
RUM 48
NOR 39
RUS 51
POL 42
SLO 54
POR 45
SLV
57
SPA 60
FRE
71
SRP 63
GER 74
SWE 66
TUR 68
CNA-030-R07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cleanAIR CA-40

  • Seite 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR CA-40 Safety Helmet (CA-40/CA-40G/CA-40GW) ® ENG 3 DUT 14 HUN 25 RUM 48 SPA 60 BUL 5 NOR 39 RUS 51 SRP 63 GER 74 CZK 8 POL 42 SLO 54 SWE 66...
  • Seite 2: Spare Parts

    70 41 04 Spare grinding visor for CA-40, class 1, yellow 110/90-11 Passive welding filter, shade 11 70 41 05 Spare grinding visor for CA-40, class 1, shade 4 110/90-12 Passive welding filter, shade 12 70 41 06 Spare grinding visor for CA-40, class 1, shade 5 110/90-13 Passive welding filter, shade 13 70 40 80 Outer cover plate polycarb.
  • Seite 3 In the work- and according to the work performed. The whole series of CA-40* enables place contaminated with both types of pollution, combined filters must to select suitable protection for most industrial applications where good pro- be used.
  • Seite 4: Cleaning And Disinfection

    4. Maintenance, cleaning and disinfection 714040 Earmuffs, no. 8 (for all types of CA-40) Safety helmet CA-40 is a complete system consisting of a hard hat, grind- ing/welding shield or their combination, and a headband. Lifetime of the 714041 Earmuffs, no. 10 (for all types of CA-40)
  • Seite 5 7. Technical specifications, certification 8. Notified body, declaration of conformity Safety helmet CA-40* has been assessed and found to be in accordance with the essential health and safety requirements of Regulation (EU) Notified body for CE testing (EN 12941, EN 14594, EN 397): 2016/425 of the European Parliament and the Council on personal protec- Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
  • Seite 6 не, и срещу пръски от заваряване. контакт с твърди предмети/повърхности. 1.3 Защитна каска CA-40G с • Защитна каска CA-40 трябва да се използва в помещения с температу- шлифовъчен щит ра на въздуха от 0°C до 55°C и относителна влажност от 20% до 95% Rh.
  • Seite 7 4. Поддръжка, почистване и дезинфекция Резервна шлифовъчна козирка за CA-40 - 704102 Защитна каска CA-40 е цялостна система, състояща се от каска, щит цилиндрична за шлифоване/заваряване или комбинация от тях и лента за глава. Резервен шлифовъчен визьор за CA-40, клас 1, Животът...
  • Seite 8 7. Технически спецификации, сертификация Механична якост - високоенергийно въздействие (195 m/s) Предпазна каска CA-40* е оценена и е установено, че е в съответствие Защита срещу пръски разтопен метал и проникване на със съществените изисквания за здраве и безопасност на Регламент...
  • Seite 9 1.2 Ochranná přilba CA-40 • Ochranná přilba CA-40 by měla být používána v prostorách s teplotou se svářečským štítem vzduchu v rozmezí 0°C až 55°C a relativní vlhkostí v rozmezí 20 % až...
  • Seite 10 4. Údržba, čištění a dezinfekce 704105 Náhradní brusný štít pro CA-40, třída 1, tmavost 4 Ochranná přilba CA-40 je kompletní systém skládající se z přilby, brusné- 704106 Náhradní brusný štít pro CA-40, třída 1, tmavost 5 ho/svářečského štítu nebo jejich kombinace a čelenky. Životnost přilby je 704120 Ochranná...
  • Seite 11 (EN 12941, EN 14594, EN 397): a EN 14594 pro použití s dýchacími přístroji na stlačený vzduch s konti- nuálním průtokem. Ochranná přilba CA-40* splňuje normu EN 397 jako Výzkumný ústav bezpečnosti práce v.v.i. ochranná přilba a nabízí dodatečnou ochranu zraku a obličeje v závislosti Jeruzalémská...
  • Seite 12 • Ridsede eller på anden måde beskadigede visirer skal udskiftes med hovedbøjleholderne, der er placeret på hjelmens indvendige omkreds. det samme. • Fjern ikke hjelmen fra hovedet, eller sluk ikke PAPR eller CleanAIR Sæt ansigtstætningen på: ® trykluftsystemet, indtil du forlader det forurenede arbejdsområde.
  • Seite 13: Rengøring Og Desinfektion

    -åndedrætsværn og ® EN 14594 til brug med trykluftsapparater med kontinuerlig luftstrøm. Sikker- hedshjelm CA-40* overholder EN 397 som en hård hjelm og tilbyder ekstra Temperaturområde for opbevaring øjen- og ansigtsbeskyttelse afhængigt af de monterede skærme. Alle dele af systemet skal godkendes af producenten og anvendes i overensstemmelse med de anvisninger, der fremgår af denne brugervejledning.
  • Seite 14 Notified body 1024 1.5 Algemene informatie en voorzorgsmaatregelen Bemyndiget organ for CE-prøvning (EN 166, EN169, EN 170, EN 175): • Veiligheidshelm CA-40* mag uitsluitend worden gebruikt met Cle- anAIR -PAPR of met CleanAIR -persluchtsystemen. Lees deze hand- ®...
  • Seite 15: Schoonmaken En Desinfecteren

    • Trek de gelaatsafdichting voorzichtig over de pinnen op de rand van den vervangen. het helmscherm. • Haal de helm niet van uw hoofd en zet de CleanAIR -PAPR of het Cle- • Verwijder geleidelijk de kunststof rand van de gelaatsafdichting uit de ®...
  • Seite 16: Accessoires En Reserveonderdelen

    ® ademhalingssystemen en EN 14594 voor het gebruik met slangentoestellen geschikt voor continu stromende samengeperste ademlucht. Veiligheidshelm CA-40* voldoet als veiligheidshelm aan EN 397 en biedt extra oog- en ge- laatsbescherming, afhankelijk van de gemonteerde schermen. Alle onderde- opslagtemperatuurbereik len van het systeem moeten door de fabrikant zijn goedgekeurd en worden gebruikt overeenkomstig de instructies in deze gebruikershandleiding.
  • Seite 17 (EN 166, EN169, EN 170, EN 175): 1.5 Üldine teave ja ettevaatusabinõud kasutamisel Institute for testing and Certification, Inc. • Kaitsekiivrit CA-40 tuleb kasutada ainult koos PAPR CleanAIR või suru- ® Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, õhusüsteemidega CleanAIR...
  • Seite 18 KEEVITUSFILTRITEGA! 3.1 Lihvimis-/keevituskilbi vahetus 4. Hooldus, puhastus ja desinfitseerimine Keevituskilbi (CA-40GW) vahetus: Kaitsekiiver CA-40 on terviklik süsteem, mis koosneb kaitsekübarast, • eevituskilbi (CA-40GW) vahetus: lihvimis-/keevituskilbist või nende kombinatsioonist ning peavõrust. Kiivri • Eemaldage kaitsekiivri külgedelt kruvid. eluiga mõjutavad paljud tegurid, nagu külm, kuumus, kemikaalid, päikese- •...
  • Seite 19: Tarvikud Ja Varuosad

    7. Tehnilised näitajad, sertifitseerimine Kaitse sulametalli pritsmete ja kuumade tahkete ainete sissetungimise eest Kaitsekiiver CA-40* on hinnatud ja leitud olevat kooskõlas Euroopa Par- lamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 isikukaitsevahendite kohta Vastupidavus peenosakeste tekitatud pinnakahj- oluliste tervise- ja ohutusnõuetega. Lisaks on see heaks kiidetud vastavalt ustustele Euroopa standardile EN 12941 kasutamiseks koos mootoriga õhku puhas-...
  • Seite 20: Suojakypärä Ca-40Gw Hiontavisiirillä Ja Hitsaussuojaimella

    Koko CA-40-sarja* mahdollistaa sopivan • Suojakypärää CA-40* voidaan käyttää ilman lämpötilan ollessa 0–55 °C suojauksen valitsemisen useimpiin teollisuuskohteisiin, joissa silmien, kuulon ja suhteellisen kosteuden 20–95 % Rh.
  • Seite 21: Hitsaussuodattimen Vaihtaminen

    704106 Varahiomavisiiri CA-40:lle, luokka 1, tummuusaste 5 4. Huolto, puhdistus ja desinfiointi Suojakalvo hitausvisiirille CA-40 (pakkauksessa 10 kpl, Suojakypärä CA-40* on täysi järjestelmä, joka koostuu kypärästä, hion- 704120 yhteensopiva vain osan 704102 kanssa) tavisiiristä/hitsaussuojaimesta tai niiden yhdistelmästä ja pääpannasta. Kypärän elinikään vaikuttavat monet tekijät, kuten kylmyys, kuumuus,...
  • Seite 22 Mekaaninen lujuus – suuren energian isku (195 m/s) 7. Tekniset tiedot, sertifikaatio Suojaus sulan metallin roiskeilta ja kuumien kiinteiden Suojakypärä CA-40* on arvioitu, ja sen on todettu noudattavan Euroopan aineiden läpäisyltä parlamentin ja neuvoston henkilönsuojaimia koskevan säädöksen (EU) Kestää hienojen hiukkasten aiheuttamia pintavahinkoja 2016/425 olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia.
  • Seite 23 .‫הקסדה מפני נזק שיכול להיגרם לה במגע עם עצמים/משטחים קשים‬ ‫לפני שתניח את לוחות המגן החדשים, הסר תמיד את שכבות המגן הדקות משני‬ • ‫* במקומות שבהם הטמפטורה של האוויר‬CA-40 ‫יש להשתמש בקסדת בטיחות‬ • .‫הצדדים‬ .Rh 95% ‫°55 והלחות היחסית היא בין %02 לבין‬C ‫°0 לבין‬C ‫היא בין‬...
  • Seite 24 ‫ לשימוש עם התקני נשימה המצוידים בקו זרימה‬EN 14594-‫ו‬ CleanAIR ‫מטהרי אוויר‬ ® ‫ ככובע מגן קשיח‬EN 397 ‫ תואמת לתקן‬CA-40 ‫רציפה של אוויר דחוס. קסדת בטיחות‬ ‫ומציעה הגנה נוספת לעיניים ולפנים בהתאם למגינים המורכבים עליה. כל סוגי המערכת‬ ‫טווח טמפרטורת אחסון‬...
  • Seite 25 ‫תיאור‬ ‫סימון משקף‬ ‫שדה שימוש‬ és koncentrációja, valamint az elvégzett munka alapján kerül meghatáro- zásra. A CA-40* teljes sorozata lehetővé teszi a megfelelő védelem kivá- 704102 PC ‫, גלילי, שקוף‬CA-40G MS 166 2 A lasztását a legtöbb ipari alkalmazáshoz, ahol a légutak szükséges védelme 704103 PC ‫, טבעתי, שקוף‬CA-40G...
  • Seite 26 és napellenző élettartamát, és folyamatos jó kilátást biztosít. • A CA-40* védősisakot olyan helyiségekben kell használni, ahol a levegő Az automatikusan sötétedő szűrő védelmére polikarbonát védőlemezt hőmérséklete 0°C és 55°C között van, és a relatív páratartalom 20% és szállítunk.
  • Seite 27 5. Tárolási feltételek, lejárat, garancia 7. Műszaki adatok, tanúsítás A tárolási feltételeket a csomagoláson a következő szimbólumok jelzik: A CA-40* védősisakot megvizsgálták, és megállapították, hogy megfelel az egyéni védőeszközökről szóló (EU) 2016/425 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeinek.
  • Seite 28 使用手册 – CHI • 在使用新产品之前, 务必检查设备是否完整, 在运输过程中是否损坏。 不 使用时, 请将面罩存放在其包装袋中, 以防止阳光直射、 化学物质和研磨 重要提示! 物质的侵害, 保证面罩不会因接触硬物体/表面而损坏。 • 安全面罩 CA-40* 应用场所空气温度应在 0 °C 至 55 °C 之间, 相对湿度在 20% 至 95% Rh 之间。 使用系统之前, 使用者必须充分了解工作场所内可能 • 戴好面罩并检查大小是否合适。 根据情况调节面罩的头带位置。 调节后颈 存在的风险, 并充分了解如何安全地使用个人防护设 处的调节轮设定头带最佳尺寸。...
  • Seite 29 704060 CA-40 面部密封条 (适用于所有类型的 CA-40) 更换内部保护板 704065L 颈部和喉咙保护 CA-40, 皮革 • 松开焊接护屏内的固定弹簧, 取下自动变暗过滤器, 然后将其拉出。 704080 外保护板, 聚碳酸酯。 ( 10 件) 适用于 CA-40、 CA-40GW • 将磨损的保护板从固定槽中滑出。 • 将新的保护板滑回自动变暗过滤器的固定槽中, 安装新的保护。 704102 适用于 CA-40 的备用研磨面屏——圆柱形 • 将自动变暗过滤器插回焊接护屏, 并用固定弹簧固定。 704103 适用于 CA-40 的备用研磨面屏, 等级 1, 透明...
  • Seite 30 L’intera serie 704103 CA-40G, 环形, 透明 PC 166 MS 1 A 9 K N CA-40* consente di selezionare un’adeguata protezione per la maggior 704104 CA-40G, 环形, 黄色 PC 166 MS 1 A 9 K N parte delle applicazioni industriali laddove è...
  • Seite 31 • Tirare la sezione posteriore della guarnizione per la faccia sulla vite di • Utilizzare il casco di sicurezza CA-40* in locali con temperature da 0 °C regolazione. a 55 °C e con umidità relativa tra 20% e 95% Rh.
  • Seite 32: Pulizia E Disinfezione

    4. Manutenzione, pulizia e disinfezione Piastra di protezione esterna in policarbonato (10 pz) 704080 Il casco di sicurezza CA-40* è un sistema completo composto da elmetto, per CA-40, CA-40GW schermo di saldatura/molatura o una combinazione di essi, e una fascia 704102 Visiera per molatura di ricambio per CA-40 –...
  • Seite 33: Protezione Della Testa

    CA-40G, torica, PC con 166 4/2-4 MS 1 704105 atbilstoši veiktajam darbam. Visa CA-40* sērija ļauj izvēlēties piemērotu grado di oscurità 4 A 9 K N aizsardzību lielākajai daļai rūpniecisko lietojumu, kur papildus nepiecieša-...
  • Seite 34 šojošo filtru un slīpēšanas vairoga vizieri. Savlaicīga aizsargplākšņu no- • Drošības ķivere CA-40* jālieto telpās, kur gaisa temperatūra ir robežās maiņa pagarina automātiski aptumšojošā filtra un viziera kalpošanas laiku no 0°C līdz 55°C un relatīvais mitrums robežās no 20% līdz 95% Rh.
  • Seite 35 ® nepārtrauktas plūsmas saspiesta gaisa līnijas elpošanas aparātiem. Dro- šības ķivere CA-40* atbilst EN 397 kā cietā cepure un piedāvā papildu acu un sejas aizsardzību atkarībā no uzstādītajiem vairogiem. Visas sistēmas daļas ir jāapstiprina ražotājam un jāizmanto saskaņā ar šeit sniegtajām instrukcijām.
  • Seite 36 (EN 166, EN169, EN 170, EN 175): 1.5 Bendra informacija ir atsargumo priemonės naudojant Testēšanas un sertifikācijas institūts, Inc. • Apsauginis šalmas CA-40* turi būti naudojamas tik su PAPR CleanAIR ® Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín, Čehu Republika arba su suspausto oro sistemomis CleanAIR .
  • Seite 37 • Ištraukite skydą iš tvirtinimo kaiščio vienoje ir kitoje šalmo pusėje. • Uždėkite naują skydą atvirkštine tvarka. Apsauginis šalmas CA-40* – tai pilna sistema, susidedanti iš kietosios ke- purės, šlifavimo/suvirinimo skydo arba jų derinio ir galvos juostos. Šalmo Suvirinimo (CA-40) arba šlifavimo skydo (CA-40G) tarnavimo laiką...
  • Seite 38: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    žr. gamintojo pateiktą informaciją 7. Techninės specifikacijos, sertifikavimas Apsaugos šalmas CA-40* buvo įvertintas ir nustatyta, kad jis atitinka Euro- pos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsau- gos priemonių esminius sveikatos ir saugos reikalavimus. Be to, jis patvir- laikymo temperatūros diapazonas...
  • Seite 39 • Vernehjelmen CA-40* skal brukes på steder med en lufttemperatur mel- lom 0 °C og 55 °C og relativ luftfuktighet mellom 20 % og 95 % Rh. ** oppgitte konsentrasjoner kan variere etter land, og lokale regler må...
  • Seite 40 4. Vedlikehold, rengjøring og desinfeksjon • Sett på den nye skjermen i motsatt rekkefølge. Vernehjelmen CA-40* er et komplett system som består av vernehjelm, Bytte sveise- (CA-40) eller slipeskjerm (CA-40G): slipe/sveiseskjerm eller en kombinasjon av disse, samt et pannebånd. Le- vetiden til hjelmen og visiret påvirkes av mange faktorer, som kulde, varme,...
  • Seite 41: Tilbehør Og Reservedeler

    7. Tekniske spesifikasjoner, sertifisering 1; 2 Optisk klasse Vernehjelmen CA-40* har blitt vurdert til å være i samsvar med de nød- vendige helse- og sikkerhetskravene til Europaparlaments- og rådsforord- Mekanisk styrke – støt med høy energi (195 m/s) ning (EU) 2016/425 om personlig verneutstyr. Den er i tillegg godkjent i...
  • Seite 42: Instrukcja Użycia

    Notified body 1023 Samsvarserklæring tilgjengelig på: https://www.clean-air.cz/doc 1.5 Ogólne informacje i środki ostrożności dotyczące stosowania Produsent: • Hełm ochronny CA-40* musi być używany wyłącznie z PAPR CleanA- MALINA – Safety s.r.o. lub z systemami sprężonego powietrza CleanAIR . Dlatego należy ®...
  • Seite 43 (CA-40G): 4. Konserwacja, czyszczenie i dezynfekcja • Ostrożnie naciągnąć uszczelnienie twarzy na poszczególne kołki roz- Hełm ochronny CA-40 to kompletny system składający się z hełmu ochron- mieszczone na obwodzie osłony. nego, przyłbicy szlifiersko-spawalniczej lub ich kombinacji oraz opaski na • Odkręć śruby po bokach hełmu ochronnego.
  • Seite 44 Ochrona przed rozpryskami stopionego metalu i wnikaniem 7. Specyfikacje techniczne, certyfikacja gorących ciał stałych Hełm ochronny CA-40* został oceniony i uznany za zgodny z zasadniczy- mi wymaganiami w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa Rozporządzenia Odporność na uszkodzenia powierzchni przez drobne cząstki Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 w sprawie środków...
  • Seite 45 • O capacete de segurança CA-40* deve ser usado em locais com tem- soldagem fornece proteção contra peratura do ar entre 0°C e 55°C e umidade relativa entre 20% e 95% radiação eletromagnética nociva emi-...
  • Seite 46 • Aplique a nova blindagem na ordem inversa. 4. Manutenção, limpeza e desinfecção Substituição do protetor de soldagem (CA-40) ou de O capacete de segurança CA-40* é um sistema completo que consiste em retificação (CA-40G): um capacete, protetor de esmerilhamento/soldagem ou sua combinação e •...
  • Seite 47 Número de código para filtros contra UV (EN 170) 7. Especificações técnicas, certificação 4; 5 Sombra - proteção contra UV (EN 170) O capacete de segurança CA-40* foi avaliado e considerado em conform- 1; 2 classe ótica idade com os requisitos essenciais de saúde e segurança do Regulamen- to (UE) 2016/425 do Parlamento Europeu e do Conselho sobre equipa- Resistência mecânica - impacto de alta energia (195...
  • Seite 48 împotriva ni- definită în funcție de tipul și concentrația de poluanți din mediul de lucru și în funcție de munca efectuată. Întreaga serie de CA-40* permite selec- ciunei particule. La locurile de muncă contaminate cu ambele tipuri de tarea unei protecții adecvate pentru majoritatea aplicațiilor industriale în...
  • Seite 49 Înlocuirea scutului de sudură (CA-40) sau de șlefuire 4. Întreținere, curățare și dezinfecție (CA-40G): Casca de protecție CA-40* este un sistem complet format dintr-o cască de • Trageți cu atenție garnitura frontală peste știfturile individuale așezate protecție, scut de șlefuire/sudură sau combinația acestora și o bandă pen- pe perimetrul scutului.
  • Seite 50: Head Protection

    EN 12941 for the use with powered air-purifying respirators Protection against splashes of molten metal and Casca de protecție CA-40* a fost evaluată și sa dovedit a fi în conformitate penetration of hot solids cu cerințele esențiale de sănătate și siguranță ale Regulamentului (UE) Resistance to surface damage by fine particles 2016/425 al Parlamentului European și al Consiliului privind echipamentul...
  • Seite 51: Важная Информация

    ции загрязняющих веществ в рабочей среде, а также по типу выпол- ха следует использовать только оригинальные фильтры CleanAIR ® няемых работ. Вся серия CA-40* обеспечивает подходящую защиту в Заменяйте фильтры, если почувствуете посторонний запах в ре- большинстве случаев промышленного применения, там где помимо...
  • Seite 52 • Извлеките винты по бокам защитного шлема. • Наклоните шлем для более простого снятия. Защитный шлем CA-40* является полной системой, состоящей из каски, щитка для сварки/шлифовки или их сочетания и оголовья. На • Снимите щиток с фиксатора сначала на одной, потом на другой...
  • Seite 53: Защита Головы

    Условный номер для ультрафиолетовых фильтров ми с принудительной непрерывной подачей сжатого воздуха. Защит- (EN 170) ный шлем CA-40* соответствует стандарту EN 397 в качестве каски и обеспечивает дополнительную защиту глаз и лица в зависимости Степень защиты — защита от ультрафиолета...
  • Seite 54 Zváračský • Ochranná prilba CA-40 by mala byť používaná v priestoroch s teplotou štít so zváračským filtrom potom vzduchu v rozmedzí 0 °C až 55 °C a relatívnou vlhkosťou v rozmedzí...
  • Seite 55: Čistenie A Dezinfekcia

    4. Údržba, čistenie a dezinfekcia Výmena zváračského (CA-40) alebo brúsneho štítu (CA-40G): Ochranná prilba CA-40 je kompletný systém skladajúci sa z prilby, brús- • Opatrne pretiahnite tvárové tesnenie cez jednotlivé kolíky usporiadané neho/zváračského štítu alebo ich kombinácie a čelenky. Životnosť prilby po obvode štítu.
  • Seite 56: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    7. Technické špecifikácie, certifikácia Ochrana proti roztaveným kovom a horúcim pevným časticiam Ochranná prilba CA-40* bola posúdená a uznaná v súlade so základ- nými požiadavkami na ochranu zdravia a bezpečnosť podľa nariadenia Odolnosť proti poškodeniu povrchu jemnými časticami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o osobných ochranných Odolnosť...
  • Seite 57: Nastavitev In Prilagoditve

    ščitom predmeti/površinami. • Zaščitno čelado CA-40* uporabljajte v prostorih s temperaturo zraka od (v nadaljevanju CA-40) – poleg učin- 0°C do 55°C in relativno vlažnostjo od 20 % do 95 % Rh.
  • Seite 58 • Odstranite vijake na straneh varnostne čelade. • Nagnite ščit za lažjo odstranitev. Safety helmet CA-40* is a complete system consisting of a hard hat, grin- • Izvlecite ščit iz sidrnega zatiča na eni in nato na drugi strani čelade.
  • Seite 59 Zaščitna 8. Priglašeni organ, izjava o skladnosti čelada CA-40* je skladna z EN 397 kot čelada in nudi dodatno zaščito oči in obraza glede na nameščene ščitnike. Vse dele sistema mora odobriti proi- Priglašeni organ za CE testiranje...
  • Seite 60 1.5 Información general y precauciones de uso mente la diadema de sujeción. • El casco de protección CA-40* solo debe utilizarse con un PAPR Clea- No aplique pegamento, pintura, disolvente ni pegatinas salvo que se nAIR o bien con sistemas de respiración de aire comprimido Clea-...
  • Seite 61: Limpieza Y Desinfección

    4. Mantenimiento, limpieza y desinfección esmerilado/pulido (CA-40G): El casco de protección CA-40* constituye un sistema completo formado • Tire con cuidado del sello facial para extraerlo de cada uno de los pines por un casco, una pantalla de pulido, soldeo o combinada, y una diadema de sujeción distribuidos sobre el perímetro de la pantalla.
  • Seite 62: Accesorios Y Piezas De Recambio

    7. Especificaciones técnicas, certificación 1; 2 Clase óptica El casco de protección CA-40* ha sido evaluado y homologado confor- me a los requisitos básicos de salud y seguridad de la Normativa (UE) Resistencia mecánica — impacto de potencia alta (195 m/s) 2016/425 del Parlamento Europeo y del Consejo en materia de equipos Protección contra salpicaduras de metal fundido y penetra-...
  • Seite 63 резултирати смањењем заштитног фактора. • Заштитни покривач за главу мора чврсто да пристаје уз лице како 1.1 Заштитне кациге CA-40, CA-40G a CA-40GW би се обезбедио одговарајући ниво заштите за корисника. Ако бра- да или дуга коса уђу у заптивну линију, продирање се може повећа- Дизајнирани...
  • Seite 64 ЛАКО ИЗАЗВАТИ ЊИХОВО ГРЕБАЊЕ И СМАЊЕНУ 700201 Тивек заштита главе ТРАНСПАРЕНТНОСТ. ЗАШТИТНЕ ПЛОЧЕ МОГУ КОНЦЕНТРИСАТИ ЕЛЕКТРОСТАТИЧКИ НАБОЈ; СТОГА, ЦА-40 резервни штит за заваривање (за верзију 704002 ЗАМЕНА ПЛОЧА У ПРАШЊАВОМ ОКРУЖЕЊУ МОЖЕ CA-40) ПОГОРШАТИ ПОГЛЕД! 704043 Вијци за причвршћивање 2ком.
  • Seite 65 Резервни визир за брушење за CA-40, класа 1, жута Оквири са заштитом од заваривања EN 166 A 5/2-5 704105 Резервни визир за брушење за CA-40, класа 1, Сена 4 Означавање оквира показује максималну могућу заштиту. Специфич- 704106 Резервни визир за брушење за CA-40, класа 1, Сена 5 на...
  • Seite 66: Instruktioner För Användning

    Hela • Innan du använder den nya produkten ska du alltid kontrollera att enhe- serien av CA-40* gör det möjligt att välja ett lämpligt skydd för de flesta ten är komplett och att inga skador har uppstått under transporten. Om industriella tillämpningar där ett bra skydd för ögon, hörsel och huvud...
  • Seite 67 Skyddsfilm för slipvisir CA-40 (förpackning med 10 st, 704120 4. Underhåll, rengöring och desinfektion kompatibel endast med 704102) Skyddshjälmen CA-40* är ett komplett system som består av en skydds- 704202 Svetsskärm (för version CA-40GW) hjälm, en slip-/svetsskärm eller en kombination av dessa och ett huvud- band.
  • Seite 68 Skyddshjälmen Resistans mot imma på visirets okulär CA-40* uppfyller kraven i EN 397 som en skyddshjälm och erbjuder ytter- ligare ögon- och ansiktsskydd beroende på de monterade skärmarna. Alla 8. Anmält organ, försäkran om överensstämmelse delar av systemet måste vara godkända av tillverkaren och användas i...
  • Seite 69 şekilde doğrudan CA-40* serisinin tamamı solunum yollarının gerekli şekilde korunmasına ek güneş ışığı, kimyasallar ve aşındırıcı maddelere karşı korunacak ve sert olarak, gözlerin, işitmenin ve başın iyi korunmasının gerekli olduğu birçok en- nesnelerle/yüzeylerle temas sonucu hasar görmeyecektir.
  • Seite 70 Dış kapak plakası polikarb. (10 adet), CA-40, CA-40GW 704080 4. Bakım, temizlik ve dezenfeksiyon için Emniyet başlığı CA-40* bir baret, taşlama/kaynak maskesi veya bunların 704102 CA-40 için yedek taşlama vizörü – silindirik kombinasyonları ile birlikte bir baş bandından oluşan eksiksiz bir sistem- 704103 CA-40 için yedek taşlama vizörü, 1.
  • Seite 71: Baş Koruması

    EN 14594’e uygunluğu onay- 4; 5 Ton – kaynak filtresi (EN 169) lanmıştır. Emniyet başlığı CA-40, baret olarak EN 397 ile uyumludur ve UV ışınlarına karşı filtreler için kod numarası (EN 170) monte edilen maskelere bağlı olarak ek göz ve yüz koruması sunmaktadır.
  • Seite 72: Installation Et Réglage

    éclaboussures de • Le casque de sécurité CA-40* doit être utilisé dans les locaux dont la soudure. température se situe entre 0 et 55 °C avec une humidité relative de l’air 1.3 Casque de sécurité...
  • Seite 73: Nettoyage Et Désinfection

    Joint d’étanchéité faciale pour CA-40 (pour tous les 4. Maintenance, nettoyage et décontamination 704060 types de CA-40) Le casque de sécurité CA-40* est un système complet composé d’un 704044 Bandeau CA-40 (pour tous les types de CA-40) casque de chantier, d’une visière de meulage/soudage et d’un serre-tête.
  • Seite 74: Protection De La Tête

    4 ; 5 Nuance – protection contre les UV (EN 170) 7. Spécifications techniques, certification Le casque de sécurité CA-40* a été évalué conforme aux critères 1 ; 2 Classe optique essentiels de santé et de sécurité aux critères minimum de santé et de Force mécanique –...
  • Seite 75: Allgemeine Informationen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Schutzhelm schützt die Atemwege Gegenständen/Oberflächen. und darüber hinaus Kopf, Augen und • Der Schutzhelm CA-40* wird in Räumen mit einer Lufttemperatur von 0 Gesicht beim Schweißen. Der Sch- bis 55 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 95 % verwen- weißschirm mit Schweißfilter bietet...
  • Seite 76: Austauschen Des Schweißfilters

    CA-40 Gesichtsabdichtung (für alle CA-40 Typen) 4. Wartung, Reinigung und Desinfektion 70 40 44 Schweißband CA-40 (für alle CA-40 Typen) Der Schutzhelm CA-40* ist ein komplettes System und besteht aus einer 70 02 01 Tyvek Kopfschutz harten Schale, einem Schleif-/Schweißschirm oder einer Kombination aus beidem und einem Kopfband.
  • Seite 77: Hersteller

    Mechanische Festigkeit – hohe Stoßenergie (195 m/s) Schutz vor geschmolzenen Metallspritzern und 7. Technische Daten, Zertifizierung Eindringen von heißen Feststoffen Der Schutzhelm CA-40* wurde geprüft und entspricht den wesentli- Schutz vor Oberflächenbeschädigung durch feine chen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Verordnung (EU) Partikel 2016/425 des Europäischen Parlaments und des Rates über persönliche...
  • Seite 78 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...

Diese Anleitung auch für:

Ca-40gCa-40gw

Inhaltsverzeichnis