Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DUO
User Manual
» English
» Ελληνικά
» Español
» Čeština
» Français
» Svenska
» Português
» Magyar
» Български език
» Deutsch
» Türkçe
» Dansk
» Italiano
» Suomi
» Polski
» Slovensky
» Română
» Norsk
» Nederlands
» Gaeilge
» Hrvatski
» Shqip
» Lietuvių
» Македонски
» Slovenščina
» Latviešu
» Eesti
» Crnogorski
» Malti

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eko DUO

  • Seite 1 User Manual » English » Ελληνικά » Hrvatski » Español » Shqip » Čeština » Français » Lietuvių » Svenska » Македонски » Português » Magyar » Български език » Deutsch » Slovenščina » Türkçe » Latviešu » Dansk » Italiano »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    The Eko DUO System is designed to support 1.1 Indications for Use ............pg 2 The Eko DUO System is intended to be used by healthcare professionals in analyzing cardiac and healthcare professionals to electronically amplify, 1.2 Introduction, Warnings and Safety ....pg 2...
  • Seite 3: For Help And Assistance

    Eko Devices, Instructions for use. Wireless Bluetooth communication Inc. directly Please report any injury or adverse event to Eko using Do not dispose with household waste To identify a type CF applied part complying any of the contact methods below.
  • Seite 4: Caution

    • DUO contains a Bluetooth Class 2 wireless • This device does not detect or measure all heart DUO at least 2 meters away from all RF emitters data link. The maximum radio frequency field rate, heart rhythm and heart waveform changes.
  • Seite 5: Skin Preparation

    Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO tracing. Do not use DUO over wound areas or may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO areas of broken skin.
  • Seite 6: Cleaning

    In order to transmit sounds and record electrical the electrodes with an alcohol-based cleaning medical professionals. The device may be used on activity to Eko App, DUO and the mobile device must solution prior to use. patients during a physical assessment in a clinical...
  • Seite 7: Patient Privacy

    NOTE: DUO can be used with other audio equipment proceed to collect or save such information. or headphones through the 3.5mm audio jack.
  • Seite 8: Setup

    2.2 Charging Install included Earpiece by plugging the audio jack To charge DUO, place the device on the Wireless into the 3.5mm audio port at the base of DUO and Touch Charging Pad. Connect the charging pad to tightening the threads.
  • Seite 9: T Urning On And Off, Changing Filters, Taking A Recording

    DUO - User Manual Pg 9 3.1 Turning On and Off, Changing Filters, and Taking a Recording DUO is controlled using the center/action button located on the top face. An LED ring illuminates when the device is powered on. Button Do This LED Ring Response Pushes Center/Action Button Volume Button –...
  • Seite 10: Led Indicator Lights

    DUO - User Manual Pg 10 3.2 LED Indicator Lights The device is ON and has low The device is OFF. All battery. The orange warning functions of the device are LED turns on. Device functions disabled. normally. The device is ON but not The device is ON and its paired.
  • Seite 11: Capturing Sounds And Ecgs

    DUO - User Manual Pg 11 3.3 Capturing Sounds and ECGs To capture sounds and ECGs, DUO can be used on various locations and orientations of the chest. Each position will produce a unique heart sound and ECG tracing. Audio...
  • Seite 12: Operating Conditions

    DUO - User Manual Pg 12 4.1 Operating Conditions Environmental The operating range of DUO is 10° to 45°C (50 to 113°F), and 10% to 95% relative humidity. The storage and transport range is -10° to 60° C and 10% to 95% relative humidity.
  • Seite 13: Eko App Use

    DUO - User Manual Pg 13 5.1 Eko App Use Eko App helps you easily connect to DUO for secure transmission and analysis of your recordings. Downloading Eko App allows you to: • Pair DUO to your phone • Listen wirelessly •...
  • Seite 14: Electrical Safety

    Eko as replacement parts, may result in increased emissions or decreased immunity of DUO. DUO is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of DUO should assure that it is used in such an environment. Warning: DUO should not be used adjacent to or stacked with other equipment.
  • Seite 15 Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To address the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which DUO is used exceeds the applicable RF compliance level above, DUO should be observed to verify normal operation.
  • Seite 16 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the Eko Electronic Stethoscope System DUO is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of DUO can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and DUO as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 17: Manufacturing And Regulatory Info

    DUO - User Manual Pg 17 7. 1 Manufacturing and Regulatory Information Manufactured by: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Notified Body: Eurofins Expert Services Oy Notified Body No. 0537 EC Authorized Representative: Emergo Europe...
  • Seite 18 ©2021 Eko Devices, Inc. All Rights Reserved Eko, the Eko logo, and DUO are trademarks of Eko. Other company and product names may be trademarks of their respective owners. LBL 215 Rev B — August, 2021...
  • Seite 19 Manual del usuario...
  • Seite 20 1.1 Indicaciones de uso ..........pág. 2 El sistema Eko DUO está destinado a profesionales El sistema Eko DUO está diseñado para asistir a los de la salud para que amplifiquen, filtren y transfieran 1.2 Introducción, advertencias y seguridad ..
  • Seite 21: Para Obtener Ayuda Y Asistencia

    Soporte telefónico 1.844.356.3384 Número de lote Conformidad técnica europea 0537 Información sobre garantía Eko ofrece una garantía limitada para el DUO. Número de serie Fabricante Visite ekohealth.com/warranty para consultar una descripción completa de la garantía. Rango de humedad Representante europeo autorizado Referencias e información del producto...
  • Seite 22: Precaución

    ECG. sean los descritos en este manual. El dispositivo • Disipe la electricidad estática antes de utilizar • No guarde DUO en sitios muy calurosos, fríos, no está esterilizado. la unidad. húmedos o mojados.
  • Seite 23: Preparación De La Piel

    Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO del rastreo. No utilice DUO en zonas lastimadas o de may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO piel lesionada.
  • Seite 24: Limpieza

    NOTA: NO sumerja el dispositivo en ningún líquido ni de DUO y Eko App. Se asume que el usuario está lo someta a ningún proceso de esterilización a alta familiarizado con el uso básico de una aplicación en DUO no está...
  • Seite 25: Privacidad Del Paciente

    Para una plena funcionalidad, el sistema requiere que El usuario es totalmente responsable de los usuarios conecten su DUO a un dispositivo móvil comprender y cumplir todas las leyes que regulan inteligente con conexión a Internet a Eko App (no el almacenamiento, la transmisión y la divulgación...
  • Seite 26: Configuración

    También se prenderá una luz naranja en el panel de carga. Las luces de DUO se apagarán cuando se complete la carga. DUO debe cargarse periódicamente, incluso cuando se lo guarda. La batería de iones de litio se descarga cuando se la...
  • Seite 27: Encendido Y Apagado, Cambio De Filtros Y Grabación

    DUO: Manual del usuario Pág. 9 3.1 Encendido y apagado, cambio de filtros y grabación DUO se controla con el botón central/de acción que se encuentra en la cara superior. Un aro LED se enciende cuando el dispositivo se enciende. Pulsar el Para Hacer esto Respuesta del aro LED botón...
  • Seite 28: Indicador De Luces Led

    DUO: Manual del usuario Pág. 10 3.2 Indicador de luces LED El dispositivo está encendido El dispositivo está apagado. y la batería está baja. Se Todas las funciones del enciende la luz LED naranja dispositivo están deshabilitadas. de advertencia. El dispositivo funciona correctamente.
  • Seite 29: Captura De Sonidos Y Ecg

    Capture la señal de ECG al ubicar a DUO en el pecho. Una posición que funciona muy bien es sobre el músculo pectoral izquierdo, centrado por debajo de la clavícula y en un ángulo de 45°, como se puede...
  • Seite 30: Condiciones De Operación

    DUO: Manual del usuario Pág. 12 4.1 Condiciones de operación Ambiental El rango operativo de DUO es de 10 °C a 45 °C (50 °F a 113 °F) y de 10 % a 95 % de humedad relativa. El rango de almacenamiento y transporte es de -10 °C a 60 °C y del 10 % al 95 % de humedad...
  • Seite 31: Uso De Eko App

    DUO: Manual del usuario Pág. 13 5.1 Uso de Eko App Eko App le ayuda a conectar DUO fácilmente para una transmisión y análisis seguros de sus grabaciones. La descarga de Eko App le permitirá: • Emparejar DUO a su teléfono.
  • Seite 32: Seguridad Eléctrica

    Eko como piezas de repuesto, podría provocar un aumento de las emisiones o una DUO está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario de DUO disminución de la inmunidad de DUO.
  • Seite 33 TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para abordar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijas, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza DUO excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar DUO para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar DUO.
  • Seite 34 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el sistema de estetoscopio electrónico Eko DUO está diseñado para su uso en el entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario de DUO puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y DUO como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del...
  • Seite 35: Información Reglamentaria Y De Fabricación

    DUO: Manual del usuario Pág. 17 7.1 Información reglamentaria y de fabricación Fabricado por: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Organismo notificado: Eurofins Expert Services Oy Organismo notificado n.° 0537 Representante autorizado de la CE:...
  • Seite 36 ©2021 Eko Devices, Inc. Todos los derechos reservados. Eko, el logo de Eko y DUO son marcas registradas de Eko. Otros nombres de la empresa y de productos pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios. LBL 215 Revisión B, SPA — agosto 2021...
  • Seite 37 Manuel d'utilisation...
  • Seite 38 1.1 Indications d'utilisation et sécurité 1.1 Indications d'utilisation ..........pg 2 Le système Eko DUO est destiné à être utilisé par Le système Eko DUO est conçu pour aider les des professionnels de santé afin d’amplifier, filtrer et 1.2 Introduction, avertissements professionnels de santé...
  • Seite 39: Aide Et Assistance

    Numéro de lot Conformité technique européenne 1.844.356.3384 0537 Informations concernant la garantie Numéro de série Fabricant Eko offre une garantie limitée pour le module DUO. Veuillez consulter ekohealth.com/warranty pour obtenir une description complète de la garantie. Plage d'humidité Représentant autorisé pour l’Europe Référence et informations produits www.ekohealth.com Plage de température...
  • Seite 40: Attention

    • N’utilisez pas le DUO sur plaies ou des zones où RM. Ce dispositif risque de ne pas fonctionner la peau est abîmée. correctement en raison des puissants champs magnétiques et de fréquence radio générés par...
  • Seite 41: Préparation De La Peau

    N’utilisez may not cause harmful interference, and (2) this IC : 23063-DUO pas le DUO sur plaies ou des zones où la peau device must accept any interference that may be Identifiant MIC : 020-210076 est abîmée.
  • Seite 42: Nettoyage

    Le DUO ne doit être utilisé que par des cliniciens de protéger les données patient créées et stockées Dans des conditions normales, il est inutile de qualifiés ou prescrit qu’à...
  • Seite 43: Confidentialité Des Données Patient

    Pour un fonctionnement complet, les utilisateurs L’utilisateur est entièrement responsable de la doivent connecter leur DUO à un dispositif mobile compréhension et du respect de toutes les lois avec connexion Internet à l'aide de l’application Eko régissant le stockage, la transmission et la divulgation...
  • Seite 44: Installation

    Insérez les écouteurs Eko dans la prise audio et tournez pour fixer. Placez le DUO sur le tapis de charge sans fil. Les voyants autour du bouton central s'allument pour indiquer que le dispositif est bien placé et se recharge. Un voyant orange apparaît également sur le tapis de charge.
  • Seite 45: Allumage Et Arrêt, Remplacement Des Filtres Et Réalisation D'un Enregistrement

    DUO - Manuel d'utilisation Pg 9 3.1 Allumage et arrêt, remplacement des filtres et réalisation d’un enregistrement Le DUO est commandé depuis le bouton d’action/central sur la face supérieure. Un cercle de LED s'allume lorsque le dispositif est sous tension. Pressions Pour Faites ceci Réponse du cercle de LED sur le bouton Bouton d’action/central...
  • Seite 46: Voyants Led

    DUO - Manuel d'utilisation Pg 10 3.2 Voyants LED Le dispositif est allumé et Le dispositif est éteint. Toutes la batterie est faible. La LED les fonctions du dispositif d’avertissement orange sont désactivées. s'allume. Le dispositif fonctionne normalement. Le dispositif est allumé et Le dispositif est allumé...
  • Seite 47: Capture De Sons Et D'ecg

    Capturez le signal ECG en plaçant le DUO sur la poitrine. Une position qui fonctionne bien est sur le muscle pectoral gauche, centré sous la clavicule et incliné à 45°, comme illustré ci-dessous. Si le patient a la peau particulièrement sèche, beaucoup de...
  • Seite 48: Conditions De Fonctionnement

    DUO - Manuel d'utilisation Pg 12 4.1 Conditions de fonctionnement Conditions environnementales La plage de fonctionnement du DUO est de 10 à 45 °C (50 à 113 °F), et de 10 à 95 % d'humidité relative. La plage de stockage et de transport est de -10 à...
  • Seite 49: Utilisation De L'application Eko

    DUO - Manuel d'utilisation Pg 13 5.1 Utilisation de l’application Eko L'application Eko permet de se connecter facilement au DUO pour une transmission et une analyse sécurisées de vos enregistrements. Le téléchargement de l’application Eko permet de : • Coupler le DUO à votre téléphone •...
  • Seite 50: Sécurité Électrique

    Eko comme pièces de rechange, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution Le DUO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du DUO doit de l’immunité du DUO. s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 51 Pour faire face à l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devrait être menée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le DUO est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le DUO doit être examiné pour vérifier le fonctionnement normal. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du DUO.
  • Seite 52 Le DUO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L’utilisateur du DUO peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le DUO selon les recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
  • Seite 53: I Nformations Sur La Fabrication

    DUO - Manuel d'utilisation Pg 17 7. 1 I nformations sur la fabrication et informations réglementaires Fabriqué par : Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 États-Unis www.ekohealth.com 0537 Organisme notifié : Eurofins Expert Services Oy Organisme notifié n° 0537 Représentant autorisé pour l’UE : Emergo Europe...
  • Seite 54 ©2021 Eko Devices, Inc. Tous droits réservés Eko, le logo Eko et DUO sont des marques d'Eko. D'autres noms d'entreprise et de produits peuvent être des marques appartenant à leurs détenteurs respectifs. LBL 215 Rév B, FRE — Août 2021...
  • Seite 55 Manual do Utilizador...
  • Seite 56 Manual do Utilizador do DUO Pág. 2 1.2 Introdução, avisos e segurança Índice 1.1 Indicações de utilização O Sistema Eko DUO foi concebido para apoiar os 1.1 Indicações de utilização ........pág. 2 O Sistema Eko DUO destina-se a ser utilizado profissionais de cuidados de saúde na análise de...
  • Seite 57 Número do lote 1.844.356.3384 0537 Informação relativa à garantia Fabricante Número de série A Eko fornece uma garantia limitada ao DUO. Visite ekohealth.com/warranty para obter uma descrição completa da garantia. Representante autorizado europeu Intervalo de humidade Referências e informações do produto www.ekohealth.com...
  • Seite 58 Manual do Utilizador. componentes metálicos do dispositivo que • Leia, compreenda e cumpra todas as • Não utilize o DUO sobre pele ferida ou áreas podem aquecer durante o exame de RM. informações de segurança presentes de ferida.
  • Seite 59: Preparação Da Pele

    Não Operation is subject to two conditions: (1) This device ID da FCC: 2ANB3-DUO utilize o DUO sobre outras áreas de ferida ou pele may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO ferida.
  • Seite 60 Para transmitir os sons e gravar atividade elétrica apropriada, limpe os elétrodos com uma solução de profissionais médicos licenciados. O dispositivo pode para a Eko App, o DUO e o dispositivo móvel devem limpeza baseada em álcool antes de utilizar. ser utilizado em pacientes durante uma avaliação estar ligados via Bluetooth;...
  • Seite 61 Para obter as funcionalidades completas, o sistema O utilizador é totalmente responsável por exige que os utilizadores liguem o DUO a um compreender e cumprir todas as legislações que dispositivo móvel inteligente com Internet ativada regulam o armazenamento, transmissão e divulgação...
  • Seite 62 Instale a peça auricular incluída ligando a ficha de Almofada de carga sem fios por toque. Ligue áudio à porta de áudio de 3,5 mm na base do DUO a almofada de carga a uma fonte de alimentação e apertando as roscas.
  • Seite 63 Manual do Utilizador do DUO Pág. 9 3.1 Ligar e desligar, alterar filtros e realizar uma gravação O DUO é controlado utilizando o botão central/de ação situado na face superior. Um anel LED acende-se quando o dispositivo é ligado. Pressões Para Fazer isto Resposta do anel LED do botão Botão Central/de Ação...
  • Seite 64 Manual do Utilizador do DUO Pág. 10 3.2 Luzes LED indicadoras O dispositivo está LIGADO e tem O dispositivo está DESLIGADO. bateria fraca. O LED de aviso Todas as funções do dispositivo laranja acende-se. O dispositivo estão desativadas. funciona normalmente.
  • Seite 65 à pele para auscultação cardíaca assegurar um bom contacto. Capture o sinal do ECG colocando o DUO no peito. Uma posição que funciona bem é sobre o músculo peitoral esquerdo, centrado abaixo da clavícula e angulado a 45°, conforme apresentado na figura abaixo.
  • Seite 66: Condições Operacionais

    Manual do Utilizador do DUO Pág. 12 4.1 Condições operacionais Ambientais A amplitude operacional do DUO é de 10 °C a 45 °C e 10% a 95% de humidade relativa. O intervalo da temperatura de armazenamento e transporte é de -10 °C a 60 °C e 10% a 95% de humidade relativa.
  • Seite 67 Manual do Utilizador do DUO Pág. 13 5.1 Utilização da Eko App A Eko App ajuda-o a ligar-se facilmente ao DUO para uma transmissão segura e análise das suas gravações. A transferência da Eko App permite-lhe: • Emparelhar o DUO com o seu telefone •...
  • Seite 68: Segurança Elétrica

    Eko como peças de substituição, pode resultar um aumento das emissões ou redução da O DUO destina-se a utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do DUO deve garantir imunidade do DUO. a utilização do mesmo num tal ambiente.
  • Seite 69 FM e transmissão de TV. Deve ser considerada a realização de um levantamento eletromagnético do local para abordar o ambiente eletromagnético devido aos transmissores RF fixos. Se a intensidade de campo medida no local onde o DUO é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável indicado acima, o DUO deve ser observado para garantir o funcionamento normal. Se for observado um desempenho anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, como reorientar ou reposicionar o DUO.
  • Seite 70 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko O DUO destina-se a utilização no ambiente eletromagnético, no qual as perturbações da RF radiada são controladas. O utilizador do DUO pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o DUO conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento...
  • Seite 71 Manual do Utilizador do DUO Pág. 17 7. 1 Informação de produção e regulamentar Fabricado por: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Organismo notificado: Eurofins Expert Services Oy Organismo notificado n.º 0537 Representante autorizado na CE:...
  • Seite 72 ©2021 Eko Devices, Inc. Todos os direitos reservados. Eko, o logótipo Eko e DUO são marcas comerciais da Eko. Outros nomes de empresas e produtos podem ser marcas comerciais dos seus respetivos proprietários. LBL 215 Rev. B, POR — Agosto de 2021...
  • Seite 73 Benutzerhandbuch...
  • Seite 74 1.1 Hinweise zum Gebrauch und Sicherheitshinweise 1.1 Hinweise zum Gebrauch ..........S. 2 Das Eko DUO System ist für die Verwendung durch Das Eko DUO System wurde entwickelt, um medizinisches Fachpersonal zur elektronischen 1.2 Einführung, Warn- medizinisches Fachpersonal bei der Analyse von Verstärkung, Filterung und Übertragung von...
  • Seite 75: Hinweise Zum Gebrauch

    Kontaktadresse: support@ekohealth.com Hotline Losnummer Technische EU-Konformität 1.844.356.3384 0537 Garantiebestimmungen Seriennummer Hersteller Eko gewährt auf den DUO eine beschränkte Garantie. Eine ausführliche Erläuterung der Garantiebestimmungen finden Sie unter Luftfeuchtigkeits-Intervall Autorisierter Vertreter für Europa ekohealth.com/warranty. Produktreferenz und -informationen Temperatur-Intervall www.ekohealth.com Herstellungsdatum Dieses Produkt wird in nicht steriler Form geliefert.
  • Seite 76: Vorsicht

    Im Inneren von DUO • Das Gerät NICHT in Flüssigkeiten eintauchen befinden sich keine reparierbaren Teile. • Verwenden Sie das DUO nicht, während Sie Ihr und nur die in diesem Handbuch beschriebenen. mobiles Gerät aufladen, da dies zu elektrischen Das Gerät ist nicht steril.
  • Seite 77: Vorbereitung Der Haut

    FCC-ID: 2ANB3-DUO Abbildungsqualität zu erzielen. Verwenden Sie das device must accept any interference that may be IC: 23063-DUO DUO nicht auf verletzter Haut oder auf offenen received or that may cause undesired operation. MIC ID: 020-210076 Wunden. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie...
  • Seite 78: Reinigung

    Das DUO ist nicht für die Verwendung mit grundlegenden Nutzung mobiler Anwendungen auf entflammbaren Anästhetika vorgesehen. iOS™- und Android™-Geräten vertraut ist. Das DUO ist nicht für die Verwendung mit brennbaren Es sollten die Standardverfahren für die Auskultation Stoffen vorgesehen. befolgt werden, einschließlich der Reduzierung von Hintergrundgeräuschen und der optimalen...
  • Seite 79: Schutz Der Patientendaten

    Genehmigung des Patienten untersagt werden. Um den vollen Funktionsumfang des Systems nutzen Der Nutzer ist dafür verantwortlich, alle Gesetze zu zu können, muss der Benutzer seinen DUO mit einem verstehen und zu befolgen, die die Speicherung, internetfähigen Smart-Mobilgerät über die Eko App Übertragung und Offenlegung von elektronischen...
  • Seite 80: Einrichtung

    2.1 Einrichtung 2.2 Aufladen Installieren Sie das mitgelieferte Hörstück, indem Sie Um das DUO zu laden, legen Sie das Gerät auf die Audiobuchse in den 3,5-mm-Audioanschluss das kabellose Touch-Ladepad. Verbinden Sie das an der Unterseite des DUO stecken und das Ladepad über das mitgelieferte USB-Ladekabel...
  • Seite 81: Ein- Und Ausschalten, Ändern Von Filtern Und Aufnehmen

    DUO – Benutzerhandbuch S. 9 3.1 Ein- und Ausschalten, Ändern von Filtern und Aufnehmen Das DUO wird über die Mittel-/Aktionstaste an der Oberseite gesteuert. Ein LED-Ring leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Taste dies zu tun LED-Ring-Antwort drücken, Mittlere/Aktionstaste Lautstärke Taste –...
  • Seite 82: Led-Anzeigeleuchten

    DUO – Benutzerhandbuch S. 10 3.2 LED-Anzeigeleuchten Das Gerät ist EINgeschalten Das Gerät ist AUSgeschalten. und hat wenig Batterie. Die Alle Funktionen des Geräts orangefarbene Warn-LED sind deaktiviert. leuchtet auf. Das Gerät läuft. Das Gerät ist EINgeschaltet, Das Gerät ist EINgeschaltet aber nicht gekoppelt.
  • Seite 83: Aufzeichnung Von Tönen Und Ekgs

    Herzgeräusch und eine EKG-Aufzeichnung. Audio Elektroden Diaphragma Fangen Sie Töne ein, indem Sie das DUO an einer Vorne: Positionen bei beliebigen Stelle des Körpers platzieren. Drücken Sie der Herzauskultation das Gerät fest auf die Haut, um einen guten Kontakt zu gewährleisten.
  • Seite 84: Betriebsbedingungen

    DUO – Benutzerhandbuch S. 12 4.1 Betriebsbedingungen Umgebungsbedingungen Der Betriebsbereich des DUO liegt zwischen 10° und 45° C (zwischen 50 und 113° F) und 10 bis 95 % Luftfeuchte. Der Lager- und Transportbereich liegt zwischen –10° und 60° C (zwischen –40° und 131° F) und 10 bis 95 % Luftfeuchte.
  • Seite 85: Eko App: Verwendung

    DUO – Benutzerhandbuch S. 13 5.1 Eko App: Verwendung Mit der Eko App können Sie sich ganz einfach mit dem DUO verbinden, um Ihre Aufnahmen sicher zu übertragen und zu analysieren. Mit dem Herunterladen der Eko App können Sie: • das DUO mit Ihrem Telefon koppeln, •...
  • Seite 86: Elektrische Sicherheit

    Eko als Ersatzteile verkauften Zubehörteilen, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Das DUO ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Störfestigkeit des DUO führen. DUO muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 87 6.1 Elektrische Sicherheit Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das DUO ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Eko DUO muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
  • Seite 88 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem DUO Das DUO ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des DUOs kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem elektronischen Stethoskop-System von Eko – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts, wie unten angegeben –...
  • Seite 89: Herstellung Und Rechtliche Informationen

    DUO – Benutzerhandbuch S. 17 7. 1 Herstellung und rechtliche Informationen Hergestellt von: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Benannte Stelle: Eurofins Expert Services Oy Benannte Stelle, Nr. 0537 Autorisierter Vertreter für Europa:...
  • Seite 90 © 2021 Eko Devices, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Eko, das Eko Logo und DUO sind Warenzeichen von Eko. Andere Firmen- und Produktnamen können Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. LBL 215, Rev. B, GER – August 2021...
  • Seite 91 Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 92 EKG okumalarını yakalayan bir ve aktarmak için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 1.3 Yardım ve Destek İçin ........sayfa 3 cihaz (bundan böyle DUO olarak anılacaktır), bir akıllı Eko DUO Sistemi ayrıca EKG dalga formlarını 1.4 Güvenlikle İlgili Etiketler ve Semboller ..sayfa 3 telefon uygulaması...
  • Seite 93: Yardım Ve Destek İçin

    Telefon Desteği Lot Numarası 1.844.356.3384 0537 Garanti Bilgisi Üretici Seri Numarası Eko, DUO cihazı için sınırlı bir süre garanti vermektedir. Lütfen garantinin tam açıklaması için ekohealth.com/warranty adresini ziyaret edin. Avrupa Yetkili Temsilcisi Nem aralığı Ürün Referansı ve Bilgileri www.ekohealth.com Sıcaklık aralığı...
  • Seite 94: Dikkat

    TUTMAYIN. Cihaz • Üniteyi kullanmadan önce statik elektriği dağıtın. steril değildir. • DUO cihazını aşırı sıcak, soğuk, nemli veya ıslak koşullarda saklamayın. • Çok güçlü elektromanyetik alanlarla ilgili • Uyarı: MR için güvenli değildir! Cihazı manyetik riskleri azaltmak için cihazı...
  • Seite 95: Cilt Hazırlığı

    Yara bölgeleri Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC Kimliği: 2ANB3-DUO veya çatlak cilt bölgeleri üzerinde DUO cihazını may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO kullanmayın. Alkol bazlı cilt temizleyici kullanmayın;...
  • Seite 96: Temizleme

    Eko Uygulamasına sesleri iletmek ve elektriksel kullanmadan önce elektrotları alkol bazlı bir temizleme üzere tasarlanmıştır. Cihaz, klinik bir ortamda aktiviteyi kaydetmek için DUO cihazı ve mobil cihaz, çözeltisi ile temizleyin. fiziksel değerlendirme sırasında veya reçeteli Bluetooth üzerinden birbirine bağlı olmalıdır ve belirli hastalar tarafından ve bir klinisyenin gözetimi altında...
  • Seite 97: Hasta Gizliliği

    NOT: DUO cihazı, 3,5 mm ses jakı aracılığıyla diğer Bu uygulama, işlevini yerine getirmek için bireysel ses ekipmanları veya kulaklıklarla kullanılabilir. Bununla olarak tanımlanabilir sağlık bilgilerinin girilmesini birlikte, diğer ses ürünleri kullanıldığında herhangi bir...
  • Seite 98: Kurulum

    çevreleyen ışıklar yanar ve cihazın şarj olduğunu ve düzgün bir şekilde yerleştirildiğini gösterir. Şarj pedi üzerinde turuncu bir ışık da belirir. Tam şarj olduktan sonra DUO cihazı üzerindeki ışıklar söner. DUO cihazı, depodayken bile düzenli olarak şarj edilmelidir. Lityum iyon piller, cihaz depodayken yavaş yavaş şarjını...
  • Seite 99: Açma Ve Kapatma, Filtreleri Değiştirme Ve Kayıt Alma

    Kayıtlar, Eko Uygulamasında da başlatılabilir. Güç Tasarrufu Modu DUO cihazı, 5 dakika boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa otomatik olarak kapanır. DUO cihazını devam ettirmek için orta düğmeyi/eylem düğmesini iki saniye süreyle basılı tutun. Ses Kontrolü Cihazın ses seviyesi 12 kademede yükseltilebilir. Ses seviyesini cihazın yan tarafındaki ses düğmesinin üst (+) ve alt (-) kısmına basarak değiştirin.
  • Seite 100: Led Gösterge Işıkları

    DUO - Kullanım Kılavuzu Sayfa 10 3.2 LED Gösterge Işıkları Cihaz AÇIK ve pil seviyesi Cihaz KAPALI. Cihazın tüm düşük. Turuncu uyarı işlevleri devre dışı bırakılmıştır. LED’i yanar. Cihaz normal şekilde çalışıyor. Cihaz AÇIK ancak Cihaz AÇIK ve pil seviyesi %10’un altında.
  • Seite 101: Sesleri Ve Ekg'leri Yakalama

    DUO cihazının elektrotlarına uygulanabilir. Arka: Pulmoner Oskültasyon Konumları Yerleştirme Yerleştirme DUO cihazı, tek lead’li EKG verilerini iletir. En iyi Yukarıdaki noktalar, kalbi (ön) ve akciğerleri yerleştirme değişiklik gösterebilir. (arka) dinlemek için genel olarak kabul görmüş DUO cihazının yerleştirme konumlarını EKG elektrotları cilde yerleştirilmelidir.
  • Seite 102: Çalıştırma Koşulları

    DUO - Kullanım Kılavuzu Sayfa 12 4.1 Çalıştırma Koşulları Çevresel DUO cihazının çalışma aralığı 10°C ila 45°C (50 ila 113°F) ve %10 ila %95 bağıl nemdir. Saklama ve taşıma koşulları ise -10°C ila 60°C ve %10 ila %95 bağıl nemdir. Kabul edilebilir basınç değeri 1 atm’dir.
  • Seite 103: Eko Uygulamasının Kullanımı

    DUO - Kullanım Kılavuzu Sayfa 13 5.1 Eko Uygulamasının Kullanımı Eko Uygulaması, kayıtlarınızın güvenli iletimi ve analizi için DUO cihazına kolayca bağlanmanıza yardımcı olur. Eko Uygulamasını indirerek şunları yapabilirsiniz: • DUO cihazı ile telefonunuzu eşleştirmek • Kablosuz dinleme yapmak • FKG ve EKG görselleştirmelerini görüntülemek •...
  • Seite 104: Elektrik Güvenliği

    Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyon haricindeki diğer parça ve aksesuarların kullanılması DUO cihazının daha fazla emisyon oluşturmasına veya DUO cihazının aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanır. DUO cihazının kullanıcısı, cihazın bu tür bir bağışıklığının azalmasına yol açabilir. ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
  • Seite 105 Telsiz (hücresel/kablosuz) telefonlar ve karasal mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerden kaynaklanan alan güçleri teorik olarak doğru bir şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerden kaynaklanan elektromanyetik ortamları değerlendirmek için, bir elektromanyetik alan ölçümü düşünülmelidir. DUO cihazının kullanıldığı bölgedeki ölçülmüş alan gücü uygun RF uyumluluk düzeyini aşarsa DUO cihazının normal çalıştığından emin olmak için cihaz gözlenmelidir.
  • Seite 106 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Ekipmanı ve Eko Elektronik Stetoskop Sistemi Arasında Önerilen Ayrım Mesafeleri DUO cihazı, ışın halinde yayılan RF bozulmalarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. DUO cihazının kullanıcısı, iletişim ekipmanların maksimum çıkış gücüne göre aşağıdaki öneride belirtildiği şekilde taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları (vericiler) ve DUO cihazı arasındaki minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik enterferansların önlenmesine yardımcı olabilir.
  • Seite 107: Üretim Ve Yasal Düzenleme Bilgileri

    DUO - Kullanım Kılavuzu Sayfa 17 7. 1 Üretim ve Yasal Düzenleme Bilgileri Üretici: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ABD www.ekohealth.com 0537 Onaylanmış Kuruluş: Eurofins Expert Services Oy Onaylanmış Kuruluş No. 0537 EC Yetkili Temsilcisi...
  • Seite 108 ©2021 Eko Devices, Inc. Tüm Hakları Saklıdır Eko, Eko logosu ve DUO, Eko’nun ticari markalarıdır. Diğer şirket ve ürün adları, kendi sahiplerinin ticari markaları olabilir. LBL 215 Rev B, TUR — Ağustos, 2021...
  • Seite 109 Manuale utente...
  • Seite 110 1.1 Indicazioni per l’uso ..........pag. 2 Il sistema Eko DUO è destinato all’uso da parte degli Il sistema Eko DUO è progettato per supportare gli operatori sanitari per amplificare, filtrare e trasferire 1.2 Introduzione, avvertenze e sicurezza ..
  • Seite 111: Assistenza E Supporto

    Istruzioni per l’uso. Comunicazione wireless Bluetooth Eko Devices, Inc. Segnalare eventuali infortuni o eventi negativi a Eko Non smaltire con i rifiuti domestici Per identificare una parte applicata di tipo utilizzando uno qualsiasi dei metodi di contatto forniti CF conforme a IEC 60601-1 di seguito.
  • Seite 112: Attenzione

    Manuale utente. o una ridotta immunità. dispositivo che possono surriscaldarsi durante la scansione RM. Il dispositivo può generare • Non usare DUO su pelle in cui siano presenti • Leggere attentamente e seguire artefatti nell’immagine RM. Il dispositivo potrebbe lesioni o ferite.
  • Seite 113: Preparazione Della Pelle

    Operation is subject to two conditions: (1) This device Eko DUO: tracciato ottimale. Non utilizzare DUO su aree di pelle may not cause harmful interference, and (2) this ID FCC: 2ANB3-DUO in cui siano presenti lesioni o ferite.
  • Seite 114: Pulizia

    (pareti, mobili, persone, ecc.) interposti tuttavia questa è necessaria per il salvataggio tra il DUO e un dispositivo mobile associato. dei dati. Per migliorare la connessione Bluetooth, ridurre la distanza e/o consentire una linea di vista tra il DUO e il dispositivo mobile.
  • Seite 115: Privacy Del Paziente

    Per la piena funzionalità, il sistema richiede agli L’utente è pienamente responsabile della utenti di connettere il proprio DUO con un dispositivo comprensione e del rispetto di tutte le leggi mobile smart abilitato a Internet utilizzando l’app Eko che regolano l’archiviazione, la trasmissione...
  • Seite 116: Installazione

    2.2 Ricarica Installare l’auricolare incluso collegando il jack Per ricaricare DUO, posizionare il dispositivo sul audio nella porta audio da 3,5 mm alla base di DUO caricabatteria a induzione wireless. Collegare il e serrando le filettature. caricabatteria a una fonte di alimentazione utilizzando il cavo di ricarica USB e l’adattatore di alimentazione...
  • Seite 117: Accensione E Spegnimento, Modifica Dei Filtri Ed Esecuzione Di Una Registrazione

    Manuale utente - DUO Pag. 9 3.1 Accensione e spegnimento, modifica dei filtri ed esecuzione di una registrazione DUO è controllato mediante il pulsante centrale/di attivazione situato sulla parte superiore. Un anello di LED si illumina quando il dispositivo è acceso. Pressioni Fare come segue Risposta dell’anello di LED pulsante Pulsante centrale/...
  • Seite 118: Spie Luminose Led

    Manuale utente - DUO Pag. 10 3.2 Spie luminose LED Il dispositivo è acceso e ha la Il dispositivo è SPENTO. Tutte batteria scarica. Il LED di avvertenza le funzioni del dispositivo arancione si accende. Il dispositivo sono disabilitate. funziona normalmente.
  • Seite 119: Acquisizione Di Suoni Ed Ecg

    Manuale utente - DUO Pag. 11 3.3 Acquisizione di suoni ed ECG Per acquisire suoni ed ECG, DUO può essere utilizzato su varie posizioni e orientamenti del torace. Ogni posizione produrrà un tono cardiaco e un tracciato ECG unici. Audio...
  • Seite 120: Condizioni Di Funzionamento

    4.1 Condizioni di funzionamento Ambientale L’intervallo di temperature di funzionamento del DUO è compreso tra 10° e 45°C (50 e 113°F), con un’umidità relativa compresa tra il 10% e il 95%. L’intervallo di temperatura di conservazione e trasporto è compreso tra -10° e 60°C e con un’umidità...
  • Seite 121: Utilizzo Dell'app Eko

    • Salvare e condividere le registrazioni • Abilitare l’analisi AI* • Approfittare di guide all’uso aggiuntive Scaricare l’app Eko in uno degli app store di seguito: Oppure, scansionare il codice QR qui sotto per scaricare l’app Eko: *disponibile con Pro Plan...
  • Seite 122: Sicurezza Elettrica

    DUO. DUO è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente di DUO deve accertarsi che sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti. Avvertenza: DUO non deve essere utilizzato accanto o sovrapposto ad altri apparecchi.
  • Seite 123 Per far fronte ai problemi dell’ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori RF fissi, occorre considerare un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità del campo misurata nell’ambiente in cui viene utilizzato DUO supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, DUO va monitorato per verificarne il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbe essere necessario adottare ulteriori misure, per esempio riorientando o spostando DUO.
  • Seite 124 Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili e il sistema per stetoscopio elettronico Eko DUO è concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi dovuti a emissioni RF irradiate sono controllati. L’utente di DUO può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili (trasmettitori) e DUO stesso come consigliato di seguito, secondo la massima potenza di uscita di tali apparecchiature.
  • Seite 125: Informazioni Normative E Sulla Fabbricazione

    Manuale utente - DUO Pag. 17 7. 1 Informazioni normative e sulla fabbricazione Fabbricante: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Ente notificato: Eurofins Expert Services Oy Ente notificato n. 0537 Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea: Emergo Europe...
  • Seite 126 ©2021 Eko Devices, Inc. Tutti i diritti riservati Eko, il logo Eko e DUO sono marchi commerciali di Eko. I nomi di altre aziende e altri prodotti possono essere marchi commerciali rispettivi proprietari. LBL 215 Rev B, ITA — agosto 2021...
  • Seite 127 Podręcznik użytkownika...
  • Seite 128 1.1 Wskazania do stosowania i zasady bezpieczeństwa 1.1 Wskazania do stosowania ........str. 2 System Eko DUO jest przeznaczony do użytku przez System Eko DUO jest przeznaczony do wspierania pracowników służby zdrowia do elektronicznego 1.2 Wprowadzenie, ostrzeżenia i zasady pracowników służby zdrowia w analizie dźwięków wzmacniania, filtrowania i przesyłania dźwięków...
  • Seite 129: Pomoc I Porady

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 3 1.3 Pomoc i porady 1.4 Etykiety i symbole związane z bezpieczeństwem W przypadku ogólnych uwag, pytań lub wątpliwości dotyczących produktów prosimy o bezpośredni Instrukcja użycia. Komunikacja bezprzewodowa Bluetooth kontakt z firmą Eko Devices, Inc.
  • Seite 130: Przestroga

    DUO • Aby ograniczyć ryzyko związane z pobieraniem z dala od takich urządzeń i/lub wyłączyć funkcję • Nie używać urządzenia DUO w trakcie ładowania. niedokładnych danych, należy przechowywać Bluetooth zakłócającego urządzenia. • Nie stosować u pacjentów z rozrusznikami i obsługiwać...
  • Seite 131: Przygotowanie Skóry

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 5 1.6 Przygotowanie skóry 1.7 Kompatybilność 1.8 Zgodność z przepisami FCC elektromagnetyczna i Industry Canada Nadmierne owłosienie, brudna, sucha lub tłusta skóra mogą wpływać na jakość zapisu EKG. Aby uzyskać This device complies with FCC Rules Part 15 and with najwyższą...
  • Seite 132: Czyszczenie

    Urządzenie DUO nie jest przeznaczone do wysokim ciśnieniem/w autoklawie. Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje dotyczące stosowania w połączeniu ze ŚRODOWISKAMI korzystania z urządzenia DUO i aplikacji Eko. Zakłada WZBOGACONYMI W TLEN. się, że użytkownik jest zaznajomiony z podstawową Urządzenie DUO nie jest przeznaczone do obsługą...
  • Seite 133: Prywatność Pacjentów

    Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za DUO z inteligentnym urządzeniem przenośnym zrozumienie i przestrzeganie wszystkich przepisów z dostępem do Internetu przy użyciu aplikacji Eko (nie prawa, które regulują przechowywanie, przesyłanie wchodzi w skład zestawu). Aplikacja działa na wielu i ujawnianie wszelkich elektronicznych danych urządzeniach przenośnych Apple®...
  • Seite 134: Instalacja

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 8 2.1 Instalacja 2.2 Ładowanie Aby naładować urządzenie DUO, umieścić je na Zainstalować dołączone do zestawu słuchawki, bezprzewodowej ładowarce dotykowej. Podłączyć podłączając końcówkę audio do portu audio 3,5 mm ładowarkę do źródła zasilania przy pomocy w podstawie urządzenia DUO i dokręcając gwinty.
  • Seite 135: Włączanie I Wyłączanie, Wymiana Filtrów I Nagrywanie

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 9 3.1 Włączanie i wyłączanie, wymiana filtrów i nagrywanie Do sterowania urządzeniem DUO służy przycisk środkowy/akcji znajdujący się na górze obudowy. Gdy urządzenie jest włączone, świeci się pierścień LED. Naciśnięcia Działanie Czynność Reakcja pierścienia LED przycisku Środkowy przycisk /...
  • Seite 136: Kontrolki Led

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 10 3.2 Kontrolki LED Urządzenie jest włączone i ma niski Urządzenie jest wyłączone. poziom naładowania akumulatora. Wszystkie funkcje urządzenia Zapala się pomarańczowa są wyłączone. ostrzegawcza dioda LED. Urządzenie działa prawidłowo. Urządzenie jest włączone, Urządzenie jest włączone, ale nie a poziom naładowania akumulatora...
  • Seite 137: Rejestracja Dźwięków I Zapisów Ekg

    EKG. Dźwięki Rejestracja dźwięków poprzez umieszczenie urządzenia Elektrody Membrana DUO w dowolnym miejscu na ciele. Aby uzyskać dźwięk Przód: o najlepszej jakości, należy mocno docisnąć urządzenie do Pozycje do skóry, aby zapewnić dobry kontakt między urządzeniem osłuchiwania serca...
  • Seite 138: Warunki Robocze

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 12 4.1 Warunki robocze Środowiskowe Zakres roboczy urządzenia DUO wynosi od 10°C do 45°C (od 50°F do 113°F) oraz od 10% do 95% wilgotności względnej. Urządzenie należy przechowywać i transportować w temperaturze od -10°C do 60°C oraz w wilgotności względnej od 10% do 95%.
  • Seite 139: Korzystanie Z Aplikacji Eko

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 13 5.1 Korzystanie z aplikacji Eko Aplikacja Eko pomaga w łatwym połączeniu się z urządzeniem DUO w celu bezpiecznej transmisji i analizy nagrań. Pobranie aplikacji Eko pozwala na: • Sparowanie urządzenia DUO z telefonem • Bezprzewodowe osłuchiwanie •...
  • Seite 140: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Wytyczne i deklaracja producenta — emisja elektromagnetyczna sprzedawanych przez firmę Eko jako części zamienne, może zwiększyć emisję lub zmniejszyć Urządzenie DUO jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik odporność urządzenia DUO. urządzenia DUO powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku.
  • Seite 141 Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki fal radiowych, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie. Jeśli natężenie pola zmierzone w miejscu, w którym używane jest urządzenie DUO, przekracza odpowiedni poziom zgodności dla fal radiowych, należy sprawdzić, czy działa ono prawidłowo. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być...
  • Seite 142 Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe i systemem stetoskopu elektronicznego Eko Urządzenie DUO jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia wytwarzanych fal radiowych są kontrolowane. Użytkownik urządzenia DUO może starać się unikać zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe (nadajnikami) a urządzeniem DUO, jak zalecono poniżej, zależnie od maksymalnej mocy znamionowej tych nadajników.
  • Seite 143: Dane Producenta I Informacje Prawne

    DUO — Podręcznik użytkownika Str. 17 7. 1 Dane producenta i informacje prawne Producent: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612, Stany Zjednoczone www.ekohealth.com 0537 Jednostka notyfikowana: Eurofins Expert Services Oy Jednostka notyfikowana nr 0537 Autoryzowany przedstawiciel na terenie Europy:...
  • Seite 144 ©2021 Eko Devices, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone Eko, logo Eko i DUO są znakami towarowymi firmy Eko. Inne nazwy firm i produktów mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. LBL 215 Wer B, POL — sierpień, 2021 r.
  • Seite 145 Manual de utilizare...
  • Seite 146 îl însoțește pentru stocare și 1.5 Atenție ................pg 4 partajare (atunci când este prescris sau utilizat sub DUO dispune de o transmisie de date audio și 1.6 Pregătirea pielii ............pg 5 îngrijirea unui medic). Acesta poate fi utilizat pentru ECG prin Bluetooth care permite utilizatorului să...
  • Seite 147: Pentru Ajutor Și Asistență

    DUO - Manual de utilizare Pg 3 1.3 Pentru ajutor și asistență 1.4 Etichete și simboluri referitoare la siguranță Pentru comentarii, întrebări sau probleme generale sau referitoare la produs, contactați Eko Devices, Instrucțiuni de utilizare. Comunicații wireless prin Bluetooth Inc. direct.
  • Seite 148: Atenție

    DUO - Manual de utilizare Pg 4 1.5 Atenție • Pentru a reduce riscul de interferențe cu • DUO conține o conexiune de date fără fir • Acest dispozitiv nu detectează și nu măsoară dispozitivul, țineți DUO la cel puțin 2 metri Bluetooth clasa 2.
  • Seite 149: Pregătirea Pielii

    (2) this IC: 23063-DUO Nu utilizați DUO peste zone cu răni sau zone cu piele device must accept any interference that may be MIC ID: 020-210076 ruptă.
  • Seite 150: Curățarea

    NOTĂ: NU scufundați aparatul în niciun lichid și nu îl supuneți niciunui proces de sterilizare la presiune Acest manual oferă instrucțiuni de utilizare a DUO și DUO nu este destinat să fie utilizat în MEDIILE înaltă/în autoclavă.
  • Seite 151: Confidențialitatea Pacientului

    Pentru o funcționalitate completă, sistemul necesită Utilizatorul este pe deplin responsabil pentru ca utilizatorii să își conecteze DUO la un telefon mobil înțelegerea și respectarea tuturor legilor care inteligent, cu acces la internet, utilizând Eko App reglementează stocarea, transmiterea și dezvăluirea (nu este inclus).
  • Seite 152: Configurare

    2.2 Încărcare Instalați căștile incluse prin conectarea mufei Pentru a încărca DUO, așezați dispozitivul pe suportul audio în portul audio de 3,5 mm de la baza DUO de încărcare tactil wireless. Conectați suportul de și strângerea filetelor. încărcare la o sursă de alimentare cu ajutorul cablului de încărcare USB și al adaptorului de alimentare...
  • Seite 153: Pornirea Și Oprirea, Schimbarea Filtrelor Și Realizarea Unei Înregistrări

    Înregistrările pot fi inițiate și în Eko App. Modul de economisire a energiei DUO se va opri automat după 5 minute de inactivitate continuă. Pentru a reporni DUO, apăsați și mențineți apăsat butonul central/de acțiune timp de două secunde. Controlul volumului Nivelul sonor al dispozitivului poate fi amplificat în 12 trepte.
  • Seite 154: Lumini Indicatoare Led

    DUO - Manual de utilizare Pg 10 3.2 Lumini indicatoare LED Dispozitivul este pornit și are Dispozitivul este oprit (OFF). bateria descărcată. LED-ul Toate funcțiile dispozitivului portocaliu de avertizare se sunt dezactivate. aprinde. Dispozitivul funcționează în mod normal. Dispozitivul este PORNIT și nivelul Dispozitivul este PORNIT, dar nu bateriei sale este sub 10%.
  • Seite 155: Captarea Sunetelor Și A Ecg-Urilor

    DUO - Manual de utilizare Pg 11 3.3 Captarea sunetelor și a ECG-urilor Pentru a capta sunete și ECG-uri, DUO poate fi utilizat pe diferite locații și orientări ale pieptului. Fiecare poziție va produce un sunet cardiac și o trasare ECG unice.
  • Seite 156: Condiții De Funcționare

    DUO - Manual de utilizare Pg 12 4.1 Condiții de funcționare Specificații de mediu Intervalul de funcționare al DUO este între 10° și 45°C (între 50 și 113°F) și umiditate relativă între 10% și 95%. Intervalul de depozitare și transport este de la -10°...
  • Seite 157: Utilizarea Aplicației Eko App

    DUO - Manual de utilizare Pg 13 5.1 Utilizarea aplicației Eko App Eko App vă ajută să vă conectați cu ușurință la DUO, pentru transmiterea și analiza securizată a înregistrărilor dumneavoastră. Descărcarea Eko App vă permite: • Împerecheați DUO cu telefonul dvs.
  • Seite 158: Siguranța Electrică

    Eko ca piese de schimb, poate duce la emisii crescute sau la imunitate scăzută a DUO. DUO este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul DUO trebuie să se asigure că dispozitivul este utilizat într-un mediu de acest tip.
  • Seite 159 în AM și FM și emisiile TV. Pentru a evalua mediul electromagnetic creat de transmițătoarele RF fixe, trebuie luată în considerare efectuarea unui studiu electromagnetic local. În cazul în care intensitatea câmpului măsurat în locația în care este utilizat DUO depășește nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, DUO trebuie observat pentru a verifica funcționarea normală. În cazul în care se observă performanțe anormale, este posibil să...
  • Seite 160 DUO este destinat utilizării în mediul electromagnetic în care perturbațiile RF radiate sunt controlate. Utilizatorul DUO poate contribui la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (emițătoare) și DUO, conform recomandărilor de mai jos, în funcție de puterea maximă de ieșire a echipamentelor de comunicații.
  • Seite 161: Informații De Fabricație Și De Reglementare

    DUO - Manual de utilizare Pg 17 7. 1 Informații de fabricație și de reglementare Fabricat de: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 SUA www.ekohealth.com 0537 Autoritate notificată: Eurofins Expert Services Oy Autoritate notificată nr. 0537 Reprezentant autorizat în CE:...
  • Seite 162 © 2021 Eko Devices, Inc. Toate drepturile rezervate Eko, sigla Eko și DUO sunt mărci comerciale ale Eko. Alte nume de companii și produse pot fi mărci comerciale ale deținătorilor respectivi. LBL 215 Rev B, ROM — august, 2021...
  • Seite 163 Gebruikershandleiding...
  • Seite 164 1.11 Privacy van patiënten ..........pg 7 audio maken. De DUO is bedoeld voor gebruik bij Het hulpmiddel mag niet worden gebruikt bij jonge pediatrische en volwassen patiënten. Het hulpmiddel 1.12 Inhoud en gebruik ............pg 7...
  • Seite 165: Voor Hulp En Ondersteuning

    Partijnummer Technische conformiteit in Europa 1.844.356.3384 0537 Garantiegegevens Serienummer Fabrikant Eko biedt een beperkte garantie voor de DUO. Kijk op ekohealth.com/warranty voor een volledige beschrijving van de garantie. Vochtigheidsbereik Erkende vertegenwoordiger in Europa Referentie en informatie aangaande het product www.ekohealth.com...
  • Seite 166: Aandachtspunt

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 4 1.5 Aandachtspunt • Houd de DUO op minstens 2 meter van alle RF- • De DUO bevat een draadloze Bluetooth- • Dit hulpmiddel detecteert of meet niet alle zenders vandaan, met inbegrip van wifirouters gegevenskoppeling van klasse 2. De maximale wijzigingen in de hartslag, het hartritme en en radio’s, wanneer u het hulpmiddel gebruikt...
  • Seite 167: Voorbereiding Van Huid

    Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO optimale trace. Gebruik de DUO niet bij gewonde may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO delen of delen met beschadigde huid. Gebruik geen...
  • Seite 168: Reiniging

    OPMERKING: Het hulpmiddel mag NIET in vloeistof De DUO is niet bedoeld voor gebruik in samenhang worden ondergedompeld of aan sterilisatieprocessen Deze handleiding bevat instructies voor het gebruik met ZUURSTOFRIJKE OMGEVINGEN.
  • Seite 169: Privacy Van Patiënten

    Voor volledige functionaliteit moeten gebruikers De gebruiker is volledig ervoor verantwoordelijk om de DUO verbinden met een smart mobiel apparaat alle wetgeving waarin het opslaan, overbrengen en met een internetverbinding waarop de Eko-app is openbaar maken van elektronische patiëntgegevens geïnstalleerd (niet meegeleverd).
  • Seite 170: Instellen

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 8 2.1 Instellen 2.2 Opladen Laad de DUO op door het hulpmiddel op het Installeer het meegeleverde oorstuk door de station voor draadloos opladen te plaatsen. Sluit audioaansluiting in de audiopoort van 3,5 mm het oplaadstation aan op een stopcontact via de onderaan de DUO te steken en de draden strak meegeleverde USB-oplaadkabel en stroomadapter.
  • Seite 171: In- En Uitschakelen, Filters Vervangen En Een Opname Maken

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 9 3.1 In- en uitschakelen, filters vervangen en een opname maken De DUO wordt bediend via de knop in het midden/actieknop aan de bovenkant. Een ledring gaat branden wanneer het hulpmiddel is ingeschakeld. Druk Gewenst resultaat Actie Reactie van ledring op knop Knop in het midden/...
  • Seite 172: Ledlampjes

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 10 3.2 Ledlampjes Het hulpmiddel staat AAN en Het hulpmiddel staat UIT. Alle de batterij is bijna leeg. De functies van het hulpmiddel oranje waarschuwingslampje zijn uitgeschakeld. gaat branden. Het hulpmiddel werkt normaal. Het hulpmiddel staat AAN en het Het hulpmiddel staat AAN, maar batterijniveau is lager dan 10%.
  • Seite 173: Geluiden En Ecg's Vastleggen

    ECG- trace. Audio Elektroden Diafragma Leg geluiden vast door de DUO ergens op het lichaam Voorkant: te plaatsen. Druk voor de beste audio het hulpmiddel Auscultatieposities voor hart stevig tegen de huid zodat het goed contact maakt.
  • Seite 174: Bedrijfsomstandigheden

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 12 4.1 Bedrijfsomstandigheden Omgevingspecificaties Het bedrijfsbereik van de DUO is 10 °C tot 45 °C (50 °F tot 113 °F) en een relatieve luchtvochtigheid van 10% tot 95%. Het opslag- en transportbereik is -10 °C tot 60 °C en relatieve vochtigheid van 10% tot 95%.
  • Seite 175: Gebruik Van Eko-App

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 13 5.1 Gebruik van Eko-app Via de Eko-app kunt u eenvoudig de DUO verbinden voor een veilige verzending en analyse van uw opnamen. Als u de Eko-app downloadt, kunt u: • De DUO koppelen aan uw telefoon •...
  • Seite 176: Elektrische Veiligheid

    Eko als vervangende onderdelen worden verkocht, kunnen verhoogde De DUO is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van de emissies of verminderde immuniteit van de DUO tot DUO dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 177 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De DUO is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van de Eko DUO dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest...
  • Seite 178 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Eko elektronische stethoscoopsysteem De DUO is bestemd voor gebruik voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. De gebruiker van de DUO kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de DUO aan te houden, zoals hieronder wordt aanbevolen, overeenkomstig het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Seite 179: Informatie Over Fabricage En Regelgeving

    DUO - Gebruikershandleiding Pg 17 7. 1 Informatie over fabricage en regelgeving Gefabriceerd door: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612, VS www.ekohealth.com 0537 Aangemelde instantie: Eurofins Expert Services Oy Aangemelde instantie nr. 0537 Erkende vertegenwoordiger in de...
  • Seite 180 ©2021 Eko Devices, Inc. Alle rechten voorbehouden Eko, het Eko-logo en DUO zijn handelsmerken van Eko. Andere bedrijfs- of productnamen kunnen handelsmerken van de respectievelijke eigenaren zijn. LBL 215 Rev B, DUT — Augustus 2021...
  • Seite 181 Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 182: Πίνακας Περιεχομένων

    και ασφάλεια 1.1 Ενδείξεις χρήσης ............σελ. 2 Το σύστημα Eko DUO προορίζεται να χρησιμοποιηθεί Το σύστημα Eko DUO έχει σχεδιαστεί για να από επαγγελματίες υγείας για ηλεκτρονική ενίσχυση, 1.2 Εισαγωγή, προειδοποιήσεις και ασφάλεια ..σελ. 2 υποστηρίζει επαγγελματίες υγείας στην ανάλυση...
  • Seite 183: Επιλογές Υποστήριξης Και Βοήθειας

    Ευρωπαϊκή τεχνική συμμόρφωση Τηλεφωνική υποστήριξη: Αριθμός παρτίδας 0537 1.844.356.3384 Πληροφορίες εγγύησης Κατασκευαστής Αριθμός σειράς Η Eko παρέχει περιορισμένη εγγύηση για το DUO. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση ekohealth.com/warranty για πλήρη περιγραφή της εγγύησης. Εύρος υγρασίας Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος Ευρώπης Υλικό και πληροφορίες προϊόντος www.ekohealth.com Εύρος θερμοκρασίας...
  • Seite 184: Προσοχή

    εξοπλισμού. Δεν υπάρχουν επισκευάσιμα μέρη • ΜΗΝ εμβυθίζετε τη συσκευή σε υγρά και μην στο εσωτερικό του DUO. • Μην χρησιμοποιείτε DUO κατά τη φόρτιση της την υποβάλετε σε διαδικασίες αποστείρωσης κινητής συσκευής σας, αυτό θα προκαλέσει • Διασκορπίστε τυχόν στατικό ηλεκτρισμό πριν...
  • Seite 185: Προετοιμασία Του Δέρματος

    όπως απαιτείται για να επιτύχετε τη μεγαλύτερη may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO δυνατή ανίχνευση. Μην χρησιμοποιείτε το DUO πάνω device must accept any interference that may be MIC ID: 020-210076 σε τραυματισμένες περιοχές ή σε σκασμένο δέρμα.
  • Seite 186: Καθαρισμός

    Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει οδηγίες για τη χρήση του δύο παραγόντων και η κρυπτογράφηση VPN όταν μην την υποβάλλετε σε διαδικασίες αποστείρωσης DUO και της Εφαρμογής Eko. Θεωρείται ότι ο χρήστης είναι διαθέσιμη. υψηλής πίεσης/αυτόκαυστου. είναι εξοικειωμένος με τη βασική χρήση εφαρμογών για...
  • Seite 187: Απόρρητο Ασθενούς

    χωρίς τη λήψη γραπτής εξουσιοδότησης από Για πλήρη λειτουργικότητα, το σύστημα απαιτεί από τον ασθενή. τους χρήστες να συνδέσουν το DUO τους με μια έξυπνη κινητή συσκευή με δυνατότητα σύνδεσης Ο χρήστης είναι πλήρως υπεύθυνος για την κατανόηση στο Διαδίκτυο, χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Eko και...
  • Seite 188: Εγκατάσταση

    κεντρικό κουμπί θα ανάψουν, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται και έχει τοποθετηθεί σωστά. Στον φορτιστή θα εμφανιστεί επίσης ένα πορτοκαλί φως: Αφού φορτίσει πλήρως, τα φώτα στο DUO θα σβήσουν. Το DUO πρέπει να επαναφορτίζεται περιοδικά ακόμη και όταν είναι αποθηκευμένο. Οι μπαταρίες ιόντων...
  • Seite 189: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 9 3.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση, αλλαγή φίλτρων, και λήψη εγγραφής Το DUO ελέγχεται με το κεντρικό κουμπί/ κουμπί ενεργοποίησης που βρίσκεται στην επάνω όψη. Όταν η συσκευή ενεργοποιείται, ανάβει ένας δακτύλιος LED. Πατήματα Στο Κάντε αυτό...
  • Seite 190: Φώτα Ένδειξης Led

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 10 3.2 Φώτα ένδειξης LED Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. έχει χαμηλή μπαταρία. Η πορτοκαλί Όλες οι λειτουργίες της συσκευής προειδοποιητική λυχνία LED ανάβει. είναι απενεργοποιημένες. Η συσκευή λειτουργεί κανονικά. Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη...
  • Seite 191: Λήψη Ήχων Και Ηκγ

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 11 3.3 Λήψη ήχων και ΗΚΓ Για τη λήψη ήχων και ΗΚΓ το DUO μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες θέσεις και προσανατολισμούς του στήθους. Κάθε θέση θα παράγει έναν μοναδικό ήχο καρδιάς και ανίχνευση ΗΚΓ.
  • Seite 192: Συνθήκες Λειτουργίας

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 12 4.1 Συνθήκες λειτουργίας Περιβαλλοντικές Το εύρος λειτουργίας του DUO είναι 10° έως 45°C (50 έως 113°F), και 10% έως 95% σχετική υγρασία. Το εύρος αποθήκευσης και μεταφοράς είναι -10° έως 60° C και 10% έως 95% σχετική υγρασία. Η αποδεκτή...
  • Seite 193: Χρήση Εφαρμογής Eko

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 13 5.1 Χρήση εφαρμογής Eko Η εφαρμογή Eko σάς βοηθά να συνδεθείτε εύκολα στο DUO για ασφαλή μετάδοση και ανάλυση των εγγραφών σας. Η λήψη της εφαρμογής Eko σας επιτρέπει να κάνετε τα εξής: • Να συνδέσετε το DUO στο τηλέφωνό σας...
  • Seite 194: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    πωλούνται από την Eko ως ανταλλακτικά, ενδέχεται να οδηγήσει σε αύξηση των εκπομπών ή μείωση της Το DUO ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του DUO πρέπει να ατρωσίας του DUO. βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον.
  • Seite 195 μετάδοση, δεν μπορεί να προβλεφθεί θεωρητικά με ακρίβεια. Για ζητήματα σχετικά με το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον λόγω των σταθερών πομπών ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να εξετάζεται το ενδεχόμενο διερεύνησης της θέσης. Εάν η μετρούμενη ισχύς πεδίου στην τοποθεσία στην οποία χρησιμοποιείται το DUO υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων που καθορίζεται παραπάνω, το DUO θα πρέπει να παρατηρηθεί για να εξακριβωθεί...
  • Seite 196 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού εξοπλισμού επικοινωνιών ραδιοσυχνότητας και του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου Το DUO ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι διαταραχές από εκπεμπόμενες RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του DUO μπορεί να συμβάλλει στην αποτροπή...
  • Seite 197: Κατασκευαστικές Και Ρυθμιστικές Πληροφορίες

    DUO - Εγχειρίδιο χρήσης Σελ. 17 7. 1 Κατασκευαστικές και ρυθμιστικές πληροφορίες Κατασκευάζεται από την: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Κοινοποιημένος οργανισμός: Eurofins Expert Services Oy Κοινοποιημένος οργανισμός υπ’ αρ. 0537 Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος ΕΚ:...
  • Seite 198 © 2021 Eko Devices, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος Τα Eko, λογότυπο Eko και DUO αποτελούν εμπορικά σήματα της Eko. Λοιπές επωνυμίες εταιρειών και ονόματα προϊόντων ενδέχεται να αποτελούν εμπορικά σήματα των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. LBL 215 Αναθ. B, GRK — Αύγουστος 2021...
  • Seite 199 Uživatelská příručka...
  • Seite 200 DUO – Uživatelská příručka Strana 2 1.2 Úvod, varování a bezpečnost Obsah 1.1 Indikace pro použití Systém Eko DUO je navržen tak, aby pomáhal 1.1 Indikace pro použití ........strana 2 Systém Eko DUO je určen k použití zdravotnickými zdravotnickým pracovníkům při analýze stavu srdce pracovníky k elektronickému zesílení, filtrování...
  • Seite 201: Pomoc A Podpora

    DUO – Uživatelská příručka Strana 3 1.3 Pomoc a podpora 1.4 Bezpečnostní štítky a symboly V případě obecných připomínek, dotazů nebo problémů týkajících se produktu kontaktujte přímo Návod k obsluze. Bezdrátová komunikace bluetooth společnost Eko Devices, Inc. Veškeré újmy na zdraví či nežádoucí účinky nahlaste Nevyhazujte do domovního odpadu...
  • Seite 202: Upozornění

    • Aby se riziko rušení prostředku snížilo, • Stetoskop DUO obsahuje bezdrátové datové • Toto zařízení nedetekuje ani neměří všechny udržujte stetoskop DUO při práci a při nabíjení spojení využívající technologii bluetooth změny srdeční frekvence, srdečního rytmu ani třídy 2. Maximální intenzita vysokofrekvenčního nejméně...
  • Seite 203: Příprava Pokožky

    Stetoskop may not cause harmful interference, and (2) this ID FCC: 2ANB3-DUO DUO nepoužívejte na poraněná místa ani na oblasti device must accept any interference that may be IC: 23063-DUO s poškozenou kůží. Nepoužívejte čisticí prostředek na received or that may cause undesired operation.
  • Seite 204: Čištění

    Stetoskop pomocí tohoto softwaru. Mezi běžné příklady patří hardwaru by měly být dezinfikovány ubrousky DUO je určen k použití u pacientů, kteří mohou být silná hesla, ověření pomocí biometrických údajů, napuštěnými 70 % izopropylalkoholem. běžně vyšetřování pomocí akustického stetoskopu.
  • Seite 205: Ochrana Soukromí Pacienta

    Apple® a Android™. nebo omezení, která se vztahují na používání a zveřejňování těchto údajů, nesmí tyto informace POZNÁMKA: Stetoskop DUO lze použít s jiným audio shromažďovat ani uchovávat. zařízením nebo se sluchátky s použitím 3,5mm audio konektoru. Při použití jiného audio příslušenství však Aby tato aplikace fungovala, může vyžadovat zadání...
  • Seite 206: Nastavení

    Na nabíjecí podložce se rovněž rozsvítí oranžové světlo. Kontrolky na stetoskopu DUO zhasnou, jakmile je zařízení plně nabité. Stetoskop DUO je třeba pravidelně dobíjet, a to i v průběhu uskladnění. Lithium-iontové baterie se při skladování pomalu vybíjejí a jejich úroveň nabití...
  • Seite 207: Zapnutí, Vypnutí, Výměna Filtrů A Pořízení Záznamug

    DUO – Uživatelská příručka Strana 9 3.1 Zapnutí, vypnutí, výměna filtrů a pořízení záznamu Stetoskop DUO se ovládá středovým/akčním tlačítkem umístěným na horní ploše zařízení. Když je zařízení zapnuto, rozsvítí se prstenec LED kontrolek. Stisknutí Účel Postup Reakce LED prstence tlačítka...
  • Seite 208: Led Kontrolky

    DUO – Uživatelská příručka Strana 10 3.2 LED kontrolky Zařízení je ZAPNUTÉ a má slabou Zařízení je VYPNUTÉ. Všechny baterii. Rozsvítí se oranžová funkce zařízení jsou deaktivovány. výstražná LED kontrolka. Zařízení funguje normálně. Zařízení je ZAPNUTÉ, ale není Zařízení je ZAPNUTÉ a úroveň...
  • Seite 209: Záznam Zvuku A Ekg

    DUO – Uživatelská příručka Strana 11 3.3 Záznam zvuku a EKG K zachycení zvuku a záznamu EKG lze stetoskop DUO použít v různých umístěních a v různých orientacích hrudníku. Každá poloha vytváří jedinečné srdeční ozvy a EKG záznam. Audio Zvuky zachytíte umístěním stetoskopu DUO na Elektrody Membrána...
  • Seite 210: Provozní Podmínky

    DUO – Uživatelská příručka Strana 12 4.1 Provozní podmínky Prostředí Pracovní rozsah teploty stetoskopu DUO je 10 °C až 45 °C (50 °F až 113 °F) a relativní vlhkost 10 % až 95 %. Rozsah teplot pro skladování a přepravu je –10 °C až...
  • Seite 211: Použití Aplikace Eko

    DUO – Uživatelská příručka Strana 13 5.1 Použití aplikace Eko Aplikace Eko vám pomůže snadno se připojit ke stetoskopu DUO a zajistí bezpečný přenos a analýzu vašich záznamů. Stažení aplikace Eko vám umožní: • Spárovat stetoskop DUO s telefonem • Poslouchat bezdrátově...
  • Seite 212: Elektrická Bezpečnost

    Eko jako náhradních dílů, může mít za následek zvýšení emisí nebo snížení odolnosti Stetoskop DUO je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel stetoskopu DUO by stetoskopu DUO. měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován.
  • Seite 213 Pro posouzení elektromagnetického prostředí vzhledem k přítomnosti pevných vysokofrekvenčních vysílačů je třeba zvážit provedení elektromagnetického průzkumu lokality. Přesahuje-li naměřená intenzita pole v lokalitě, kde je stetoskop DUO, příslušnou povolenou VF úroveň, je třeba ověřit, zda stetoskop DUO při provozu funguje běžným způsobem. Vykazuje-li stetoskop DUO během provozu odchylky, bude zřejmě třeba provést určitá opatření, např.
  • Seite 214 Stetoskop DUO je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je regulováno vyzařované vysokofrekvenční rušení. Uživatel stetoskopu DUO může elektromagnetickému rušení předcházet udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními sdělovacími zařízeními (vysílači) a stetoskopem DUO tak, jak je doporučena níže, v závislosti na maximálním výstupním výkonu sdělovacího zařízení.
  • Seite 215: Informace O Výrobě A Regulačních Nařízeních

    DUO – Uživatelská příručka Strana 17 7. 1 Informace o výrobě a regulačních nařízeních Výrobce: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Oznámený subjekt: Eurofins Expert Services Oy Oznámený subjekt č. 0537 Autorizovaný zástupce pro ES:...
  • Seite 216 ©2021 Eko Devices, Inc. Všechna práva vyhrazena. Eko, logo Eko a DUO jsou ochranné známky společnosti Eko. Ostatní názvy společností a produktů mohou být ochrannými známkami příslušných vlastníků. LBL 215 Rev B, CZE — srpen 2021...
  • Seite 217 Bruksanvisning...
  • Seite 218 De data som tillhandahålls av enheten är endast 1.9 Rengöring ..............sida 6 ljud. DUO är avsedd att användas på barn och vuxna. signifikanta när de tolkas av läkare samt i beaktande 1.10 Försiktighetsåtgärder ...........sida 6 Enheten är inte avsedd för spädbarn som väger...
  • Seite 219: Hjälp Och Assistans

    Direktkontakt Katalognummer Kräver recept i USA. support@ekohealth.com Telefonsupport 1.844.356.3384 Partinummer CE-märkning 0537 Garantiinformation Eko ger en begränsad garanti för DUO. Serienummer Tillverkare Besök ekohealth.com/warranty för en fullständig beskrivning av garantin. Luftfuktighetsområde Produktreferens och information Europeisk auktoriserad representant www.ekohealth.com Temperaturområde Tillverkningsdatum Denna produkt tillhandahålls som icke-steril.
  • Seite 220: Varning

    är möjlig. • Sänk INTE ner enheten i vätska och utsätt den • I ngen modifiering av denna utrustning tillåts. • Använd inte DUO medan du laddar din mobila inte heller för några andra steriliseringsprocesser Det finns inga reparationsbara delar inuti DUO. enhet. Detta orsakar elektriska störningar än de som beskrivs i denna handbok.
  • Seite 221: Förberedelse Av Huden

    överflödigt hår efter behov för att uppnå spårning av Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC-ID: 2ANB3-DUO högsta kvalitet. Använd inte DUO över områden med may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO sår eller sprucken hud. Använd inte ett alkoholbaserat device must accept any interference that may be MIC-ID: 020–210076...
  • Seite 222: Rengöring

    Alla yttre delar av hårdvaran kan rengöras med av enheten. DUO är avsedd att användas på patienter programvara. Vanliga exempel är starka lösenord, servetter med en 70 % isopropylalkohollösning.
  • Seite 223: Patientens Integritet

    Användaren är fullt ansvarig för att förstå och följa För full funktionalitet kräver systemet att användare alla lagar som reglerar lagring, överföring och ansluter sin DUO till en internetansluten smart mobil avslöjande av elektronisk patientdata vid användning enhet med Eko-appen (ingår ej). Appen har stöd för av programvaran.
  • Seite 224: Konfiguration

    2.2 Ladda Använd medföljande hörlur genom att ansluta DUO laddas genom att placera den på den ljuduttaget till 3,5 mm ljudporten vid basen av DUO trådlösa laddningsplattan. Anslut laddningsplattan och dra åt gängorna. till en strömkälla med den medföljande USB- laddningskabeln och nätadaptern.
  • Seite 225: Slå På Och Stänga Av, Byta Filter Och Registrera

    Registreringar kan också startas i Eko-appen. Energisparläge DUO stängs av automatiskt efter fem minuters kontinuerlig inaktivitet. Tryck på och håll mitt-/åtgärdsknappen nedtryckt i två sekunder för att återuppta DUO. Volymkontroll Enhetens ljudnivå kan förstärkas i 12 steg. Ändra volymnivån genom att trycka upptill (+) och nertill (-) på volymknappen...
  • Seite 226: Led-Indikatorer

    DUO – bruksanvisning sida 10 3.2 LED-indikatorer Enheten är PÅ och har en låg Enheten är AV. Alla funktioner batterinivå. Den orange LED- på enheten är inaktiverade. indikatorn för varning tänds. Enheten fungerar normalt. Enheten är PÅ men inte Enheten är PÅ och batterinivån parkopplad.
  • Seite 227: Registrera Ljud Och Ekg

    DUO – bruksanvisning sida 11 3.3 Registrera ljud och EKG För att registrera ljud och EKG kan DUO användas på olika platser och orienteringar på bröstet. Varje position ger ett unikt hjärtljud och EKG-spårning. Ljud Registrera ljud genom att placera DUO var som...
  • Seite 228: Användningsförhållanden

    DUO – bruksanvisning sida 12 4.1 Användningsförhållanden Miljö DUO kan användas vid temperaturintervaller på 10–45 °C (50–113 °F) och vid 10–95 % relativ luftfuktighet. Vid förvaring och transport ligger intervallet på -10 °C – 60 °C och 10–95 % relativ luftfuktighet.
  • Seite 229: Använda Eko-Appen

    DUO – bruksanvisning sida 13 5.1 Använda Eko-appen Eko-appen hjälper dig enkelt att ansluta till DUO för säker överföring och analys av dina registreringar. Att ladda ned Eko-appen låter dig: • Parkoppla DUO till din telefon • Lyssna trådlöst • Se PKG- och EKG-visualiseringar •...
  • Seite 230: Elsäkerhet

    ökade emissioner eller minskad immunitet för DUO. DUO är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder DUO ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Varning: DUO ska inte användas intill eller staplad på...
  • Seite 231 Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobila/trådlösa) och landbaserade mobilradioapparater, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt på ett noggrant sätt. En elektromagnetisk platsundersökning bör övervägas för att utvärdera den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där DUO används överstiger den tillämpliga överensstämmelsenivån för RF ovan, ska DUO observeras och normal funktion verifieras.
  • Seite 232 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Ekos elektroniska stetoskopsystem DUO är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Den som använder DUO kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimalt avstånd mellan bärbar/mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och DUO enligt nedanstående rekommendationer, baserat på...
  • Seite 233: Tillverkning Och Gällande Föreskrifter

    DUO – bruksanvisning sida 17 7.1 Tillverkning och gällande föreskrifter Tillverkad av: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Anmält organ: Eurofins Expert Services Oy Anmält organ nr 0537 Auktoriserad EG-representant: Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Nederländerna...
  • Seite 234 ©2021 Eko Devices, Inc. Med ensamrätt Eko, Eko-logotypen och DUO är varumärken som tillhör Eko. Andra företags- och produktnamn kan vara varumärken som tillhör respektive ägare. LBL 215 Rev B, SWE – augusti 2021...
  • Seite 235 Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 236 és biztonság 1.1 Alkalmazási terület ..........2 old. Az Eko DUO rendszert egészségügyi szakemberek Az Eko DUO rendszer tervezése szerint támogatja használhatják a testből származó hangok és az 1.2 Bevezetés, figyelmeztetések az egészségügyi szakembereket a szív és egyéb egycsatornás elektrokardiogram (EKG) hullámok és biztonságy...
  • Seite 237: Segítségnyújtás És Támogatás

    Európai műszaki megfelelőség Tételszám Telefonos támogatás 0537 1.844.356.3384 Gyártó Sorozatszám Jótállási információk Az Eko korlátozott jótállást nyújt a DUO eszközre. A jótállás teljes leírását az ekohealth.com/warranty Hivatalos európai képviselő Páratartalom-tartomány weboldalon találja. Termékreferenciák és információk A gyártás dátuma Hőmérséklet-tartomány www.ekohealth.com Ez a termék nem sterilen kerül forgalomba.
  • Seite 238: Figyelem

    EKG-jellel. eljárásnak. Az eszköz nem steril. • Oszlassa el a statikus elektromosságot az • Ne tárolja a DUO eszközt rendkívül meleg, hideg, • A nagyon erős elektromágneses mezőkkel egység használata előtt. párás vagy vizes körülmények között.
  • Seite 239: A Bőr Előkészítése

    (2) this FCC ID: 2ANB3-DUO elérése érdekében. Ne használja a DUO eszközt device must accept any interference that may be IC: 23063-DUO sebek vagy sérült bőr területén. Ne használjon received or that may cause undesired operation.
  • Seite 240: Tisztítás

    és a VPN titkosítás, MEGJEGYZÉS: NE merítse az eszközt folyadékba, adott esetben. és ne tegye ki nagynyomású / autoklávban történő Ez a kézikönyv a DUO és az Eko alkalmazás sterilizálási folyamatnak. használatára vonatkozó utasításokat tartalmaz. A DUO nem használható...
  • Seite 241: A Betegek Adatvédelme

    A mobilalkalmazás szoftver Android 8-as vagy újabb kapcsolatban merül fel. operációs rendszerrel használható. A DUO a Bluetooth® LE technológiát használja; az alkalmazott mobilkészülékeknek kompatibilisnek kell lenniük a Bluetooth® LE technológiával. Az Apple®, az iPhone®, az iPad®, az iPad Air® és az iPad Mini™...
  • Seite 242: Beállítás

    A középső gomb körül körbeforgó fények bekapcsolnak, jelezve hogy az eszköz töltődik, és megfelelően van elhelyezve. Egy narancssárga fény is megjelenik a töltőlapon. A DUO eszközön lévő fények teljes feltöltést követően kikapcsolnak. A DUO eszközt időszakosan újra kell tölteni, még tárolás esetén is.
  • Seite 243: Be- És Kikapcsolás, Szűrőcsere És Felvételkészítés

    DUO - Felhasználói kézikönyv 9. old. 3.1 Be- és kikapcsolás, szűrőcsere és felvételkészítés A DUO vezérlése a felül lévő középső/akciógomb segítségével történik. Egy LED gyűrű világít, amikor az eszköz be van kapcsolva. Gomb megnyomása ehhez LED gyűrű válasz Középső/akciógomb Hangerő...
  • Seite 244: Led Jelzőfények

    DUO - Felhasználói kézikönyv 10. old. 3.2 LED jelzőfények Az eszköz BE van kapcsolva, Az eszköz KI van kapcsolva. de alacsony a töltöttsége. Az eszköz minden funkciója le A narancssárga figyelmeztető van tiltva. LED bekapcsol. Az eszköz normálisan funkcionál. Az eszköz BE van kapcsolva, és Az eszköz BE van kapcsolva,...
  • Seite 245: Hangok És Ekg-Jelek Rögzítése

    érdekében nyomja erősen a bőrre az eszközt a jó Szívhallgatózási pozíciók érintkezés biztosítása érdekében. Rögzítse az EKG-jelet azáltal, hogy a DUO eszközt a mellkasra helyezi. A bal oldali mellizom felett, a kulcscsont alatt, 45°-os szögben való elhelyezés egy megfelelő pozíció, amint azt az alábbi ábra mutatja.
  • Seite 246: Üzemeltetési Feltételek

    DUO - Felhasználói kézikönyv 12. old. 4.1 Üzemeltetési feltételek Környezeti feltételek A DUO üzemi hőmérséklet-tartománya 10–45 °C (50–113 °F), relatívpáratartalom-tartománya pedig 10–95%. A tárolási és szállítási hőmérséklet- tartomány –10–60 °C, a relatívpáratartalom- tartomány pedig 10–95%. Az elfogadható nyomás 1 atm.
  • Seite 247: Eko Alkalmazás Használata

    • PKG és EKG vizualizációk megtekintése • Felvételek mentése és megosztása • AI elemzés engedélyezése* • További felhasználói útmutatók kihasználása Töltse le az Eko alkalmazást az alábbi alkalmazás- áruházak egyikéből: Vagy olvassa be az alábbi QR-kódot az Eko alkalmazás letöltéséhez:...
  • Seite 248: Elektromos Biztonság

    Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses zavarkibocsátás forgalmazott tartozékok kivételével, a DUO zavarkibocsátásának növekedését vagy A DUO az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. A DUO használójának zavartűrésének csökkenését okozhatja. biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják.
  • Seite 249 A fixen telepített rádióadók – például a rádió- (mobil- / vezeték nélküli) telefonok és a földfelszíni mobil rádiók bázisállomásai, az amatőr rádióadók és az AM/FM rádió- és televízióadók – térerősségét elméletileg nem lehet pontosan megbecsülni. A fixen telepített RF-adókészülékek által létrehozott elektromágneses környezet megismerése érdekében megfontolandó az elektromágneses vizsgálat. Ha a DUO használatának helyén a mért térerő...
  • Seite 250 A DUO rendeltetésszerűen használható olyan elektromágneses környezetben, amelyben a sugárzott RF-zavarok ellenőrzött szintűek. A DUO használója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések (rádióadók) és a DUO között a kommunikációs berendezés maximális leadott teljesítménye szerinti, alábbiakban látható, ajánlott minimális távolságot.
  • Seite 251: Gyártói És Szabályozással Kapcsolatos Információk

    DUO - Felhasználói kézikönyv 17. old. 7. 1 Gyártói és szabályozással kapcsolatos információk Gyártó: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 Amerikai Egyesült Államok www.ekohealth.com 0537 Bejelentett szervezet: Eurofins Expert Services Oy 0537 sz. bejelentett szervezet Hivatalos EK-képviselő:...
  • Seite 252 © 2021 Eko Devices, Inc. Minden jog fenntartva Az Eko, az Eko logója és a DUO az Eko védjegye. Az egyéb cég- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei lehetnek. LBL 215, B átdolg., HUN — 2021. augusztus...
  • Seite 253 Ръководство за потребителя...
  • Seite 254 сърдечните и други звуци на вътрешните органи. и едноканални форми на вълни на електрокардиограми Системата Eko DUO включва устройство, улавящо (ЕКГ). Системата Eko DUO също така показва форми на 1.3 За помощ и съдействие ........cтр. 3 сърдечните тонове и показанията на ЕКГ (тук наричано...
  • Seite 255 1.3 За помощ и съдействие 1.4 Етикети и символи, свързани с безопасността За общи и свързани с продукта коментари, въпроси или опасения се свържете директно с Eko Devices, Inc. Инструкции за употреба. Безжична Bluetooth комуникация Съобщете на Eko за всякакви наранявания или...
  • Seite 256 Използването на аксесоари, преобразуватели изделието, които могат да се нагреят по време • Не правете запис, ако електродите са замърсени. и кабели, които не са произведени от Eko, може на МР сканиране. Изделието може да генерира Първо ги почистете, съгласно инструкциите за...
  • Seite 257 DUO – Ръководство за потребителя Стр. 5 1.6 Подготовка на кожата 1.7 Съответствие с EMC 1.8 Декларация за съответствие с FCC и Industry Canada Прекомерното окосмяване, мръсната кожа, сухата Международна сертификация по FCC на предавателя This device complies with FCC Rules Part 15 and with кожа...
  • Seite 258: Предпазни Мерки

    на друга съответна информация за пациента. на мобилното приложение и уеб таблото да При нормални условия не е необходимо да отделяте DUO трябва да се използва само от квалифицирани използват мрежови функции за защита, за да защитят устройството от слушалките за почистване. Всички...
  • Seite 259 и Android™. използването на софтуер. Ако потребителят не може да спазва закон или ограничение, което се прилага ЗАБЕЛЕЖКА: DUO може да се използва с друго аудио за използването и разкриването на такива данни, оборудване или слушалки през 3,5 мм аудиожак.
  • Seite 260 2.1 Настройка 2.2 Зареждане Инсталирайте включената слушалка, като включите За да заредите DUO, поставете устройството аудиожака в 3,5 мм аудио порт в основата на DUO върху безжичната сензорна станция за зареждане. и затегнете винтовете. Свържете станцията за зареждане към източник на...
  • Seite 261 инициирани и в приложението Eko. Режим на пестене на енергия DUO автоматично ще се изключи след 5 минути непрекъсната неактивност. За да възобновите дейността на DUO, натиснете и задръжте централния бутон/бутона за действие за две секунди. Контрол на силата на звука...
  • Seite 262 DUO – Ръководство за потребителя Стр. 10 3.2 Светодиодни индикатори Устройството е ВКЛЮЧЕНО Устройството е ИЗКЛЮЧЕНО. и батерията е изтощена. Всички функции на Оранжевият предупредителен устройството са деактивирани. светодиод се включва. Устройството функционира нормално. Устройството е ВКЛЮЧЕНО, Устройството е ВКЛЮЧЕНО...
  • Seite 263 DUO – Ръководство за потребителя Стр. 11 3.3 Улавяне на звуци и ЕКГ За улавяне на звуци и ЕКГ DUO може да се използва на различни места и ориентации на гръдния кош. Всяка позиция ще произвежда уникален сърдечен звук и проследяване на ЕКГ.
  • Seite 264: Работни Условия

    DUO – Ръководство за потребителя Стр. 12 4.1 Работни условия Околна среда Работният диапазон на DUO е 10° до 45°C (50 до 113°F) и 10% до 95% относителна влажност. Диапазонът за съхранение и транспортиране е от -10° до 60°C и 10% до...
  • Seite 265 DUO – Ръководство за потребителя Стр. 13 5.1 Използване на приложението Eko Приложението Eko ви помага лесно да се свържете с DUO за сигурно предаване и анализ на вашите записи. Изтеглянето на приложението Eko ви позволява да: • Сдвоите DUO с телефона си...
  • Seite 266: Електрическа Безопасност

    Насоки и декларация от производителя – електромагнитни излъчвания части, може да доведе до повишени емисии или DUO е предназначен за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Потребителят на DUO трябва да се намален имунитет на DUO. увери, че той се използва в такава среда.
  • Seite 267 не могат да се предвидят с точност по теоретичен път. За адресиране на електромагнитна среда, която се дължи на фиксирани РЧ предаватели, трябва да се обмисли провеждането на електромагнитно проучване на мястото. Ако измерената сила на полето на мястото, на което се използва DUO надвишава горепосоченото приложимо РЧ ниво за съответствие, DUO трябва да бъде под наблюдение, за да се потвърди правилната му работа. Ако се...
  • Seite 268 Препоръчителни разстояния между преносимо и мобилно РЧ комуникационно оборудване и електронната стетоскопна система Eko DUO е предназначен за използване в електромагнитна среда, в която се контролират излъчените РЧ смущения. Потребителят на DUO може да помогне за предотвратяването на електромагнитни смущения, като...
  • Seite 269 DUO – Ръководство за потребителя Стр. 17 7. 1 Информация за производството и регулаторна информация Произведено от: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 САЩ www.ekohealth.com 0537 Нотицифиран орган: Eurofins Expert Services Oy Номер на нотифициран орган 0537 Упълномощен...
  • Seite 270 ©2021 Eko Devices, Inc. Всички права запазени Eko, логото на Eko и DUO са търговски марки на Eko. Други наименования на предприятия и продукти може да са търговски марки на съответните им собственици. LBL 215 Ред. B, BUL — август, 2021...
  • Seite 271 Brugsanvisning...
  • Seite 272 1.1 Indikationer for brug og sikkerhed 1.1 Indikationer for brug ..........s. 2 Eko DUO System er beregnet til at blive brugt af Eko DUO System er designet til at støtte sundhedspersonale til elektronisk at forstærke, 1.2 Introduktion, advarsler og sikkerhedy ....
  • Seite 273: Hjælp Og Assistance

    Brugsanvisning til DUO S. 3 1.3 Hjælp og assistance 1.4 Sikkerhedsrelaterede mærkater og symboler Kontakt Eko Devices, Inc. direkte, hvis du har generelle og produktrelaterede bemærkninger, Brugsanvisning. Trådløs Bluetooth-kommunikation spørgsmål eller bekymringer Enhver skade eller bivirkning skal meddeles til Eko Må...
  • Seite 274: Forsigtig

    • For at reducere risikoen for enhedsinterferens • DUO indeholder et trådløst Bluetooth • Denne enhed registrerer eller måler ikke skal DUO holdes på mindst 2 meters afstand af klasse 2 datalink. Den maksimale styrke af alle ændringer i hjertefrekvens, hjerterytme alle RF-sendere, herunder også wifi-routere og radiofrekvensfeltet, som enheden genererer, er og hjertekurve.
  • Seite 275: Forberedelse Af Huden

    Industry Canada license-exempt RSS standard(s). FCC ID: 2ANB3-DUO den højeste kvalitet. Brug ikke DUO på ødelagt Operation is subject to two conditions: (1) This device IC: 23063-DUO hud eller sårområder. Brug ikke en alkoholbaseret...
  • Seite 276: Rengøring

    Denne brugsanvisning indeholder instruktioner til kryptering, når de er tilgængelige. i nogen form for væske eller gennemgå brug af DUO og Eko-app. Det forventes, at brugeren steriliseringsprocesser under højtryk eller i autoklave. har erfaring med grundlæggende applikationsbrug DUO er ikke beregnet til at blive anvendt på...
  • Seite 277: B Eskyttelse Af Personlige Oplysninger For Patienter

    Tredjeparter kan blive nægtet adgang til sådanne oplysninger uden skriftlig tilladelse fra patienten. For at få fuld funktionalitet kræver systemet, at brugerne forbinder deres DUO med en Brugeren er ansvarlig for at forstå og følge alle internetaktiveret smart mobilenhed ved hjælp af love, der regulerer opbevaring, transmission og Eko-appen (ikke inkluderet).
  • Seite 278: Opsætning

    2.1 Opsætning 2.2 Opladning Installér den medfølgende øresnegl ved at tilslutte For at oplade DUO, anbringes enheden på lydstikket til 3,5 mm-lydporten i bunden af DUO, den trådløse Touch-opladningsplade. Tilslut og fastgør ledningerne. opladningspladen til en strømkilde ved hjælp af det medfølgende USB-ladekabel og strømadapter.
  • Seite 279: Tænd Og Sluk, Ændring Af Filtre Og Optagelse

    Brugsanvisning til DUO S. 9 3.1 Tænd og sluk, ændring af filtre og optagelse DUO styres ved hjælp af center-/handlingsknappen placeret på oversiden. En LED-ring lyser, når der tændes for enheden. Knappushes Gør dette Reaktion fra LED-ring Center/ Lydstyrkeknap handlingsknap – Tændt Tænd ved at trykke på center/ Den aktive LED tændes/slukkes...
  • Seite 280: Led-Indikatorlys

    Brugsanvisning til DUO S. 10 3.2 LED-indikatorlys Enheden er TÆNDT og har Enheden er SLUKKET. lavt batteriniveau. Den orange Enhedens funktioner advarsels-LED er tændt. er deaktiveret. Enheden fungerer normalt. Enheden er TÆNDT og Enheden er TÆNDT, men batteriniveauet er under ikke parret.
  • Seite 281: Opfangning Af Lyde Og Ekg'er

    3.3 Opfangning af lyde og EKG'er For at opfange lyde og EKG'er kan DUO bruges på forskellige steder på brystet. Hver position vil producere en unik hjertelyd og et unikt EKG-spor. Opfang lyde ved at anbringe DUO hvor som helst på Forside: Elektroder Membran kroppen.
  • Seite 282: Betjeningsbetingelser

    Brugsanvisning til DUO S. 12 4.1 Betjeningsbetingelser Miljøforhold DUO kan betjenes inden for temperaturområdet 10–45 °C (50–113 °F) og en relativ luftfugtighed på 10–95 %. Temperatur- og luftfugtighedsområderne for opbevaring og transport er hhv. -10–60 °C og 10–95 %. Et atmosfærisk tryk på 1 atm er acceptabelt.
  • Seite 283: Anvendelse Af Eko-Appen

    Brugsanvisning til DUO S. 13 5.1 Anvendelse af Eko-appen Eko-appen gør det er nemt at oprette forbindelse til DUO for sikker transmission og analyse af dine optagelser. Når du downloader Eko-appen kan du: • Parre DUO med din telefon • Lytte trådløst •...
  • Seite 284: Elektrisk Sikkerhed

    Eko som reservedele, kan resultere i forøgede emissioner eller mindsket immunitet af DUO. DUO er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Brugeren af DUO skal sikre sig, at den bruges i et sådant miljø.
  • Seite 285 6.1 Elektrisk sikkerhed Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet DUO er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Brugeren af Eko DUO skal sikre sig, at den bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overensstemmelsesniveau Vejledning til elektromagnetisk miljø...
  • Seite 286 Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og Eko elektronisk stetoskopsystemet DUO er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø med reguleret feltbåret RF-støj. Brugeren af DUO kan forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en mindste afstand mellem det bærbare udsyr og det mobile RF-kommunikationsudstyr (sendere) og DUO som anbefalet nedenfor, alt efter kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Seite 287: Fremstilling Og Lovmæssige Oplysninger

    Brugsanvisning til DUO S. 17 7. 1 Fremstilling og lovmæssige oplysninger Fremstillet af: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Bemyndiget organ: Eurofins Expert Services Oy Bemyndiget organ nr. 0537 Autoriseret EU-repræsentant: Emergo Europe...
  • Seite 288 © 2021 Eko Devices, Inc. Alle rettigheder forbeholdt Eko, Eko-logoet og DUO er varemærker tilhørende Eko. Andre virksomheds- og produktnavne kan være varemærker tilhørende deres respektive ejere. LBL 215 Rev B, DAN — August 2021...
  • Seite 289 Käyttöohje...
  • Seite 290 DUO - Käyttäjän opas s. 2 1.2 Johdanto, varoitukset ja turvallisuus Sisällysluettelo 1.1 Käyttöaiheet Eko DUO -järjestelmä on suunniteltu tukemaan 1.1 Käyttöaiheet ..............s. 2 Eko DUO -järjestelmä on tarkoitettu terveydenhuollon terveydenhuollon ammattilaisia sydämen ja muiden ammattilaisten käyttöön kehon äänien ja 1.2 Johdanto, varoitukset ja turvallisuus ....
  • Seite 291: Avun Ja Tuen Saaminen

    DUO - Käyttäjän opas s. 3 1.3 Avun ja tuen saaminen 1.4 Turvallisuuteen liittyvät merkinnät ja symbolit Jos sinulla on yleisiä tai tuotetta koskevia huomautuksia, kysymyksiä tai huolenaiheita, Käyttöohjeet. Langaton Bluetooth-tiedonsiirto ota yhteyttä suoraan Eko Devices, Inc.:iin. Ilmoita loukkaantumisesta tai vaaratilanteesta Ekolle Ei saa hävittää...
  • Seite 292: Varoitukset

    MR-kuvaan. Laite saattaa toimia puhdistusohjeiden mukaisesti. puutteellisesti MR-skannerin tuottamien • Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia näiden voimakkaiden magneetti- ja radiotaajuuskenttien • Älä käytä DUO:a rikkinäisen ihon tai haava- ohjeiden sisältämiä turvallisuustietoja ennen vuoksi. alueiden päällä. DUO:n käyttöä. Suosittelemme säilyttämään...
  • Seite 293: Ihon Valmistelu

    FCC ID: 2ANB3-DUO jotta saavutetaan mahdollisimman laadukas may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO kuvaus. Älä käytä DUO:a haavojen tai rikkinäisten device must accept any interference that may be MIC ID: 020-210076 ihoalueiden päällä. Älä käytä alkoholipohjaista received or that may cause undesired operation.
  • Seite 294: Puhdistus

    Järjestelmään integroitujen tietoturvaominaisuuksien huomioon muut asiaankuuluvat potilastiedot. yleisesti. lisäksi on erittäin suositeltavaa, että mobiilisovelluksen DUO:a saavat käyttää vain pätevät lääkärit tai sen saa ja web-hallintatyökalun käyttäjät käyttävät verkon Normaaliolosuhteissa laitetta ei tarvitse irrottaa määrätä potilaille, joilla on riittävä ymmärrys laitteesta.
  • Seite 295: Potilaan Yksityisyys

    DUO - Käyttäjän opas s. 7 1.11 Potilaan yksityisyys 1.12 Sisältö ja käyttö Potilaan terveystietojen yksityisyyttä voidaan Tämä pakkaus sisältää: suojata osavaltion, liittovaltion tai kansainvälisillä/ • 1 Eko DUO ulkomaisilla laeilla, jotka säätelevät sitä, miten tällaisia • 1 langaton kosketuslatausalusta tietoja voidaan käyttää, tallentaa, siirtää...
  • Seite 296: Käyttöönotto

    Keskipainikkeen ympärillä olevat valot syttyvät, mikä osoittaa, että laite latautuu ja että se on asetettu oikein. Myös latausalustalle ilmestyy oranssi valo. DUO:n valot sammuvat, kun se on ladattu täyteen. DUO on ladattava säännöllisesti, vaikka se olisi säilytyksessä. Litiumioniakut menettävät hitaasti varaustaan varastoinnin aikana ja saattavat laskea liian alhaiselle tasolle, jolloin akku vaurioituu.
  • Seite 297: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä, Suodattimien Vaihtaminen Ja Tallenteen Ottaminen

    Tallennukset voidaan käynnistää myös Eko App -sovelluksessa. Virransäästötila DUO kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun se on ollut 5 minuuttia yhtäjaksoisesti käyttämättömänä. Voit jatkaa DUO:n käyttöä painamalla keski-/toimintopainiketta ja pitämällä sitä painettuna kahden sekunnin ajan. Äänenvoimakkuuden säätö Laitteen äänitasoa voidaan vahvistaa 12 portaan verran. Muuta äänenvoimakkuutta painamalla laitteen sivulla olevaa äänenvoimakkuuspainiketta ylhäältä...
  • Seite 298: Led-Merkkivalot

    DUO - Käyttäjän opas s. 10 3.2 LED-merkkivalot Laite on PÄÄLLÄ ja sen akun Laite on POIS PÄÄLTÄ. Kaikki varaus on vähissä. Oranssi laitteen toiminnot ovat poissa varoitus-LED syttyy. Laite toimii käytöstä. normaalisti. Laite on PÄÄLLÄ, mutta sitä ei Laite on PÄÄLLÄ ja sen akun ole yhdistetty.
  • Seite 299: Äänten Ja Ekg:n Taltiointi

    DUO - Käyttäjän opas s. 11 3.3 Äänten ja EKG:n taltiointi DUO:a voidaan käyttää rintakehän eri kohdissa ja asennoissa äänten ja EKG:n tallentamiseen. Jokainen asento tuottaa ainutlaatuisen sydänäänen ja EKG-käyrän. Ääni Tallenna ääniä asettamalla DUO mihin tahansa kohtaan Elektrodit Kalvo kehoa.
  • Seite 300: Käyttöolosuhteet

    DUO - Käyttäjän opas s. 12 4.1 Käyttöolosuhteet Ympäristö DUO:n toiminta-alue on 10–45 °C (50-113 °F) ja suhteellinen kosteus 10–95 %. Varastointi- ja kuljetusalue on -10–60 °C ja suhteellinen kosteus 10–95 %. Sallittu paine on 1 atm. On suositeltavaa välttää altistamista äärimmäiselle kuumuudelle, kylmyydelle, liuottimille ja öljyille.
  • Seite 301: Eko App -Sovelluksen Käyttö

    DUO - Käyttäjän opas s. 13 5.1 Eko App -sovelluksen käyttö Eko App -sovelluksen avulla voit helposti muodostaa yhteyden DUO:on tallenteiden turvallista siirtoa ja analysointia varten. Lataamalla Eko App -sovelluksen voit: • Yhdistää DUO:n puhelimesi kanssa • Kuunnella langattomasti • Tarkastella FKG- ja EKG-kuvauksia •...
  • Seite 302: Sähköturvallisuus

    Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset päästöt käyttö voi aiheuttaa DUO:n päästöjen suurenemisen tai häiriönsiedon alentumisen. DUO on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. DUO:n käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Varoitus: DUO:a ei saa käyttää muiden laitteiden vieressä...
  • Seite 303 Kiinteiden RF-lähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön määrittämiseksi tulisi harkita sähkömagneettisen käyttöpaikkatutkimuksen tekemistä. Jos mitattu kenttävoimakkuus paikassa, jossa DUO:a käytetään, ylittää edellä mainitun sovellettavan RF-vaatimustenmukaisuustason, DUO:a on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos havaitaan epänormaalia toimintaa, lisätoimenpiteet voivat olla tarpeen, kuten DUO:n suuntaaminen uudelleen tai siirtäminen.
  • Seite 304 Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja siirrettävien RF-viestintälaitteiden ja sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän välillä DUO on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteileviä RF-häiriöitä valvotaan. DUO:n käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä pitämällä kannettavien ja siirrettävien RF-viestintälaitteiden (lähettimien) ja DUO:n välisen vähimmäisetäisyyden alla olevien suositusten mukaisesti viestintälaitteiden enimmäisvirtausmäärän mukaan.
  • Seite 305: Valmistus- Ja Lakisääteiset Tiedot

    DUO - Käyttäjän opas s. 17 7.1 Valmistus- ja lakisääteiset tiedot Valmistaja: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 Yhdysvallat www.ekohealth.com 0537 Ilmoitettu laitos: Eurofins Expert Services Oy Ilmoitetun laitoksen nro 0537 Valtuutettu edustaja EY:ssä: Emergo Europe...
  • Seite 306 ©2021 Eko Devices, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään Eko, Ekon logo ja DUO ovat Ekon tavaramerkkejä. Muut yritysten ja tuotteiden nimet voivat olla vastaavien omistajien tuotemerkkejä. LBL 215 Rev B FIN — elokuu, 2021...
  • Seite 307 Návod na použitie...
  • Seite 308 DUO – Návod na použitie Str. 2 1.2 Úvod, varovania a bezpečnosť Obsah 1.1 Návod na použitie Systém Eko DUO je navrhnutý tak, aby pomáhal 1.1 Návod na použitie ............. str. 2 Systém Eko DUO je určený na použitie zdravotníckymi zdravotníckym pracovníkom pri analýze srdcových...
  • Seite 309: Návod Na Použitie

    DUO – Návod na použitie Str. 3 1.3 Pomoc a asistencia 1.4 Bezpečnostné označenia a symboly Pripomienky, otázky a znepokojujúce pozorovania, všeobecné či týkajúce sa produktu, smerujte priamo Návod na použitie. Bezdrôtová komunikácia cez Bluetooth na spoločnosť Eko Devices, Inc.
  • Seite 310: Upozornenie

    DUO – Návod na použitie Str. 4 1.5 Upozornenie • V záujme zníženia rizika rušenia medzi • Zariadenie DUO obsahuje bezdrôtové dátové • Toto zariadenie nezisťuje ani nemeria všetky prístrojmi, udržujte zariadenie DUO pri spojenie Bluetooth triedy 2. Maximálna zmeny srdcovej frekvencie, srdcového rytmu prevádzke alebo nabíjaní...
  • Seite 311: Príprava Pokožky

    DUO – Návod na použitie Str. 5 1.6 Príprava pokožky 1.7 Elektromagnetická kompatibilita 1.8 Vyhlásenie o zhode s FCC a normami Industry Canada Na kvalitu sledovania EKG môže mať vplyv nadmerné množstvo ochlpenia a špinavá, suchá alebo mastná Medzinárodná certifikácia FCC This device complies with FCC Rules Part 15 and with pokožka.
  • Seite 312: Čistenie

    POZNÁMKA: NEPONÁRAJTE zariadenie do tekutín a nevystavujte ho vysokotlakovému postupu Tento návod prináša pokyny na použitie zariadenia Zariadenie DUO nie je určené na použitie v spojení sterilizácie alebo sterilizácii v autokláve. DUO a aplikácie Eko. Predpokladá, že používateľ je s PROSTREDÍM BOHATÝM NA KYSLÍK.
  • Seite 313: Ochrana Súkromia Pacienta

    DUO – Návod na použitie Str. 7 1.11 Ochrana súkromia pacienta 1.12 Obsah a prevádzka Ochrana informácií o zdravotnom stave pacienta Toto balenie obsahuje: môže byť chránená štátnymi, federálnymi alebo • 1 Eko DUO medzinárodnými/zahraničnými zákonmi, ktoré • 1 bezdrôtová dotyková nabíjacia podložka upravujú, ako je možné...
  • Seite 314: Nastavenie

    DUO – Návod na použitie Str. 8 2.1 Nastavenie 2.2 Nabíjanie Nainštalujte dodané slúchadlo zapojením zvukového Ak chcete zariadenie DUO nabíjať, umiestnite ho na konektora do 3,5 mm zvukového portu na základni bezdrôtovú dotykovú nabíjaciu podložku. Pripojte zariadenia DUO a utiahnutím závitov.
  • Seite 315: Zapnutie A Vypnutie, Výmena Filtrov A Nahrávanie

    Nahrávanie je možné spustiť aj v aplikácii Eko. Úsporný režim Zariadenie DUO sa automaticky vypne po 5 minútach nepretržitej nečinnosti. Ak chcete, aby zariadenie DUO pokračovalo, stlačte a podržte stredové/akčné tlačidlo na dve sekundy. Nastavenie hlasitosti Úroveň zvuku zariadenia je možné zosilniť v 12 krokoch. Úroveň hlasitosti môžete zmeniť stlačením tlačidiel hlasitosti plus (+) a mínus (−) na bočnej strane zariadenia.
  • Seite 316: Led Kontrolky

    DUO – Návod na použitie Str. 10 3.2 LED kontrolky Zariadenie je ZAPNUTÉ Zariadenie je VYPNUTÉ. a má takmer vybitú batériu. Všetky funkcie zariadenia Rozsvieti sa oranžová sú deaktivované. výstražná LED kontrolka. Zariadenie funguje normálne. Zariadenie je ZAPNUTÉ, Zariadenie je ZAPNUTÉ...
  • Seite 317: Zachytávanie Oziev A Ekg

    DUO – Návod na použitie Str. 11 3.3 Zachytávanie oziev a EKG Na zachytávanie oziev a EKG je možné použiť zariadenie DUO na rôzne miesta a orientácie hrudníka. Každá poloha bude generovať jedinečné ozvy srdca a sledovanie EKG. Zvuk Elektródy Schéma...
  • Seite 318: Prevádzkové Podmienky

    DUO – Návod na použitie Str. 12 4.1 Prevádzkové podmienky Prostredie Prevádzkový teplotný rozsah zariadenia DUO je 10 až 45 °C (50 až 113 °F) a relatívna vlhkosť je 10 až 95 %. Teplotný rozsah na skladovanie a prepravu je −10 až...
  • Seite 319: Použitie Aplikácie Eko

    • zobrazovať vizualizácie PCG a EKG, • ukladať a poskytovať záznamy, • povoliť analýzu AI*, • využiť ďalšie návody na použitie. Stiahnite si aplikáciu Eko v jednom z nižšie uvedených obchodov s aplikáciami: Alebo si aplikáciu Eko stiahnite naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu:...
  • Seite 320: Elektrická Bezpečnosť

    Eko, môže viesť k zvýšeniu emisií Zariadenie DUO je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ zariadenia DUO by mal alebo zníženiu odolnosti zariadenia DUO. zaistiť, aby bolo skutočne používané v takomto prostredí.
  • Seite 321 Na zhodnotenie elektromagnetického prostredia spôsobeného pevne umiestnenými RF vysielačmi zvážte prieskum elektromagnetického prostredia. Ak je nameraná sila poľa na mieste použitia zariadenia DUO vyššia ako príslušná úroveň zhody uvedená vyššie, pozorovaním overte normálne fungovanie zariadenia DUO. Ak pozorujete abnormálne fungovanie, je možné, že budú potrebné ďalšie kroky, ako je zmena orientácia alebo premiestnenie zariadenia DUO.
  • Seite 322 Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými RF komunikačnými zariadeniami a systémom elektronického stetoskopu Eko. Zariadenie DUO je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí s kontrolovaným vyžarovaným RF rušením. Používateľ zariadenia DUO môže predchádzať elektromagnetickému rušeniu tak, že bude dodržiavať minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF komunikačnými zariadeniami (vysielače) a zariadením DUO podľa nižšie uvedených odporúčaní a maximálneho výkonu komunikačného zariadenia.
  • Seite 323: Výrobné A Regulačné Informácie

    DUO – Návod na použitie Str. 17 7.1 Výrobné a regulačné informácie Výrobca: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Notifikovaný orgán Eurofins Expert Services Oy Číslo notifikovaného orgánu: 0537 Autorizovaný zástupca EC Emergo Europe...
  • Seite 324 ©2021 Eko Devices, Inc. Všetky práva vyhradené. Eko, logo Eko a DUO sú obchodnými značkami spoločnosti Eko. Názvy iných produktov a spoločností môžu byť obchodnými značkami príslušných vlastníkov. LBL 215 Rev. B, SLK – august 2021...
  • Seite 325 Brukerhåndbok...
  • Seite 326 1.9 Rengjøring ..............side 6 opptatt lyd. DUO er ment for bruk på pediatriske relevante pasientdata tas i betraktning. 1.10 Forholdsregler ............side 6 og voksne pasienter. Enheten er ikke tiltenkt for Enheten bør ikke brukes på...
  • Seite 327: For Hjelp Og Assistanse

    Bruksanvisning. Trådløs Bluetooth-kommunikasjon Eko Devices, Inc. direkte Rapporter enhver skade eller bivirkning til Eko ved Skal ikke kastes sammen For å identifisere en type CF anvendt del bruk av eventuelle kontaktmetoder nedenfor. med husholdningsavfall i samsvar med IEC 60601-1 Eko Devices, Inc.
  • Seite 328: Forsiktig

    1.5 Forsiktig • For å redusere risikoen for enhetsinterferens • DUO inneholder en Bluetooth klasse 2 trådløs • Denne enheten registrerer eller måler ikke puls, hold DUO på minst 2 meters avstand fra alle datalink. Den maksimale radiofrekvensfeltstyrken hjerterytme og hjertebølgeformendringer. RF-utstrålende enheter, inkludert Wifi-rutere som genereres av enheten er under tre volt •...
  • Seite 329: Hudklargjøring

    å oppnå en sporing Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO med høyeste kvalitet. DUO skal ikke brukes over may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO sårområder eller områder med ødelagt hud. Ikke bruk...
  • Seite 330: Rengjøring

    Android™-enheter. DUO er ikke beregnet for å bli brukt i OKSYGENRIKE OMGIVELSER. Standardprosedyrer for auskultasjon skal følges, inkludert bakgrunnsstøyreduksjon og optimal DUO er ikke beregnet for bruk med brennbar pasientplassering.
  • Seite 331: Pasientpersonvern

    For full funksjonalitet krever systemet at Brukeren er fullt ansvarlig for å forstå og følge brukere kobler til sin DUO med en Internett- alle lover som regulerer lagring, overføring og aktivert smartmobilenhet ved hjelp av Eko-app fremlegging av elektroniske pasientdata gjennom (ikke inkludert).
  • Seite 332: Oppsett

    2.2 Lading Installer medfølgende ørestykke ved å koble For å lade DUO plasser enheten på den trådløse lydkontakten i 3,5 mm lydport på foten av DUO og ladeputen. Koble ladeputen til en strømkilde med den stramme trådene. medfølgende USB-ladekabelen og strømadapteren.
  • Seite 333: Ta Et Opptak

    Opptak kan også initieres i Eko-app. Strømsparingsmodus DUO vil automatisk slås av etter 5 minutters inaktivitet. For å gjenoppta DUO trykk og hold midt-/handlingsknappen i 2 sekunder. Volumkontroll Enhetens lydnivå kan forsterkes i 12 trinn. Endre volumnivået ved å trykke på volumknappene topp (+) og bunn (-) som...
  • Seite 334: Led-Indikatorlys

    DUO - Brukerhåndbok Side 10 3.2 LED-indikatorlys Enheten er PÅ og har lavt Enheten er AV. Alle funksjoner batterinivå. Oransje varsel- til enheten er deaktivert. LED slås på. Enheten fungerer normalt. Enheten er PÅ, men ikke Enheten er PÅ, og batterinivået paret.
  • Seite 335: Fange Opp Lyder Og Ekg-Er

    DUO - Brukerhåndbok Side 11 3.3 Fange opp lyder og EKG-er For å fange opp lyder og EKG-er kan DUO brukes på ulike steder og retninger av brystet. Hver posisjon vil produsere en unik hjertelyd og EKG-sporing. Fang opp lyder ved å plassere DUO hvor som helst...
  • Seite 336: Bruksbetingelser

    DUO - Brukerhåndbok Side 12 4.1 Bruksbetingelser Miljø Bruksområdet til DUO er 10 til 45 °C (50 til 113 °F), og 10 % til 95 % relative luftfuktighet. Lagrings- og transportområdet er -10 til 60 °C og 10 % til 95 % relativ luftfuktighet.
  • Seite 337: Eko-Appbruk

    DUO - Brukerhåndbok Side 13 5.1 Eko-appbruk Eko-app hjelper deg å enkelt koble til DUO for sikker overføring og analyse av registreringene dine. Ved å laste ned Eko-app kan du: • Pare DUO til telefonen din • Lytte trådløst • Se PKG- og EKG-visualiseringer •...
  • Seite 338: Elektrisk Sikkerhet

    Eko som reservedeler, føre til økte utslipp eller redusert immunitet for DUO. DUO er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av DUO bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. Advarsel: DUO skal ikke brukes i nærheten av eller stables med annet utstyr.
  • Seite 339 Feltstyrke fra stasjonære sendere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/trådløs) og mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan teoretisk ikke forutsis med nøyaktighet. En elektromagnetisk stedsundersøkelse bør vurderes for å vurdere det elektromagnetiske miljøet som skyldes RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken på stedet der DUO brukes overskrider samsvarsnivåer for RF som forklares overfor, bør DUO observeres for å...
  • Seite 340 Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og Eko elektronisk stetoskopsystem DUO er beregnet til å brukes i et elektromagnetisk miljø hvor forstyrrelser fra RF-stråling overvåkes. Brukeren av DUO kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og Eko elektronisk stetoskopsystem slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale...
  • Seite 341: Produksjon Og Lovgivingsinformasjon

    DUO - Brukerhåndbok Side 17 7.1 Produksjon og lovgivingsinformasjon Produsert av: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Teknisk kontrollorgan: Eurofins Expert Services Oy Teknisk kontrollorgannr. 0537 Autorisert representant i EU: Emergo Europe Prinsessegracht 20...
  • Seite 342 ©2021 Eko Devices, Inc. Alle rettigheter forbeholdt Eko, Eko-logoen og DUO er varemerker som tilhører Eko. Andre produkter og produktnavn kan være varemerker som tilhører sine respektive eiere. LBL 215 Rev B, NOR — august, 2021...
  • Seite 343 Lámhleabhar Úsáideora...
  • Seite 344 Sábháilteacht 1.1 Moltaí Úsáide ..............pg 2 Tá sé beartaithe go n-úsáidfidh gairmithe cúram Tá Córas Eko DUO deartha chun tacú le gairmithe sláinte Córas Eko DUO chun fuaimeanna coirp 1.2 Réamhrá, Rabhaidh, agus Sábháilteacht ..pg 2 cúram sláinte anailís a dhéanamh ar fhuaimeanna agus tonnchruthanna leictreacardagram aon- cairdiacha agus orgáin inmheánacha eile.
  • Seite 345: Cabhair Agus Cúnamh

    Déan aon ghortú nó imeacht dhíobhálach Ná diúscair le dramhaíl teaghlaigh Chun píosa feidhmeach cineál CF a aithint a thuairisciú do Eko le do thoil ag úsáid na mbealaí a chomhlíonann IEC 60601-1 teagmhála seo thíos. Níl laitéis rubar nádúrtha sa táirge nó sa Eko Devices, Inc.
  • Seite 346: Rabhadh

    ECG. leictreamaighnéadacha atá an-láidir seachain • Rabhadh: MR Mí-shábháilte! Ná nocht an gléas • Ná stóráil DUO i ndálaí an-te, fuar, tais nó fliuch. an gléas a úsáid in aice le radaimhinicíocht do thimpeallacht athshondais mhaighnéadach (RF) láidir nó gléasanna RF iniompartha agus/ (MR).
  • Seite 347: Ullmhú Craicinn

    (2) this IC: 23063-DUO is airde a bhaint amach. Ná húsáid DUO ar limistéir device must accept any interference that may be MIC ID: 020-210076 chréachta chraiceann briste.
  • Seite 348: Ag Glanadh

    Beidh an réimse Bluetooth íslithe nuair atá rudaí (ballaí, troscán, daoine srl) idir an gléas DUO agus gléas fón póca atá ceangailte. Chun ceangail Bluetooth a dhéanamh níos fearr, laghdaigh fad agus/nó lig líne súil a bheith ann idir gléas DUO agus gléas fóin.
  • Seite 349: Príobháideacht Othair

    úsáideoir dul ar aghaidh chun an fhaisnéis sin NÓTA: Is féidir DUO a úsáid le trealamh fuaime nó a bhailiú nó a shábháil. cluasáin eile tríd an seaicéad fuaime 3.5mm. Áfach, ní...
  • Seite 350: Suiteáil

    2.1 Suiteáil 2.2 Luchtú Suiteáil an Cluaisín atá san áireamh tríd an seaicéad Chun DUO a luchtú, cuir an uirlis ar an phillín luchtaire fuaime a phlugáil isteach sa phort fuaime 3.5mm tadhaill gan sreang. Ceangail an pillín luchtaire le ag bun DUO agus na snáitheanna a dhéanamh...
  • Seite 351: Ag Casadh Air Agus As, Scagairí A Athrú, Agus Taifeadadh A Thógáil

    3.1 Ag Casadh Air agus As, Scagairí a Athrú, agus Taifeadadh a Thógáil Déantar DUO a rialú ag baint úsáid as an chnaipe lárionaid/gníomhaíochta atá suite ar an aghaidh ar bharr. Soilsíonn fáinne LED nuair a bhíonn an gléas á thiomáint.
  • Seite 352: Soilse Táscaire Led

    DUO - Lámhleabhar Úsáideora Pg 10 3.2 Soilse táscaire LED Tá an gléas LASTA agus tá ceallraí Tá an gléas MÚCHTA. íseal aige. Casann an rabhadh LED Tá feidhmeanna uile an oráiste air. Feidhmíonn gléas mar gléas díchumasaithe. is gnáth.
  • Seite 353: Fuaimeanna Agus Ecganna A Ghabháil

    éagsúla an chliabhraigh. Cuirfidh gach suíomh fuaim chroí uathúil agus rianú ECG ar fáil. Fuaim Leictreoidí Scairt Gabh fuaimeanna trí DUO a leagan áit ar bith ar an Tosaigh: chorp. Chun an fhuaim is fearr a fháil, brúigh an gléas Suíomhanna Éisteachais Chairdiacha go daingean i gcoinne an chraicinn chun teagmháil...
  • Seite 354: Coinníollacha Oibríochta

    DUO - Lámhleabhar Úsáideora Pg 12 4.1 Coinníollacha Oibríochta Timpeallachta Is é an réimse oibríochta do DUO na 10° go 45°C (50° go 113°F),agus 10% go 95% bogthaise choibhneasta. Is é an réimse stórála agus iompair ná -10° go 60°C agus 10% go 95% bogthaise choibhneasta.
  • Seite 355: Úsáid Eko App

    DUO - Lámhleabhar Úsáideora Pg 13 5.1 Úsáid Eko App Cuidíonn Eko App leat nasc a dhéanamh go héasca le DUO chun do thaifeadtaí a tharchur agus a anailísiú go slán. Ligeann Eko App a íoslódáil duit: • Ceangail DUO le do ghuthán •...
  • Seite 356: Slándáil Leictreach

    DUO. Tá DUO le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach atá sainithe thíos. Ba cheart d’úsáideoir DUO a chinntiú go n-úsáidtear é i dtimpeallacht den sórt sin.
  • Seite 357 Ba chóir go mbeadh suirbhé suíomh leictreamaighnéadach san áireamh chun dul in oiriúint le timpeallacht leictreamaighnéadach mar gheall ar tharchur RF. Má tá an réimse cumhacht meáite san áit ina bhfuil DUO in úsáid níos mó ná leibhéal comhlíonta RF ceart, ba chóir DUO a bhreathnú chun oibríocht ceart a chinntiú. Má tá léiriú mínormálta ar taispeáint, b’fhéidir go mbeadh bealaí breise de dhíth, mar shampla DUO a athlonnú...
  • Seite 358 Fad Scartha idir Threalamh Cumarsáide RF iniompartha agus móibíleacha agus córas an steiteascóip leictreonach Eko Tá DUO le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach ina bhfuil cur isteach RF faoi smacht. Thig le húsáideoirí DUO cuidiú a thabhairt chun trasnaíocht leictreamaighnéadach a chosc trí híosfhad choinneála idir threalamh cumarsáide radaimhinicíocht iniompartha agus móibíleacha (seachadóir) agus DUO mar atá...
  • Seite 359: Eolas Déantúsaíochta Agus Rialála

    DUO - Lámhleabhar Úsáideora Pg 17 7. 1 Eolas Déantúsaíochta agus Rialála Déanta ag: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Comhlacht i gceannas: Eurofins Seirbhísí Seachtraí Oy. Comhlacht i gceannas No. 0537 Díoltóir Údaraithe EC:...
  • Seite 360 © 2021 Eko Devices, Inc. Gach Ceart Ar Cosaint Is trádmharcanna de chuid Eko iad Eko, lógó Eko agus DUO. D’fhéadfadh ainmneacha cuideachtaí agus táirgí eile bheith ina dtrádmharcanna ag a n-úinéirí féin. LBL 215 Rev B, IRE — Lúnasa, 2021...
  • Seite 361 Korisnički priručnik...
  • Seite 362 (EKG). Sustav Eko 1.3 Za pomoć ............... str. 3 (u nastavku: DUO), aplikaciju za pametni telefon DUO prikazuje i valne krivulje EKG-a i valne oblike 1.4 Naljepnice i simboli o sigurnosti ...... str. 3 (Aplikacija) i web-aplikaciju (Nadzorna ploča).
  • Seite 363: Naljepnice I Simboli O Sigurnosti

    Eko Devices, Inc. Sve ozljede ili neželjene događaje prijavite tvrtki Ne odlažite baterije zajedno s otpadom Identifikacija tipa CF primjenjuje dio koji je Eko putem neke od metoda za kontakt u nastavku. iz domaćinstva sukladan zahtjevima standarda IEC 60601-1 Eko Devices, Inc.
  • Seite 364: Oprez

    EKG-a. snažnim elektromagnetskim poljima, rezonanca (MR). Uređaj može izazvati opasnost • DUO nemojte držati u vrućim, hladnim, vlažnim ni izbjegavajte koristiti stetoskop u blizini jakih od ozljeda izbačenim dijelovima zbog prisutnosti mokrim uvjetima.
  • Seite 365: Priprema Kože

    Eko DUO: uklonite višak dlaka kako biste postigli najkvalitetnije Industry Canada license-exempt RSS standard(s). FCC ID: 2ANB3-DUO praćenje. Nemojte koristiti DUO preko rana ili Operation is subject to two conditions: (1) This device IC: 23063-DUO područja oštećene kože. Nemojte koristiti sredstvo...
  • Seite 366: Čišćenje

    Kako bi prenosili zvukove i snimali električnu aktivnost prije uporabe očistite elektrode otopinom za čišćenje Uređaj se može koristiti na pacijentima tijekom u aplikaciju Eko, uređaj DUO i mobilni uređaj moraju na bazi alkohola. fizičke procjene u kliničkom okruženju ili ga mogu biti povezani putem Bluetootha, a kako bi se u koristiti pacijenti na recept i pod nadzorom liječnika.
  • Seite 367: Privatnost Pacijenta

    Korisnik je potpuno odgovoran za razumijevanje Za punu funkcionalnost sustav od korisnika zahtijeva i poštivanje svih zakona koji reguliraju pohranu, da svoj DUO poveže s pametnim mobilnim uređajem prijenos i otkrivanje bilo kakvih elektroničkih podataka s aktiviranim internetom preko Eko aplikacije o pacijentima uporabom softvera.
  • Seite 368: Postavljanje

    Narančasto svjetlo također će se pojaviti na podlozi za punjenje. Svjetla na uređaju DUO ugasit će se kada se potpuno napuni. DUO treba povremeno puniti čak i kada je uskladišten. Litij-ionske baterije polako gube razinu punjenja tijekom skladištenja i mogu pasti na...
  • Seite 369: Uključivanje I Isključivanje, Promjena Filtara I Snimanje

    DUO - Korisnički priručnik Str. 9 3.1 Uključivanje i isključivanje, promjena filtara i snimanje Uređajem DUO upravlja se s pomoću središnje/akcijske tipke koja se nalazi na gornjoj strani. LED prsten svijetli kada je uređaj uključen. Pritisaka Učinite ovo Reakcija LED prstena gumba Središnji/radni gumb Gumb za glasnoću –...
  • Seite 370: Led Indikatorske Lampice

    DUO - Korisnički priručnik Str. 10 3.2 LED indikatorske lampice Uređaj je uključen, a baterija Uređaj je isključen. je mu je slaba. Počinje svijetliti Onemogućene su sve narančasta LED lampica. funkcije uređaja. Uređaj radi normalno. Uređaj je uključen, no nije Uređaj je uključen, a baterija...
  • Seite 371: Snimanje Zvukova I Ekg-Ova

    DUO - Korisnički priručnik Str. 11 3.3 Snimanje zvukova i EKG-ova Za snimanje zvukova i EKG-ova DUO se može koristiti na raznim mjestima i s raznim usmjerenjima prsa. Svaki položaj proizvodi jedinstveni zvuk srca i praćenje EKG -a. Zvuk Elektrode Membrana Snimanje zvukova stavljanjem uređaja DUO bilo gdje Sprijeda: na tijelu.
  • Seite 372: Uvjeti Rada

    DUO - Korisnički priručnik Str. 12 4.1 Uvjeti rada Okolina Radni raspon za DUO jest 10° do 45°C (50 do 113°F), i 10 % do 95 % relativne vlažnosti. Raspon za skladištenje i transport jest -10° do 60° C i 10 % do 95 % relativne vlažnosti.
  • Seite 373: Uporaba Aplikacije Eko App

    DUO - Korisnički priručnik Str. 13 5.1 Uporaba aplikacije Eko App Eko App vam pomaže da se lako povežete s uređajem DUO radi sigurnog prijenosa i analize vaših snimki. Preuzimanje aplikacije Eko App omogućuje: • uparivanje uređaja DUO s vašim telefonom •...
  • Seite 374: Sigurnost Električnih Komponenti

    Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetsko zračenje tvrtka Eko kao zamjenske dijelove, može dovesti do povećanja emisija ili smanjenog imuniteta DUO predviđen je za upotrebu u sljedećem propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik uređaja DUO mora uređaja DUO. osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Upozorenje: DUO se ne smije koristite uz ili složen na drugu opremu.
  • Seite 375 RF predajnika u obzir se moraju uzeti elektromagnetska istraživanja provedena na terenu. Ako izmjerena jakost polja na lokaciji na kojoj se upotrebljava uređaj DUO prekoračuje prethodno navedenu važeću RF razinu sukladnosti, provjerite radi li DUO normalno. Ako primijetite neuobičajeni rad, potrebne će biti dodatne mjere, kao što je promjena usmjerenosti ili preseljenje uređaja DUO .
  • Seite 376 Preporučeni razmaci razdvojenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme te sustava elektroničkog stetoskopa Eko DUO predviđen je za upotrebu u elektromagnetskoj okolini u kojima se nadzire emitiranje RF smetnji. Kupac ili korisnik uređaja DUO može pomoći u onemogućavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (predajnici) i uređaja DUO na sljedećoj preporučenoj udaljenosti, sukladno maksimalnoj izlaznoj snazi komunikacijske opreme.
  • Seite 377: Informacije O Proizvodnji I Regulatorne Informacije

    DUO - Korisnički priručnik Str. 17 7. 1 Informacije o proizvodnji i regulatorne informacije Proizvođač: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Tijelo za ocjenu sukladnosti: Eurofins Expert Services Oy Br. tijela za ocjenu sukladnosti 0537 Ovlašteni predstavnik za EZ:...
  • Seite 378 ©2021 Eko Devices, Inc. Sva prava pridržana Eko, logotip Eko i DUO zaštitni su znakovi tvrtke Eko. Drugi nazivi tvrtki i proizvoda mogu biti zaštitni znakovi svojih odgovarajućih vlasnika. LBL 215 Rev B, CRO — Kolovoz, 2021.
  • Seite 379 Manuali i përdorimit...
  • Seite 380 (EKG) me një kanal të vetëm. 1.4 Etiketat dhe simbolet në lidhje një pajisje që kap tingujt e zemrës dhe leximet e Sistemi Eko DUO shfaq po ashtu format e valëve të me sigurinë ..............faqe 3 EKG-së (e përmendur këtu si DUO), një aplikacion EKG-së...
  • Seite 381: Për Ndihmë Dhe Asistencë

    Konformiteti teknik evropian 1.844.356.3384 0537 Informacionet e garancisë Numri i serisë Prodhuesi Eko ofron një garanci të kufizuar për DUO. Vizitoni ekohealth.com/warranty për një përshkrim të plotë të garancisë. Gama e lagështisë Përfaqësuesi i autorizuar evropian Referenca dhe informacione për produktin www.ekohealth.com...
  • Seite 382: Kujdes

    Pajisja mund të mos funksionojë si informacionet e sigurisë të përfshira në duhet për shkak të fushave të forta magnetike • Mos e përdorni DUO mbi çarjet e lëkurës ose këto udhëzime para se të përdorni DUO. dhe të radiofrekuencës të krijuara nga skaneri zonat e plagëve.
  • Seite 383: Përgatitja E Lëkurës

    Mos e përdorni device must accept any interference that may be MIC ID: 020-210076 DUO mbi zonat e plagëve ose zonat me çarje lëkure. received or that may cause undesired operation. Mos përdorni një pastrues lëkure me bazë alkooli Paneli i karikimit me valë...
  • Seite 384: Pastrimi

    Në kushte normale, nuk është e nevojshme ta ndani DUO duhet të përdoret vetëm nga mjekët e kualifikuar e pacientëve që krijohen dhe ruhen me këtë softuer. pajisjen nga kufjet për pastrimin. Të gjitha pjesët ose të...
  • Seite 385: Privatësia E Pacientit

    Për funksionim të plotë, sistemi kërkon që përdoruesit dhe ndjekur të gjitha ligjet që rregullojnë ruajtjen, të lidhin pajisjen e tyre DUO me një pajisje inteligjente transmetimin dhe zbulimin e të dhënave elektronike celulare të aktivizuar në internet duke përdorur Eko të...
  • Seite 386: Konfigurimi

    Montoni kufjen e përfshirë duke futur fishën e audios Për të karikuar pajisjen DUO, vendoseni atë në panelin në portën e audios 3,5 mm në bazën e pajisjes DUO e karikimit me valë me prekje. Lidheni panelin e dhe duke shtrënguar filetimin.
  • Seite 387: Ndezja Dhe Fikja, Ndryshimi I Filtrave Dhe Regjistrimi

    DUO - Manuali i përdorimit Faqe 9 3.1 Ndezja dhe fikja, ndryshimi i filtrave dhe regjistrimi DUO kontrollohet duke përdorur butonin qendror/të veprimit që ndodhet në faqen e sipërme. Një unazë me dritë LED do të ndriçohet kur ndizet pajisja. Shtypjet Për Kryeni këtë Reagimi i unazës LED...
  • Seite 388: Dritat Treguese Led

    DUO - Manuali i përdorimit Faqe 10 3.2 Dritat treguese LED Pajisja është E NDEZUR Pajisja është E FIKUR. Të gjitha dhe ka nivel të ulët baterie. funksionet e pajisjes janë Ndizet drita paralajmëruese të çaktivizuara. LED në ngjyrë portokalli.
  • Seite 389: Kapja E Tingujve Dhe Ekg-Së

    Çdo pozicion do të japë një tingull unik të zemrës dhe një kardiogramë unike të EKG-së. Audio Elektrodat Diafragma Kapni tingujt duke e vendosur pajisjen DUO në çdo vend në Përpara: trup. Për cilësinë më të mirë të audios, shtypeni fort pajisjen Pozicionet e auskultimit kardiak në...
  • Seite 390: Kushtet E Përdorimit

    DUO - Manuali i përdorimit Faqe 12 4.1 Kushtet e përdorimit Mjedisore Gama e përdorimit të DUO është 10° deri në 45°C (50° deri në 113°F), dhe lagështia relative 10% deri në 95%. Gama gjatë ruajtjes dhe transportit është -10° deri në 60°C dhe lagështia relative 10% deri në...
  • Seite 391: Përdorimi I Eko App

    DUO - Manuali i përdorimit Faqe 13 5.1 Përdorimi i Eko App Eko App ju ndihmon të lidhni me lehtësi pajisjen DUO për një transmetim të sigurt dhe analizën e regjistrimeve tuaja. Shkarkimi i Eko App lejon që: • Ta çiftoni pajisjen DUO me telefonin •...
  • Seite 392: Siguria Elektrike

    Eko si pjesë ndërrimi, mund të shkaktojë rritje të emetimeve ose ulje të imunitetit të pajisjes DUO. Pajisja DUO është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i pajisjes DUO duhet të sigurohet që ajo të përdoret në një mjedis të tillë.
  • Seite 393 Për të menaxhuar mjedisin elektromagnetik për shkak të transmetuesve fiksë të radiofrekuencave RF, duhet të merrni në konsideratë një studim të objektit elektromagnetik. Nëse fuqia e matur e fushës në vendin ku përdoret pajisja DUO e kalon nivelin e zbatueshëm të përputhshmërisë së radiofrekuencave më sipër, pajisja DUO duhet të kontrollohet për të verifikuar funksionimin normal. Nëse vihet re një funksionim jonormal, mund të...
  • Seite 394 Distancat ndarëse të rekomanduara mes pajisjeve portative dhe celulare të komunikimeve RF dhe Sistemit të stetoskopit elektronik Eko Pajisja DUO është planifikuar për përdorim në një mjedis elektromagnetik ku çrregullimet e rrezatimit të radiofrekuencave janë të kontrolluara. Përdoruesi i pajisjes DUO mund të ndihmojë në parandalimin e ndërhyrjeve elektromagnetike duke ruajtur një...
  • Seite 395: Informacione Rregullatore Dhe Të Prodhimit

    DUO - Manuali i përdorimit Faqe 17 7. 1 Informacione rregullatore dhe të prodhimit Prodhuar nga: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Organi i njoftuar: Eurofins Expert Services Oy Organi i njoftuar me numër 0537 Përfaqësuesi i autorizuar në...
  • Seite 396 ©2021 Eko Devices, Inc. Të gjitha të drejtat të rezervuara Eko, logoja e Eko dhe DUO janë marka tregtare të Eko. Emrat e tjerë të kompanive dhe produkteve mund të jenë marka tregtare të kompanive të tyre përkatëse. LBL 215 Rish. B, ALB - Gusht 2021...
  • Seite 397 „DUO“ Naudotojo vadovas...
  • Seite 398 (EKG) signalus. 1.3 Jei reikia pagalbos ........... psl. 3 (toliau vadinamas „DUO“), išmaniojo telefono „Eko DUO“ sistema taip pat rodo EKG signalus ir 1.4 Su sauga susijusios etiketės ir simboliai ... psl. 3 programėlė (programėlė) ir žiniatinklio programa fonokardiogramos signalus pritaikytoje mobiliojoje (prietaisų...
  • Seite 399: Jei Reikia Pagalbos

    „DUO“ – naudotojo vadovas 3 psl. 1.3 Jei reikia pagalbos 1.4 Su sauga susijusios etiketės ir simboliai Jei turite bendrų ir su gaminiu susijusių komentarų, klausimų ar problemų, susisiekite tiesiogiai su Naudojimo instrukcijos. Belaidis „Bluetooth“ ryšys „Eko Devices, Inc.“ Apie visus sužalojimus ar nepageidaujamus įvykius Neišmesti su buitinėmis atliekomis...
  • Seite 400: Dėmesio

    „DUO“ – naudotojo vadovas 4 psl. 1.5 Dėmesio • Norėdami sumažinti įrenginio trikdžių • „DUO“ turi 2 klasės „Bluetooth“ belaidžio ryšio • Šis prietaisas neaptinka ir nematuoja visų širdies tikimybę, naudodami arba įkraudami, laikykite funkciją. Maksimalus prietaiso generuojamas susitraukimų dažnio, širdies rimto ir širdies „DUO“...
  • Seite 401: Odos Paruošimas

    Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO Nenaudokite „DUO“ žaizdų srityse arba ant pažeistos may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO odos. Nenaudokite alkoholinių odos valiklių, nes jie...
  • Seite 402: Valymas

    įkėlimo greitis yra 4 000 Kbps. Programėlei duomenų ryšį. „Bluetooth“ diapazonas sumažėja, kai rekomenduojama naudoti 4G ar panašią mobiliojo tarp „DUO“ ir susieto mobiliojo įrenginio yra kitų objektų ryšio duomenų perdavimo paslaugą. (sienos, baldai, žmonės ir t. t.). Norėdami sustiprinti Šia programėle galima vizualizuoti signalus ir sekimą...
  • Seite 403: Paciento Privatumas

    Vartotojas yra visiškai atsakingas, kad suprastų ir Siekiant visiško sistemos funkcionalumo, vartotojas vadovautųsi visais įstatymais, reguliuojančiais bet turi prijungti savo „DUO“ prie mobiliojo įrenginio su kokių elektroninių paciento duomenų saugojimą, įjungtu internetu, naudodamas „Eko App“ programėlę perdavimą bei atskleidimą, naudojant programinę...
  • Seite 404: Sąranka

    2.1 Sąranka 2.2 Įkrovimas Prijunkite pridedamą ausinę, įkišdami 3,5 mm garso Norėdami įkrauti „DUO“, padėkite prietaisą ant jungtį į garso lizdą „DUO“ apačioje ir priverždami „Wireless Touch“ įkrovimo kilimėlio. Prijunkite veržles. įkrovimo kilimėlį prie maitinimo šaltinio, naudodami USB įkrovimo laidą ir sieninį adapterį. Įsižiebs vidurinį...
  • Seite 405: Įjungimas Ir Išjungimas, Filtrų Keitimas Ir Įrašymas

    Įrašymą taip pat galima pradėti „Eko App“ programėlėje. Energijos taupymo režimas „DUO“ automatiškai išsijungs po 5 min. nepertraukiamo nenaudojimo. Norėdami tęsti „DUO“ naudojimą, paspauskite ir palaikykite vidurinį / veiksmo mygtuką dvi sekundes. Garso valdymas Prietaiso garsumo lygį galima padidinti 12 pakopų. Keiskite garsumo lygį, spausdami viršutinę (+) ir apatinę (-) garsumo mygtuko dalis prietaiso šone.
  • Seite 406: Led Indikatoriaus Lemputės

    „DUO“ – naudotojo vadovas 10 psl. 3.2 LED indikatoriaus lemputės Prietaisas yra įjungtas ir mažai Prietaisas yra išjungtas. Visos įkrautas. Įsijungia oranžinis prietaiso funkcijos yra išjungtos. įspėjimo LED. Prietaisas veikia įprastai. Prietaisas yra įjungtas, bet Prietaisas yra įjungtas ir jo nesusietas.
  • Seite 407: Garsų Ir Ekg Įrašymas

    „DUO“ – naudotojo vadovas 11 psl. 3.3 Garsų ir EKG įrašymas Norint įrašyti garsus ir EKG, „DUO“ galima naudoti įvairiose krūtinės vietose bei padėtyse. Kiekviena padėtis lemia unikalų širdies garsą ir EKG sekimą. Garsas Įrašykite garsus, padėdami „DUO“ ant bet kurios kūno...
  • Seite 408: Naudojimo Sąlygos

    „DUO“ – naudotojo vadovas 12 psl. 4.1 Naudojimo sąlygos Aplinkos „DUO“ naudojimo sąlygų diapazonas yra 10–45 °C (50–113 °F) ir 10–95 % santykinės drėgmės. Laikymo ir transportavimo sąlygų diapazonas yra -10–60 °C ir 10–95 % santykinės drėgmės. Leistinas slėgis yra 1 atm.
  • Seite 409: Eko App" Programėlės Naudojimas

    „DUO“ – naudotojo vadovas 13 psl. 5.1 „Eko App“ programėlės naudojimas „Eko App“ programėlė padeda greitai prisijungti prie „DUO“ ir saugiai transliuoti bei analizuoti savo įrašus. Atsisiuntę „Eko App“ programėlę, galite: • susieti „DUO“ su savo telefonu, • klausytis belaidžiu būdu, •...
  • Seite 410: Elektros Sauga

    Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė gali padidėti spinduliuotė arba sumažėti „DUO“ atsparumas. „DUO“ yra skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „DUO“ naudotojas turi pasirūpinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. Įspėjimas: „DUO“ negalima naudoti greta arba ant kitos įrangos. Jei būtina naudoti greta arba ant kitos įrangos, reikia įsitikinti, kad „DUO“...
  • Seite 411 Fiksuotų siųstuvų, pvz.: bazinių radijo stočių (mobiliesiems / belaidžiams) telefonams ir antžeminio mobiliojo ryšio radijams, trumpųjų bangų, AM ir FM radijo transliacijoms ir TV transliacijoms, lauko stiprio negalima teoriškai tiksliai numatyti. Norint įvertinti elektromagnetinę aplinką dėl fiksuotųjų RF siųstuvų, reikia atlikti elektromagnetinę vietovės patikrą. Jei išmatuotas lauko stipris vietovėje, kurioje naudojamas „DUO“, viršija aukščiau nurodytą taikomą RF atitikties lygį, reikia stebėti, ar „DUO“...
  • Seite 412 Rekomenduojamas atskyrimo atstumas tarp mobiliosios RF ryšio įrangos ir „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos „DUO“ yra skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojami RF trikdžiai yra kontroliuojami. „DUO“ naudotojas gali padėti užkirsti kelią elektromagnetiniams trikdžiams, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobiliosios RF ryšių įrangos (siųstuvų) ir „DUO“, kaip rekomenduojama toliau, pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią.
  • Seite 413: Pagaminimo Ir Reguliavimo Informacija

    „DUO“ – naudotojo vadovas 17 psl. 7.1 Pagaminimo ir reguliavimo informacija Gamintojas: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Notifikuotoji įstaiga: Eurofins Expert Services Oy Notifikuotosios įstaigos nr.: 0537 Įgaliotasis atstovas EB Emergo Europe...
  • Seite 414 © 2021 m. „Eko Devices, Inc.“. Visos teisės saugomos. „Eko“, „Eko“ logotipas ir „DUO“ yra „Eko“ prekės ženklai. Kiti įmonių ir gaminių pavadinimai gali būti jų atitinkamų savininkų prekės ženklai. LBL 215 vers. B, LIT — 2021 m. rugpjūtis...
  • Seite 415 Прирачник за користење...
  • Seite 416 DUO - Прирачник за користење Стр. 2 1.2 Вовед, предупредувања Содржина 1.1 Индикации за употреба и безбедност Системот Eko DUO е наменет да се користи од Индикации за употреба........стр. 2 Системот Eko DUO е дизајниран да им помогне на страна на здравствени работници за електронско...
  • Seite 417 DUO - Прирачник за користење Стр. 3 1.3 За помош и поддршка 1.4 Етикети и симболи поврзани со безбедноста За општи и конкретни прашања или проблеми во врска со производот, обратете се директно кај Упатства за употреба. Бежична Bluetooth комуникација...
  • Seite 418 пред да го користите уредот. пречки во ЕКГ сигналот. прирачник. Уредот е нестерилен. • Предупредување: Небезбеден за магнетна • Не чувајте го DUO во екстремно топли, ладни или • За да ги намалите ризиците поврзани со резонанца! Не изложувајте го уредот во влажни услови.
  • Seite 419 за да постигнете највисок квалитет на следење. Operation is subject to two conditions: (1) This device Eko DUO: Не користете го DUO врз места со рани или области со may not cause harmful interference, and (2) this device Идентификациски код од Федералната комисија за...
  • Seite 420 и апликацијата Eko. Се претпоставува дека корисникот стерилизација со висок притисок/автоклав. е запознаен со основната употреба на мобилната DUO не е наменет да се користи во СРЕДИНИ БОГАТИ апликација за уреди iOS™ и Android™. СО КИСЛОРОД. Треба да се следат стандардните процедури за...
  • Seite 421 без добивање писмено одобрение од пациентот. За целосна функционалност, системот бара од Корисникот е целосно одговорен за разбирање корисниците да го поврзат својот DUO со паметен и почитување на сите закони што регулираат мобилен уред со интернет, преку апликацијата Eko складирање, пренос...
  • Seite 422 DUO - Прирачник за користење Стр. 8 2.1 Поставување 2.2 Полнење За да го полните DUO, поставете го уредот на подлога Инсталирајте ги доставените слушалки со за безжично полнење. Поврзете ја подлогата за приклучување на аудио приклучокот во аудио полнење со електрично напојување користејќи ги...
  • Seite 423 Снимањето може да се започне и во апликацијата Eko. Режим за заштеда на енергија DUO автоматски ќе се исклучи по 5 минути континуирана неактивност. За повторно да го користите DUO, притиснете и држете го копчето за центар/дејство две секунди. Контрола на гласноста...
  • Seite 424 DUO - Прирачник за користење Стр. 10 3.2 Индикаторски ЛЕД светла Уредот е вклучен и има ниско Уредот е исклучен. ниво на батерија. Се вклучува Сите функции на уредот портокаловото ЛЕД светло се оневозможени. за предупредување. Уредот работи нормално. Уредот е вклучен, но не...
  • Seite 425 DUO - Прирачник за користење Стр. 11 3.3 Снимање звуци и ЕКГ-а За снимање звуци и ЕКГ-а, DUO може да се користи на повеќе места и во повеќе ориентации. Секоја позиција ќе произведе уникатен срцев звук и ЕКГ следење. Аудио...
  • Seite 426 DUO - Прирачник за користење Стр. 12 4.1 Услови за работење Услови на околината Опсегот на работа на DUO е од 10°C до 45°C (50°F до 113°F) и релативна влажност од 10% до 95%. Опсегот на складирање и транспорт е од -10°C до 60°C и...
  • Seite 427 DUO - Прирачник за користење Стр. 13 5.1 Користење на апликацијата Eko Апликацијата Eko ви помага лесно да се поврзете со DUO за безбеден пренос и анализа на снимките. Преземањето на апликацијата Eko ви овозможува да: • Го спарувате DUO со вашиот телефон...
  • Seite 428: Електрична Безбедност

    Насоки и декларација на производителот - електромагнетни емисии до зголемени емисии или намален имунитет на DUO. DUO е наменет за употреба во електромагнетната средина наведена подолу. Корисникот на DUO треба да се осигура дека Предупредување: DUO не треба да се користи во...
  • Seite 429 предвидат со прецизност. За да се справите со електромагнетната средина како резултат на фиксни радиофреквентни предаватели, треба да ја имате предвид анкетата за електромагнетни локации. Ако измерената јачина на поле во локацијата во којашто го користите DUO го надмине горенаведеното применливо ниво на усогласеност за радиофреквенција, треба да се набљудува DUO за да се потврди негово нормално работење. Ако забележите...
  • Seite 430 Препорачани растојанија помеѓу преносната и мобилната опрема за RF комуникација и системот на Eko за електронски стетоскопи DUO е наменет за употреба во електромагнетна околина во којашто озрачените RF пречки се контролирани. Корисникот на DUO може да ги спречи електромагнетните пречки така што ќе одржува...
  • Seite 431 DUO - Прирачник за користење Стр. 17 7. 1 Информации за производство и за регулативи Произведено од: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Овластено тело: Eurofins Expert Services Oy Овластено тело бр. 0537 Овластен...
  • Seite 432 ©2021 Eko Devices, Inc. Сите права се задржани Eko, логото на Eko и DUO се заштитени знаци на Eko. Другите имиња на компании и производи може да бидат заштитени знаци на нивните сопственици. LBL 215 Rev B, MAC - август, 2021 година...
  • Seite 433 Pripomoček Uporabniški priročnik...
  • Seite 434: Indikacije Za Uporabo

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 2 1.2 Uvod, opozorila in varnost Kazalo 1.1 Indikacije za uporabo Sistem Eko DUO je zasnovan tako, da podpira 1.1 Indikacije za uporabo ..........stran 2 Sistem Eko DUO je namenjen strokovnim zdravstvene strokovnjake pri analizi zvokov srca zdravstvenim uporabnikom in omogoča elektronsko...
  • Seite 435: Pomoč In Podpora

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 3 1.3 Pomoč in podpora 1.4 Varnostne oznake in simboli Za splošne pripombe, vprašanja ali pomisleke, povezane z izdelkom, se obrnite neposredno na Navodila za uporabo. Brezžična komunikacija s tehnologijo Bluetooth družbo Eko Devices, Inc. Prosimo, da morebitno poškodbo ali neželen...
  • Seite 436: Pozor

    • Pred uporabo pripomočka odpravite učinke povzročilo električne motnje pri signalu EKG. statične elektrike. • Da zmanjšate tveganja, povezana z zelo • Pripomočka DUO ne shranjujte na zelo vročih, močnimi elektromagnetnimi polji, se izogibajte • Opozorilo: ni varno za uporabo pri magnetni mrzlih, vlažnih ali mokrih mestih. uporabi naprave v bližini močnih radiofrekvenčnih resonanci! Pripomočka ne izpostavljajte okolju...
  • Seite 437: Priprava Kože

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 5 1.6 Priprava kože 1.7 Skladnost glede elektromagnetne 1.8 Izjava o skladnosti s pravili FCC in združljivosti Industry Canada Prekomerna poraščenost ali umazana, suha oziroma mastna koža lahko vpliva na kakovost sledenja EKG. This device complies with FCC Rules Part 15 and with Kožo bolnika po potrebi očistite z vodo in milom ter...
  • Seite 438: Čiščenje

    Ta priročnik vsebuje navodila za uporabo pripomočka Pripomoček DUO ni namenjen za uporabo v OKOLJIH, DUO in aplikacije Eko. Predpostavlja se, da uporabnik BOGATIH S KISIKOM. pozna osnovno uporabo mobilnih aplikacij na Pripomoček DUO ni namenjen za uporabo...
  • Seite 439: Zasebnost Bolnika

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 7 1.11 Zasebnost bolnika 1.12 Vsebina in delovanje Zasebnost zdravstvenih podatkov bolnika je lahko Paket vsebuje: zaščitena z nacionalnimi, zveznimi ali mednarodnimi/ • 1 pripomoček Eko DUO tujimi zakoni, ki urejajo uporabo, shranjevanje, prenos •...
  • Seite 440: Nastavitve

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 8 2.1 Nastavitve 2.2 Polnjenje Priložene slušalke namestite tako, da avdio priključek Za polnjenje postavite pripomoček DUO na vključite v 3,5-mm avdio odprtino na podstavku brezžično polnilno ploščo na dotik. S priloženim pripomočka DUO in privijete navoje.
  • Seite 441: Klop In Izklop, Zamenjava Filtrov In Snemanje

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 9 3.1 Vklop in izklop, zamenjava filtrov in snemanje Pripomoček DUO upravljate s sredinskim/funkcijskim gumbom, ki je nameščen na sprednji strani. Ko pripomoček vklopite, obroček LED zasveti. Pritiski Naredite naslednje Odziv obročka LED gumba Sredinski/funkcijski Gumb za gumb glasnost – Vklop Za vklop pritisnite in zadržite...
  • Seite 442: Kazalniki Led

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 10 3.2 Kazalniki LED Pripomoček je VKLOPLJEN Pripomoček je IZKLOPLJEN. in ima skoraj prazno baterijo. Vse funkcije pripomočka so Oranžna opozorilna lučka LED onemogočene. se vklopi. Pripomoček deluje normalno. Pripomoček je VKLOPLJEN, Pripomoček je VKLOPLJEN, vendar ni seznanjen.
  • Seite 443: Snemanje Zvokov In Ekg

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 11 3.3 Snemanje zvokov in EKG Pripomoček DUO lahko za snemanje zvokov in EKG uporabljate na različnih delih prsnega koša in pod različnimi koti. Vsak položaj bo ustvaril edinstven zvok srca in sledenje EKG.
  • Seite 444: Pogoji Delovanja

    DUO, se njegovi notranji sestavni deli lahko poškodujejo. Zaradi notranjih poškodb lahko izdelek začne delovati nepravilno, kar lahko povzroči tudi popolno prenehanje delovanja. Če pri delu s pripomočkom DUO naletite na težave, ga ne skušajte popraviti. Za pomoč se obrnite na našo podporno ekipo.
  • Seite 445: Uporaba Aplikacije Eko

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 13 5.1 Uporaba aplikacije Eko Z aplikacijo Eko se lahko enostavno povežete s pripomočkom DUO ter varno prenašate in analizirate svoje posnetke. Prenos aplikacije Eko vam omogoča: • povezovanje pripomočka DUO z vašim telefonom, •...
  • Seite 446: Električna Varnost

    Eko prodaja kot nadomestne dele), lahko pride do povečanega sevanja ali zmanjšane Pripomoček DUO je namenjen za uporabo v elektromagnetnem okolju, ki je navedeno v nadaljevanju. Uporabnik odpornosti pripomočka DUO. pripomočka DUO mora zagotoviti njegovo uporabo v takšnem okolju.
  • Seite 447 Za obravnavo elektromagnetnega okolja, ki nastane zaradi fiksnih radiofrekvenčnih oddajnikov, je treba razmisliti o raziskavi na mestu elektromagnetnega valovanja. Če izmerjena jakost polja na mestu uporabe pripomočka DUO presega zgoraj navedeno veljavno raven skladnosti glede radiofrekvenčnih motenj, morate pripomoček DUO opazovati in tako zagotoviti normalno delovanje. V kolikor opazite nenavadno delovanje, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, kot je preusmeritev ali premestitev pripomočka DUO.
  • Seite 448 Pripomoček DUO je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju, v katerem so sevane radiofrekvenčne motnje nadzorovane. Uporabnik pripomočka DUO lahko pripomore k preprečevanju elektromagnetnih motenj, tako da med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčne komunikacije in pripomočkom DUO vzdržuje najmanjšo razdaljo, kot je navedena spodaj in v skladu z največjo izhodno močjo komunikacijske opreme.
  • Seite 449: Informacije O Proizvodnji In Regulativne Informacije

    Uporabniški priročnik za pripomoček DUO Stran 17 7.1 Informacije o proizvodnji in regulativne informacije Proizvaja: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ZDA www.ekohealth.com 0537 Priglašeni organ: Eurofins Expert Services Oy Št. priglašenega organa 0537 Pooblaščeni predstavnik za Evropsko skupnost: Emergo Europe...
  • Seite 450 ©2021 Eko Devices, Inc. Vse pravice pridržane. Eko, logotip Eko in DUO so blagovne znamke podjetja Eko. Imena drugih podjetij in izdelkov so lahko blagovne znamke njihovih lastnikov. LBL 215, rev B, SLN — avgust 2021...
  • Seite 451 Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 452: Satura Rādītājs

    Eko DUO System komplektā ir kanāla elektrokardiogrammas (EKG) viļņu formas. iekļauta ierīce, kas tver sirds skaņas un EKG lasījumus Turklāt Eko DUO System rāda EKG viļņu formas un 1.3 Palīdzība problēmsituācijās ........lpp 3 (šeit saukta – "DUO"), viedtālruņa lietotne ("Lietotne") fonokardiogrammas viļņu formas komplektācijā...
  • Seite 453: Palīdzība Problēmsituācijās

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 3. lpp 1.3. Palīdzība problēmsituācijās 1.4. Ar drošību saistītais marķējums un simboli Sazinieties tieši ar uzņēmumu Eko Devices Inc., ja vēlaties sniegt vispārīgus un ar izstrādājumu Lietošanas instrukcijas Bezvadu Bluetooth sakari saistītus komentārus, uzdot attiecīgus jautājumus vai ja jums radušās kādas bažas.
  • Seite 454: Piesardzības Pasākumi

    • Ja ierīci lieto ķermeņa daļai ar paaugstinātu tauku staciju, kas iekļauta ierīces komplektā. slāni, ķermeņa apmatojumu vai ļoti sausu ādu, • Šo ierīci nav atļauts pārveidot. DUO ierīcei nav • NEGREMDĒJIET ierīci šķidrumā un var nebūt iespējams veikt precīzu ierakstu.
  • Seite 455: Ādas Sagatavošana

    ādu ar ūdeni un ziepēm un noņemiet lieko Operation is subject to two conditions: (1) This device Eko DUO: apmatojumu. Nelietojiet DUO ierīci uz savainotas ādas may not cause harmful interference, and (2) this FCC ID: 2ANB3-DUO vai saplaisājušas ādas. Nelietojiet spirtu saturošus...
  • Seite 456: Tīrīšana

    Lai pārraidītu skaņas un reģistrētu elektrisko aktivitāti pirms lietošanas notīriet elektrodus, izmantojot jomas profesionāļi. Ierīci var lietot pacientiem fiziskās Eko lietotnē, ierīci DUO un mobilo ierīci ir jāsavieno ar spirtu saturošu tīrīšanas līdzekli. pārbaudes laikā klīnikā vai to var lietot pacienti pēc Bluetooth, un, lai pilnībā...
  • Seite 457: Pacientu Privātums

    Apple® un Android™ mobilajām ierīcēm. lietotājam vajadzētu pārtraukt šo datu iegūšanu un saglabāšanu. PIEZĪME. Ierīci DUO var lietot kopā ar citu audio aprīkojumu vai austiņām, izmantojot 3,5 mm audio Šajā lietotnē var būt vajadzīgs ievadīt atsevišķi ligzdu. Taču netiek garantēta kvalitāte, ja tiek identificējamu informāciju par veselības stāvokli.
  • Seite 458: Iestatīšana

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 8. lpp 2.1. Iestatīšana 2.2. Uzlāde Iestatiet komplektā iekļautās austiņas, iespraužot Lai uzlādētu DUO ierīci, nolieciet ierīci uz bezvadu audio spraudni 3,5 mm audio ligzdā, kas atrodas uzlādes stacijas. Pieslēdziet staciju strāvas avotam, pie DUO pamatnes, un pievelciet vītnes.
  • Seite 459: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana, Filtru Maiņa Un Ieraksta Veikšana

    Ierakstus var uzsākt arī, izmantojot Eko lietotni. Energotaupības režīms DUO ierīce automātiski izslēgsies pēc 5 minūtēm dīkstāves. Lai atsāknētu DUO ierīces darbību, turiet nospiestu centrālo / vadības pogu 2 sekundes. Skaļuma kontrole Ierīces skaļumu var pastiprināt pa 12 iedaļām. Mainiet skaļuma līmeni, nospiežot augšējo (+) vai apakšējo (-) skaļuma pogu...
  • Seite 460: Led Indikatora Lampiņas

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 10. lpp 3.2. LED indikatora lampiņas Ierīce ir IESLĒGTA, un tās Ierīce ir IZSLĒGTA. uzlādes līmenis ir zems. Ir atspējotas visas Oranžā LED brīdinājuma ierīces funkcijas. lampiņa ieslēdzas. Ierīce darbojas normāli. Ierīce ir IESLĒGTA, bet nav Ierīce ir IESLĒGTA, un tās...
  • Seite 461: Skaņu Un Ekg Tveršana

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 11. lpp 3.3. Skaņu un EKG tveršana Lai tvertu skaņas un EKG, ierīci DUO var izmantot vairākās krūškurvja vietās un novietojumos. Katrs novietojums radīs unikālu sirdsdarbības skaņas un EKG reģistru. Audio Elektrodi Diafragma Tveriet skaņas, jebkur uz ķermeņa novietojot DUO Priekšpuse:...
  • Seite 462: Ekspluatācijas Apstākļi

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 12. lpp 4.1. Ekspluatācijas apstākļi Apkārtējā vide DUO ekspluatācijas diapazons ir no 10°C līdz 45°C (no -50°F līdz 113°F), no 10% līdz 95% relatīvā mitruma. Glabāšanas un transportēšanas diapazons ir no -10 °C līdz 60°C, no 10% līdz 95% relatīvā...
  • Seite 463: Eko Lietotnes Izmantošana

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 13. lpp 5.1. Eko lietotnes izmantošana Eko lietotne palīdz viegli savienot DUO ierīci, lai veiktu ierakstu pārsūtīšanu un analīzi. Lejupielādējot Eko lietotni, jūs varat: • Savienot DUO ierīci ar tālruni; • Klausīties ierakstus bez vadiem; • Skatīt PKG un EKG vizualizācijas;...
  • Seite 464: Elektriskā Drošība

    Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā emisija kā rezerves daļas, ir iespējamas DUO ierīces paaugstinātas emisijas vērtības vai samazināta Ierīce DUO ir paredzēta lietošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Ierīces DUO lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek imunitāte. izmantota tādā vidē.
  • Seite 465 Fiksēto raidītāju, kā bāzes staciju radio (mobilo/bezvadu) telefonu un mobilo radiostaciju, amatieru radio, AM un FM radio raidītāju un TV raidītāju lauka intensitātes vērtības teorētiski nav iespējams noteikt precīzi. Lai izvērtētu elektromagnētisko vidi fiksēto RF raidītāju gadījumā, ir jāapsver iespēja veikt vides izpēti. Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek izmantota ierīce DUO, pārsniedz iepriekš norādīto piemērojamo RF atbilstības līmeni, ierīce DUO ir jāpārrauga, lai pārliecinātos, ka tā...
  • Seite 466 Ieteiktie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām RF sakaru ierīcēm un Eko elektronisko stetoskopa sistēmu Ierīce DUO ir paredzēta izmantošanai elektromagnētiskajā vidē, kurā pārraidītie RF traucējumi tiek kontrolēti. Ierīces DUO lietotājs var palīdzēt nepieļaut elektromagnētiskos traucējumus, uzturot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām RF sakaru ierīcēm (raidītājiem) un ierīci DUO atbilstoši tālāk redzamajiem norādījumiem un atbilstoši sakaru ierīču maksimālajai izejas jaudai.
  • Seite 467: Informācija Par Ražotāju Un Normatīvā Informācija

    DUO – lietotāja rokasgrāmata 17. lpp 7.1. Informācija par ražotāju un normatīvā informācija Ražotājs Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ASV www.ekohealth.com 0537 Pilnvarotā iestāde Eurofins Expert Services Oy Pilnvarotā iestāde Nr. 0537 EK pilnvarotais pārstāvis...
  • Seite 468 ©2021 Eko Devices, Inc., visas tiesības paturētas Eko, Eko logotips un DUO ir Eko prečzīmes. Citu uzņēmumu un izstrādājumu nosaukumi var būt to attiecīgo īpašnieku preču zīmes. LBL 215, B red., LAT — 2021. g. augusts...
  • Seite 469 Kasutusjuhend...
  • Seite 470 Seadet saab kasutada täiskasvanutel patsientide kohta salvestusi teiste arstidega ja teha ja pediaatrias. 1.10 Ettevaatusabinõud............lk 6 salvestatud heli kohta märkmeid. DUO on ette nähtud kasutamiseks lastel ja täiskasvanud patsientidel. Seadme pakutavad andmed on olulised ainult 1.11 Patsiendi privaatsus ........... lk 7 Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alla 10 kg...
  • Seite 471: Abi Ja Toetus

    DUO - kasutusjuhend lk 3 1.3 Abi ja toetus 1.4 Ohutusega seotud sildid ja sümbolid Üldiste ja tootega seotud kommentaaride, küsimuste või murede korral võtke palun otse ühendust Kasutusjuhend. Juhtmeta Bluetooth-side Eko Devices, Inc. Palun teatage vigastustest või ebasoodsatest Ärge visake majapidamisprügi hulka IEC 60601-1 nõuetele vastava CF-tüüpi...
  • Seite 472: Ettevaatust

    DUO - kasutusjuhend lk 4 1.5 Ettevaatust • Seadme häireteohu vähendamiseks hoidke • DUO sisaldab Bluetoothi 2. klassi traadita • See seade ei tuvasta ega mõõda kõiki südame DUO-d töötamise või laadimise ajal vähemalt andmesidet. Seadme tekitatud maksimaalne löögisageduse, südame rütmi ja südame 2 meetri kaugusel kõigist raadiosageduslikest raadiosagedusvälja tugevus on alla kolme...
  • Seite 473: Naha Ettevalmistamine

    Operation is subject to two conditions: (1) This device FCC ID: 2ANB3-DUO et saavutada parim tulemus. Ärge kasutage DUO-d may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO haavade või katkiste nahapiirkondade kohal. Ärge...
  • Seite 474: Puhastamine

    Eeldatakse, et kasutaja DUO ei ole ette nähtud kasutamiseks tunneb mobiilirakenduste põhikasutust iOS™ HAPNIKURIKASTES KESKKONDADES. ja Android™ seadmetes. DUO ei ole ette nähtud kasutamiseks koos tuleohtliku Tuleb järgida auskultatsiooni standardprotseduure, tuimastiga. sealhulgas taustamüra vähendamist ja patsiendi DUO ei ole mõeldud kasutamiseks tuleohtlike optimaalset kehaasendit.
  • Seite 475: Patsiendi Privaatsus

    Kasutaja on täielikult vastutav kõigi seaduste Täieliku funktsionaalsuse tagamiseks nõuab süsteem, mõistmise ja järgimise eest, mis reguleerivad et kasutajad ühendaksid oma DUO Interneti-toega elektrooniliste patsiendi andmete salvestamist, nutiseadmega, kasutades Eko rakendust (ei kuulu edastamist ja avalikustamist tarkvara abil. Kui kasutaja komplekti).
  • Seite 476: Seadistamine

    USB -laadimiskaablit ja toiteadapterit. Kesknuppu ümbritsevad tuled süttivad, mis näitab, et seade laeb ja on õigesti paigaldatud. Laadimisalusele ilmub ka oranž tuli. DUO tuled kustuvad pärast täielikku laadimist. Isegi hoiustamisel tuleb DUO-d perioodiliselt laadida. Liitiumioonakud kaotavad ladustamisel aeglaselt laengu ja võivad langeda lubamatult madalale tasemele, kahjustades niiviisi akut.
  • Seite 477: Sisse- Ja Väljalülitamine, Filtrite Vahetamine Ja Salvestuse Tegemine

    Salvestusi saab algatada ka Eko rakenduses. Energiasäästurežiim DUO lülitub automaatselt välja pärast 5-minutilist pidevat tegevusetust. DUO-ga jätkamiseks vajutage ja hoidke keskmist/ toimingunuppu kaks sekundit all. Helitugevuse reguleerimine Seadme helitaset saab võimendada 12 sammu võrra. Helitugevuse muutmiseks vajutage seadme küljel asuva helitugevusnupu ülemist (+) ja alumist (-) osa.
  • Seite 478: Led-Märgutuled

    DUO - kasutusjuhend lk 10 3.2 LED-märgutuled Seade on sisse lülitatud ja Seade on VÄLJAS. Kõik aku on tühi. Oranž hoiatustuli seadme funktsioonid süttib. Seade töötab on peatatud. normaalselt. Seade on sisse lülitatud, Seade on sisse lülitatud ja kuid pole seotud ühegi teise selle aku tase on alla 10%.
  • Seite 479: Helide Ja Ekg-De Jäädvustamine

    DUO - kasutusjuhend lk 11 3.3 Helide ja EKG-de jäädvustamine DUO-d saab kasutada rindkere erinevates kohtades ja suundades heli ja EKG jäädvustamiseks. Iga asetuskoht tekitab ainulaadse südameheli ja EKG jälgimise. Heli Elektroodid Diafragma Jäädvustage helisid, asetades DUO suvalisele Rindkere: kehaosale. Parima heli saamiseks vajutage seadet Südame auskultatsiooni...
  • Seite 480: Kasutustingimused

    DUO - kasutusjuhend lk 12 4.1 Kasutustingimused Keskkond DUO kasutusvahemik on 10° kuni 45 °C (50 kuni 113 °F) ja suhteline õhuniiskus 10% kuni 95%. Ladustamis- ja transpordivahemik on -10° kuni 60 °C ja suhteline õhuniiskus 10% kuni 95%. Lubatud rõhk on 1 atm.
  • Seite 481: Eko Rakenduse Kasutamine

    DUO - kasutusjuhend lk 13 5.1 Eko rakenduse kasutamine Eko rakendus aitab teil salvestiste turvaliseks edastamiseks ja analüüsimiseks hõlpsasti DUO-ga ühenduse luua. Rakenduse Eko allalaadimine võimaldab teil: • Siduda DUO oma telefoniga • Kuulata juhtmevabalt • Vaadata FKG ja EKG visualiseeringuid • Salvestada ja jagada salvestisi •...
  • Seite 482: Elektriline Ohutus

    Juhend ja tootja deklaratsioon - elektromagnetiline kiirgus müüdavad tarvikud, võib DUO kiirgus suureneda või immuunsus väheneda. DUO on ette nähtud kasutamiseks allpool määratletud elektromagnetilises keskkonnas. DUO kasutaja peaks tagama, et seda kasutatakse just täpselt sellises keskkonnas. Hoiatus: DUO-d ei tohi kasutada teiste seadmete kõrval ega virnastatuna. Kui kõrvale asetamine või...
  • Seite 483 Fikseeritud saatjate, näiteks raadiotelefonide (mobiilside/juhtmeta) ja maapealsete mobiilraadiote, amatöörraadio, AM- ja FM -raadioülekannete ning telesaadete väljatugevusi ei saa täpselt ennustada. Fikseeritud raadiosaatjate tõttu tekkiva elektromagnetilise ümbruse uurimiseks tuleks kaaluda elektromagnetilise koha mõõdistust. Kui mõõdetud väljatugevus kohas, kus DUO-d kasutatakse, ületab ülaltoodud rakendatavat raadiosagedusliku vastavuse taset, tuleb normaalse töö...
  • Seite 484 Soovitatavad eralduskaugused kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ning elektroonilise stetoskoobisüsteemi Eko vahel DUO on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, kus kiirgusraadiohäireid kontrollitakse. DUO kasutaja saab aidata vältida elektromagnetilisi häireid, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosagedusseadmete (saatjate) ja DUO vahel minimaalse kauguse, nagu allpool soovitatud, vastavalt sidevahendite maksimaalsele väljundvõimsusele.
  • Seite 485: T Ootmis- Ja Regulatiivteave

    DUO - kasutusjuhend lk 17 7.1 T ootmis- ja regulatiivteave Toodetud: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Teavitatud asutus: Eurofins Expert Services Oy Teavitatud asutus nr 0537 EÜ volitatud esindaja: Emergo Euroopa Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Madalmaad...
  • Seite 486 © 2021 Eko Devices, Inc. Kõik õigused kaitstud Eko, Eko logo ja DUO on Eko kaubamärgid. Muud ettevõtte- ja tootenimed võivad olla vastavate omanike kaubamärgid. LBL 215 Rev B, EST - august 2021...
  • Seite 487 Uputstvo za upotrebu...
  • Seite 488 Eko DUO System je namijenjen kao podrška 1.1 Indikacije za upotrebu ..........str 2 Eko DUO System je namijenjen za upotrebu od strane zdravstvenim radnicima u analizi zvukova srca i drugih zdravstvenih radnika radi elektronskog pojačanja, 1.2 Uvod, upozorenja i bezbjednost .......str 2...
  • Seite 489: Za Pomoć I Asistenciju

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 3 1.3 Za pomoć i asistenciju 1.4 Bezbednosne nalepnice i simboli Radi opštih komentara, pitanja ili nedoumica u vezi proizvoda, direktno se obratite kompaniji Uputstvo za upotrebu. Bežična Bluetooth komunikacija Eko Devices, Inc. Povrede ili neželjene događaje prijavite kompaniji Nemojte odlagati uz kućni otpad...
  • Seite 490: Oprez

    • Da biste umanjili rizike povezane sa • DUO nemojte koristiti dok je u fazi punjenja. Preporučuje se da se baterija dopuni do kontaminacijom okruženja pridržavajte se trideset minuta nakon što LED indikaciona •...
  • Seite 491: Priprema Kože

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 5 1.6 Priprema kože 1.7 EMC usklađenost 1.8 I zjava o usklađenosti sa FCC i industrijskim propisima Kanade Prekomerna maljavost, zaprljana koža, suva ili nauljena koža mogu uticati na kvalitet EKG prikaza. FCC uvjerenje o usmjerenom zračenju This device complies with FCC Rules Part 15 and with Očistite kožu pacijenta vodom i sapunom i uklonite...
  • Seite 492: Čišćenje

    Ovaj priručnik daje uputstva za korišćenje apliakcija SREDINAMA OBOGAĆENIM KISEONIKOM. DUO i Eko. Pretpostavlja se da je korisnik upoznat sa DUO nije namijenjen za upotrebu uz zapaljive osnovnom primenom apliakcije na iOS™ i Android™...
  • Seite 493: Privatnost Pacijenta

    čuvanje, poveže preko Eko aplikacije (ne isporučuje se) njegov prijenos i otkrivanje bilo kojih podataka o pacijentu DUO uređaj sa pametnim mobilnim uređajem koji ima kroz upotrebu softvera. Ako korisnik prestane biti mogućnost internet veze. Aplikacija podržava mnoge u mogućnosti da poštuje zakon ili ograničenje koje...
  • Seite 494: Postavka

    2.2 Punjenje Instalirajte sadržane slušalice priključenjem audio Da biste punili DUO, postavite uređaj na bežičnu priključka u audio port od 3,5 mm u bazi sistema DUO dodirnu podlogu za punjenje. Povežite podlogu za i zatezanjem navojne veze. punjenje sa izvorom napajanja pomoću isporučenog USB kabla za punjenje i adaptera.
  • Seite 495: Uključenje I Isključenje, Promijena Filtera I Snimanje

    Snimanje se takođe može pokrenuti u Eko aplikaciji. Režim štednje energije DUO će se automatski isključiti nakon 5 minuta neaktivnosti. Da biste nastavili rad sa uređajem DUO, pritisnite i držite dugme centar/radnja dvije sekunde. Regulacija jačine zvuka Nivo zvuka na uređaju može se povećati u 12 podeoka. Promijenite nivo jačine pritiskom na gornji deo (+) i donji deo (-) dugmeta za jačinu zvuka na bočnoj strani uređaja.
  • Seite 496: Led Indikatori

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 10 3.2 LED indikatori Uređaj je UKLJUČEN a nivo Uređaj je ISKLJUČEN. Sve baterije je nizak. Uključuje funkcije uređaja su isključene. se narandžasto LED svjetlo upozorenja. Uređaj funkcioniše normalno. Uređaj je UKLJUČEN ali nije Uređaj je UKLJUČEN a njegov...
  • Seite 497: Snimanje Zvuka I Ekg-A

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 11 3.3 Snimanje zvuka i EKG-a Za snimanje zvuka i EKG-a, DUO se može koristiti na različitim pozicijama i u različitoj orijentaciji na grudima. Svaka pozicija će proizvesti jedinstven srčani zvuk i EKG prikaz.
  • Seite 498: Radni Uslovi

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 12 4.1 Radni uslovi Uslovi okruženja Radni raspon DUO uređaja je 10° do 45°C (50 do 113°F), i 10% do 95% relativne vlažnosti. Raspon kod skladištenja i transporta je -10° do 60°C i 10% do 95% relativne vlažnosti.
  • Seite 499: Upotreba Eko Aplikacije

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 13 5.1 Upotreba Eko aplikacije Eko aplikacija pomaže da se lako povežete sa DUO uređajem radi sigurnog prijenosa i analize vaših snimaka. Preuzimanje Eko aplikacije vam omogućava da: • Uparite DUO sa vašim telefonom •...
  • Seite 500: Elektro Bezbjednost

    Eko kao zamjenske dijelove, može izazvati pojačanu emisiju ili smanjenu otpornost uređaja DUO. DUO je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik uređaja DUO mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Upozorenje: DUO ne treba koristiti u blizini ili u paketu sa drugom opremom.
  • Seite 501 Za rješavanje elektromagnetnog okruženja uslijed fiksiranih RF transmitera, potrebno je sprovesti testiranje lokacije. Ako izmjerena snaga polja na lokaciji u kojoj se DUO koristi prelazi važeći dozvoljeni nivo RF iznad, DUO se mora nadzirati da bi se utvrdio normalan rad. Ako se primjeti neuobičajen rad, možda je potrebno sprovesti dodatne mjere, kao što je preusmjerenje ili premještanje uređaja DUO.
  • Seite 502 Preporučene razdaljine razdvajanja između prijenosne i mobilne opreme sa RF komunikacijom i Eko sistema elektronskog stetoskopa DUO je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kome su smetnje od RF zračenja kontrolisane. Korisnik uređaja DUO može spriječiti elektromagnetne smetnje tako što održava minimalnu razdaljinu između prijenosne i mobilne opreme sa RF komunikacijom (transmiteri) i uređaja DUO kao što je to preporučeno ispod, u sladu sa maksimalnom izlaznom snagom komunikacione opreme.
  • Seite 503: Proizvodne I Informacije O Propisima

    DUO - uputstvo za korišćenje Str 17 7.1 Proizvodne i informacije o propisima Proizvođač: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Ovlašćeno tijelo: Eurofins Expert Services Oy Br. ovlašćenog tijela 0537 Ovlašćeni predstavnik EC: Emergo Europe Prinsessegracht 20...
  • Seite 504 ©2021 Eko Devices, Inc. Sva prava zadržana Eko, logotip Eko i DUO su prodajne marke kompanije Eko. Drugi nazivi kompanija i proizvoda mogu biti zaštitni znakovi njihovih vlasnika. LBL 215 Rev B, MON — Avgust, 2021.
  • Seite 505 Manwal għall-Utent...
  • Seite 506 (hawnhekk imsejjaħ DUO), elettrokardjogramma (ECG) b’kanal wieħed. 1.4 Tikketti u Simboli Relatati mas-Sikurezza ...pġ 3 applikazzjoni tal-ismartphones (Applikazzjoni), Is-Sistema Eko DUO turi wkoll forom ta’ mewġa u applikazzjoni fuq il-web (Dashboard). tal-ECG u forom ta’ mewġa tal-fonokardjogramma 1.5 Attenzjoni ................pġ 4 fuq l-applikazzjoni tal-mowbajl korrispondenti DUO jinkludi t-trażmissjoni tal-awdjo u tad-data...
  • Seite 507: Għall-Għajnuna U L-Assistenza

    Jekk jogħġbok irrapporta kwalunkwe korriment jew Tarmix mal-iskart domestiku Biex tiġi identifikata parti applikata tat-tip avveniment avvers lil Eko billi tuża kwalunkwe wieħed CF li tikkonforma mal-IEC 60601-1 mill-metodi ta’ kuntatt ta’ hawn taħt. Dan il-prodott u l-imballaġġ ma fihomx latex Eko Devices, Inc.
  • Seite 508: Attenzjoni

    DUO - Manwal għall-Utent Pġ 4 1.5 Attenzjoni • Biex tnaqqas ir-riskju ta’ interferenza • DUO fih link ta’ data ta’ Klassi 2 tal-Bluetooth • Dan l-apparat ma jidentifikax jew ma jitkejjilx tal-apparat, żomm DUO mill-inqas 2 metri ’l mingħajr fili. Il-qawwa massima tal-kamp tal- il-bidliet kollha fir-rata tat-taħbit tal-qalb, fir-ritmu...
  • Seite 509: Preparazzjoni Tal-Ġilda

    żejjed kif meħtieġ biex tikseb Operation is subject to two conditions: (1) This device ID tal-FCC: 2ANB3-DUO traċċar tal-ogħla kwalità. Tużax DUO fuq partijiet may not cause harmful interference, and (2) this IC: 23063-DUO b’ferita jew partijiet b’ġilda maqsuma. Tużax sustanza...
  • Seite 510: Tindif

    Dan il-manwal jipprovdi istruzzjonijiet dwar l-użu ta’ meta disponibbli. jew tagħmlu soġġett għal kwalunkwe proċess ta’ DUO u l-Applikazzjoni ta’ Eko. Huwa preżunt li l-utent sterilizzazzjoni bi pressjoni għolja/awtoklava. huwa familjari mal-użu bażiku tal-applikazzjonijiet DUO mhuwiex maħsub biex jintuża flimkien ma’...
  • Seite 511: Privatezza Tal-Pazjent

    Apple® u Android™. li tapplika għall-użu u d-divulgazzjoni ta’ tali data, l-utent m’għandux ikompli jiġbor jew jissejvja NOTA: DUO jista’ jintuża ma’ tagħmir tal-awdjo tali informazzjoni. ieħor jew headphones permezz tal-ġakk tal-awdjo ta’ 3.5 mm. Madankollu, ma hija ddikjarata l-ebda Din l-applikazzjoni tista’...
  • Seite 512: Tħejjija

    Il-batteriji tal-joni tal-litju jitilfu ċ-ċarġ bil-mod meta jkunu maħżuna u jistgħu jaqgħu għal livell baxx wisq biex ikun aċċettabbli, u jagħmlu ħsara lill-batterija. NOTA: DUO ma jaħdimx u ma jaqbadx mal- Applikazzjoni ta’ waqt l-iċċarġjar. Earpiece Daħħal l-Earpiece ta’...
  • Seite 513: Kif Tixgħel U Titfi, Tibdel Il-Filtri, U Tirrekordja

    Ir-rekordings jistgħu jinbdew ukoll fl-Applikazzjoni ta’ Eko. Modalità tal-Iffrankar tal-Enerġija DUO jintefa awtomatikament wara 5 minuti ta’ inattività kontinwa. Biex terġa’ tixgħel DUO, agħfas u żomm il-buttuna taċ-ċentru/tal-azzjoni għal żewġ sekondi. Kontroll tal-Volum Il-livell tal-ħoss tal-apparat jista’ jiġi amplifikat f’żidiet ta’ 12. Ibdel il-livell tal-volum billi tagħfas il-parti ta’ fuq (+) u t’isfel (-) tal-buttuna tal-volum fuq il-ġenb tal-apparat.
  • Seite 514: Dwal Indikaturi Tal-Led

    DUO - Manwal għall-Utent Pġ 10 3.2 Dwal Indikaturi tal-LED L-apparat huwa MIXGĦUL L-apparat huwa MITFI. u għandu livell bax ta’ batterija. Il-funzjonijiet kollha tal-apparat Jixgħel l-LED ta’ twissija huma diżattivati. oranġjo. L-apparat jiffunzjona b’mod normali. L-apparat huwa MIXGĦUL L-apparat huwa MIXGĦUL iżda mhux akkoppjat.
  • Seite 515: Rekordjar Ta' Ħsejjes U Ecgs

    45°, kif muri fl-illustrazzjoni ta’ hawn taħt. Jekk il-pazjent ikollu ġilda partikolarment xotta, ammont sinifikanti ta’ xaħam tal-ġisem jew suf fuq is-sider, il-ġell konduttur użat ma’ sistemi oħra tal-ECG jista’ jiġi applikat għall-elettrodi ta’ DUO biex tittejjeb il-kwalità tas-sinjal tal-ECG. Wara: Pożizzjonijiet ta’...
  • Seite 516: Kundizzjonijiet Ta' Tħaddim

    DUO - Manwal għall-Utent Pġ 12 4.1 Kundizzjonijiet ta’ Tħaddim Ambjentali Il-medda operattiva ta’ DUO hija ta’ 10° sa 45°C (50 sa 113°F), u 10% sa 95% ta’ umdità relattiva. Il-medda tal-ħażna u tat-trasport hija ta’ -10° sa 60°C u 10% sa 95% ta’ umdità relattiva. Il-pressjoni aċċettabbli hija ta’...
  • Seite 517: Użu Tal-Applikazzjoni Ta' Eko

    DUO - Manwal għall-Utent Pġ 13 5.1 Użu tal-Applikazzjoni ta’ Eko L-Applikazzjoni ta’ Eko tgħinek taqbad faċilment mad- DUO għat-trażmissjoni u l-analiżi siguri tar-rekordings tiegħek. Billi tniżżel l-Applikazzjoni ta’ Eko tkun tista’: • Takkoppja d-DUO mal-mowbajl tiegħek • Tisma’ mingħajr fili •...
  • Seite 518: Sikurezza Elettrika

    Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Emissjoni Elettromanjetika Eko bħala partijiet ta’ rikambju, jista’ jirriżulta f’żieda fl-emissjonijiet jew tnaqqis fl-immunità tad-DUO. DUO huwa maħsub għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tad-DUO għandu jiżgura li jintuża f’ambjent bħal dan. Twissija: DUO m’għandux jintuża maġenb jew fuq tagħmir ieħor.
  • Seite 519 Biex jiġi indirizzat l-ambjent elettromanjetiku minħabba trażmettituri RF fissi, għandu jiġi kkunsidrat stħarriġ elettromanjetiku tas-sit. Jekk il-qawwa mkejla tal-kamp fil-post fejn jintuża d-DUO taqbeż il-livell ta’ konformità applikabbli tal-RF ta’ hawn fuq, id-DUO għandu jiġi osservat biex jiġi vverifikat t-tħaddim normali. Jekk tiġi osservata prestazzjoni mhux normali, jistgħu jkunu meħtieġa miżuri addizzjonali, bħal pereżempju l-orjentazzjoni mill-ġdid jew ir-rilokazzjoni tad-DUO.
  • Seite 520 Distanzi ta’ Separazzjoni Rakkomandati bejn Tagħmir tal-Komunikazzjoni RF Portabbli u Mobbli u s-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko Id-DUO huwa maħsub għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku li fih id-disturbi radjati tal-RF huma kkontrollati. L-utent tad-DUO jista’ jgħin biex jipprevjeni interferenza elettromanjetika billi jżomm distanza minima bejn tagħmir tal-komunikazzjoni RF (trażmettituri) portabbli u mobbli u d-DUO kif irrakkomandat hawn taħt, skont il-potenza massima tal-output tat-tagħmir tal-komunikazzjoni.
  • Seite 521: Informazzjoni Dwar Il-Manifattura U Regolatorja

    DUO - Manwal għall-Utent Pġ 17 7.1 Informazzjoni dwar il-Manifattura u Regolatorja Manifatturat minn: Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 Stati Uniti www.ekohealth.com 0537 Korp Notifikat: Eurofins Expert Services Oy Korp Notifikat Nru 0537 Rappreżentant Awtorizzat tal-KE:...
  • Seite 522 © 2020 Eko Devices, Inc. Id-Drittijiet Kollha Riżervati Eko, il-logo ta’ Eko, u DUO huma trademarks ta’ Eko. Ismijiet ta’ kumpaniji u prodotti oħra jistgħu jkunu trademarks tas-sidien rispettivi tagħhom. LBL 215 Rev B, MAL — Awwissu, 2021...

Inhaltsverzeichnis