Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CORE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 185
User Manual

English

Model 2nd Generation
© 2020 Eko Devices, Inc.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eko CORE

  • Seite 1: English

    User Manual English Model 2nd Generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents English Español Español (LAS) Français Français (CAF) Português Português (BRP) Deutsch Türkçe Italiano Polski Română Nederlands Ελληνικά Čeština Svenska Magyar Български език...
  • Seite 3 Dansk Suomi Slovensky Norsk Gaeilge Hrvatski Shqip Lietuvių Македонски Slovenščina Latviešu Eesti Crnogorski Malti...
  • Seite 4: Indications For Use

    (heart, lungs, bowel, arteries, and veins), whereby a clinician at one location on network can listen to the auscultation sounds of a patient on site or at a different location on the network. Eko CORE is intended for use on pediatric and adult patients. The Eko CORE is intended to be used by professional users in a clinical environment or by lay users in a nonclinical environment.
  • Seite 5 The CORE is designed to support healthcare professionals in listening to sounds produced by the body, primarily lung, heart, and bowel sounds. CORE also enables regular users to record, store and share their body sounds with their physician. CORE includes a device that is attached to a stethoscope (CORE attachment) and an application, the Eko App.
  • Seite 6 4. Equipment Symbols Instructions for use European technical conformity 0537 European Authorized Representative Do not dispose with household waste Emits Radio Frequency signal Model number Humidity range 40°C Temperature range -30°C Wireless Bluetooth communication Manufacturer Manufacturing date Quantity IP22 IP22 indicates protection against access to hazardous parts with a finger, solid objects ≥...
  • Seite 7 Eko Devices, Inc. may result in increased RF emissions or decreased immunity of the CORE. Please read, understand, and follow all safety information contained in these instructions prior to using the CORE. It is recommended that these instructions be retained for future reference.
  • Seite 8 To improve Bluetooth connection, reduce the distance and/or allow a line of sight between Eko device and mobile device. The Bluetooth range will be reduced when objects (walls, furniture, people, etc) are between the Eko device and a paired mobile device.
  • Seite 9: Emc Compliance

    6. EMC Compliance FCC Intentional Radiator Certification Contains FCC ID: 2ANB3-E6 Contains IC: 23063-E6 47 CFR Part 15.105 required statement for Class B: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Seite 10 NO MODIFICATION Modifications to this device shall not be made without the written consent of Eko Devices, Inc. Unauthorized modifications may void the authority granted under Federal Communications Commission rules permitting the operation of this device.
  • Seite 11 CORE is not compatible with Sprague stethoscopes or other digital stethoscopes. Bluetooth and Data Connection In order to transmit sounds to the Eko App, the stethoscope and device must be connected via Bluetooth, and in order to fully use certain functions, the mobile device must be connected to the internet via cellular data connection or Wi-Fi.
  • Seite 12 The mobile app software can also be used with Android devices with BLE support (Bluetooth 4.0) and Android 8.0 and above. CORE uses Bluetooth Smart; mobile devices used must be compatible with Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes, and iOS are registered trademarks of Apple, Inc.
  • Seite 13 Attach the CORE Digital Attachment to the other end of the Eko-compatible adapter tubing provided Step Three Attach the tubing of the existing digital stethoscope to the other end of the CORE Attachment and assembly of the CORE digital stethoscope is now complete Figure 2...
  • Seite 14 9. CORE Use Charge Battery The battery in CORE will need to be charged; insert the included micro USB cable into the USB port on the device and plug the other end into a UL-certified USB wall charger. The LED will turn solid yellow, signifying that it is charging. The LED will change to solid green when the device is fully charged.
  • Seite 15 Note” and begin typing your note. Select the check mark to save. Operating the CORE When using the CORE to assess and record heart sounds, it is best to place the CORE stethoscope at the standard auscultation points on the anterior chest wall as shown below with BLACK dots (refer to Figure 4a).
  • Seite 16 Figure 4a Figure 4b Headset alignment Before placing the eartips in your ears, hold the headset in front of you with the eartubes pointing away. Once the eartips are in your ears, they should point forward. Open the diaphragm When using a double-sided stethoscope (refer to Figure 3), you need to open (or index) the bell or diaphragm by rotating the chestpiece.
  • Seite 17 If it becomes necessary to remove CORE, pull the stethoscope tubing off of the metal stem of the CORE attachment on both ends. Wipe all parts of the stethoscope clean with 70% isopropyl alcohol wipes or disposable wipe with soap and water including CORE’s surface, stethoscope tubing, tubing connector, and...
  • Seite 18: Operating Conditions

    11. Operating Conditions Environmental The operating temperature range of CORE is -30° to 40°C (-22° to 104°F), and 15% to 93% relative humidity. The storage and transport range is -40° to 55°C (-40° to 131° F), and 15% to 93% relative humidity. Acceptable pressure is 1 atm.
  • Seite 19 CORE is off & charging CORE is fully charged 14. Eko App Download the Eko app, available on the App Store® and Google Play and follow the on-screen instructions to connect to CORE (as shown on the next two pages). Bluetooth must be enabled in the mobile or desktop’s Bluetooth settings in order to use CORE with the Eko App.
  • Seite 20 14a. Eko App – Provider Workflow ➊ ➋ Sign up: Login: Create your Eko account by entering in name Enter in your login credentials and email address ➌ ➍ Turn on CORE Pair CORE...
  • Seite 21 14a. Eko App – Provider Workflow ➎ ➏ Start Recording: Save Recording: Place CORE on the patient’s chest; Press the Click save once your recording is complete blue button to start recording. ➐ Eko Settings Menu Adjust your settings by clicking on the ( ) top left home screen...
  • Seite 22 14b. Eko App – Patient Workflow ➊ ➋ Sign up Setup ➌ ➍ Turn on CORE Pair CORE...
  • Seite 23 14b. Eko App – Patient Workflow ➎ ➏ Start recording Recording in progress ➐ Recording complete...
  • Seite 24: Electrical Safety

    15. Electrical Safety Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emission The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Eko Electronic Stethoscope System should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 25: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Eko Electronic Stethoscope System should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Test...
  • Seite 26 To address the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Eko Electronic Stethoscope System is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Eko Electronic Stethoscope System should be observed to verify normal operation.
  • Seite 27 Electronic Stethoscope System The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the Eko Electronic Stethoscope System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Eko Electronic Stethoscope System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 28 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Australia Sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071, Rev D - Issued Date: October 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 29: Español

    Manual del usuario Español Modelo de 2. generación © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 30: Indicaciones De Uso

    El Eko CORE está diseñado para ser utilizado en pacientes pediátricos y adultos. El Eko CORE está...
  • Seite 31 2. Introducción El Eko CORE está diseñado para que los profesionales de la salud escuchen los sonidos producidos por el cuerpo, principalmente los pulmones, el corazón y los intestinos. Con el CORE, los usuarios habituales también pueden grabar, almacenar y compartir sus sonidos corporales con el médico.
  • Seite 32: Símbolos Del Equipo

    4. Símbolos del equipo Instrucciones de uso Conformidad técnica europea 0537 Representante europeo autorizado No desechar con la basura doméstica Emite señal de radiofrecuencia Número de modelo Rango de humedad 40°C Rango de temperatura -30°C Comunicación inalámbrica por Bluetooth Fabricante Fecha de fabricación Cantidad IP22...
  • Seite 33 5. Precauciones Para reducir el riesgo de interferencia del dispositivo, mantenga el CORE al menos a 1 metro de distancia de todos los emisores de RF, incluidos los enrutadores y radios Wifi. Siga todas las instrucciones de limpieza y desinfección incluidas en este manual.
  • Seite 34 Para mejorar la conexión Bluetooth, reduzca la distancia o permita una línea de visión entre el dispositivo Eko y el dispositivo móvil. El alcance de Bluetooth se reducirá cuando haya objetos (paredes, muebles, personas, etc.) entre el dispositivo Eko y un dispositivo móvil emparejado.
  • Seite 35 6. Cumplimiento de EMC Certificación de radiador intencional de la FCC Contiene FCC ID: 2ANB3-E6 Contiene IC: 23063-E6 47 CFR Parte 15.105 declaración requerida para la Clase B: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
  • Seite 36 SIN MODIFICACIÓN Las modificaciones a este dispositivo no se realizarán sin el consentimiento por escrito de Eko Devices, Inc. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la autoridad otorgada bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones que permiten la operación de este dispositivo.
  • Seite 37 7. Contenidos y operación El dispositivo CORE incluye un (1) accesorio CORE, dos (2) adaptadores de tubería y un (1) cable micro USB y la aplicación Eko. Las plataformas de hardware y software compatibles se enumeran a continuación. Estetoscopios compatibles El CORE está...
  • Seite 38: Requisitos Del Sistema

    El software de la aplicación móvil también se puede usar con dispositivos Android con soporte BLE (Bluetooth 4.0) y Android 8.0 y superior. El CORE usa Bluetooth Smart; los dispositivos móviles utilizados deben ser compatibles con Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS son marcas registradas de Apple, Inc.
  • Seite 39 Inserte la pieza de contacto en el tubo adaptador compatible con Eko provisto. Segundo paso Conecte el accesorio digital CORE al otro extremo del tubo adaptador compatible con el Eko provisto. Paso tres Conecte el tubo del estetoscopio digital existente al otro extremo del CORE.
  • Seite 40 Probar el nivel de volumen El nivel de sonido del CORE se puede amplificar en 7 incrementos hasta 40 veces la amplificación de un estetoscopio acústico. Cambie el nivel de volumen haciendo clic en los botones de volumen más (+) y menos (-) que...
  • Seite 41 Cómo operar con CORE Cuando utilice el CORE para evaluar y registrar los sonidos cardíacos, es mejor colocar el estetoscopio CORE en los puntos de auscultación estándar en la pared anterior del tórax, como se muestra a continuación con puntos NEGROS (consulte la Figura 4a).
  • Seite 42 Borde costal Borde costal Borde costal Borde costal superior derecho superior derecho superior izquierdo superior izquierdo (foco aórtico) (foco aórtico) (foco pulmonar) (foco pulmonar) Borde costal Borde costal inferior izquierdo inferior izquierdo (foco pulmonar) (foco pulmonar) Punta del corazón Punta del corazón (foco mitral) (foco mitral) Figura 4a...
  • Seite 43 CORE en ambos extremos. Limpie todas las partes del estetoscopio con toallitas, incluida la superficie del CORE, el tubo del estetoscopio, el conector del tubo y la pieza de contacto con alcohol isopropílico al 70 % o una toallita desechable con agua y jabón.
  • Seite 44: Condiciones De Operación

    11. Condiciones de operación Ambiental El rango de temperatura operativo del CORE es de –30 °C a 40 °C (–22 °F a 104 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa. El rango de almacenamiento y transporte es de -40 °C a 55 °C (-40 °F a 131 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa.
  • Seite 45 El Bluetooth debe estar habilitado en la configuración de Bluetooth del dispositivo móvil o de escritorio para poder usar el CORE con la aplicación Eko. Cuando use el Tablero Eko y la Aplicación Eko, habilite las funciones de seguridad de dispositivos y redes para proteger los datos del paciente que se crean y almacenan con este software, además de las funciones...
  • Seite 46 14a. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Regístrese: Inicio de sesión: Para crear la cuenta Eko ingrese su nombre Ingrese sus credenciales de inicio de sesión. y dirección de correo electrónico. ➌ ➍ Encienda el CORE Empareje el CORE...
  • Seite 47 ➎ ➏ Comience a grabar: Guarde la grabación: Coloque el CORE en el pecho del paciente y Haga clic en guardar una vez que complete la grabación. presiones el botón azul para comenzar a grabar. ➐ Menú de configuraciones de Eko...
  • Seite 48 14b. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Regístrese Configuración ➌ ➍ Encienda el CORE Empareje el CORE...
  • Seite 49 14b. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➎ ➏ Comenzar a grabar Grabación en progreso ➐ Grabación completa...
  • Seite 50: Seguridad Eléctrica

    Orientación y declaración del fabricante. Emisión electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema de estetoscopio electrónico Eko debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Seite 51 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema de estetoscopio electrónico Eko debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Seite 52 Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el sistema de estetoscopio electrónico Eko excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el sistema de estetoscopio electrónico Eko para verificar el funcionamiento normal.
  • Seite 53 RF portátiles y móviles y el sistema de estetoscopio electrónico Eko El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para su uso en el entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko puede ayudar a prevenir la interferencia...
  • Seite 54 2514 AP The Hague The Netherlands Patrocinador en Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sídney NSW 2000, Australia LBL 071 - SPA, Rev D - Fecha de emisión: Octubre 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 55: Español (Las)

    Manual del usuario Español (LAS) Modelo 2.a generación © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 56 Eko CORE está diseñado para utilizarse en pacientes pediátricos y adultos. Eko CORE se diseñó...
  • Seite 57 2. Introducción CORE está diseñado para ayudar a los profesionales de la salud a escuchar los sonidos que produce el cuerpo, principalmente los sonidos de los pulmones, el corazón y los intestinos. CORE también permite a los usuarios habituales grabar, guardar y compartir estos sonidos corporales con su médico.
  • Seite 58 4. Símbolos del equipo Instrucciones de uso Conformidad técnica europea 0537 Representante europeo autorizado No lo deseche con la basura doméstica Emite señales de radiofrecuencia Número de modelo Rango de humedad 40°C Rango de temperatura -30°C Comunicación inalámbrica Bluetooth Fabricante Fecha de fabricación Cantidad IP22...
  • Seite 59 5. Precauciones Para reducir el riesgo de interferencia del dispositivo mantenga CORE por lo menos a 1 m (1 yd) de distancia de todos los emisores de RF, incluyendo routers y radios Wifi. Siga todas las instrucciones de limpieza y desinfección que se incluyen en este manual.
  • Seite 60 Para mejorar la conexión Bluetooth, reduzca la distancia o mantenga la línea de visión entre el dispositivo Eko y el dispositivo móvil. El alcance de Bluetooth se reduce cuando hay objetos (paredes, muebles, personas, etc.) entre el dispositivo Eko y un dispositivo móvil emparejado.
  • Seite 61 6. Cumplimiento con EMC Certificación FCC para radiadores intencionales Contiene FCC ID: 2ANB3-E6 Contiene IC: 23063-E6 47 CFR Parte 15.105 declaración necesaria para la Clase B: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Seite 62 SIN MODIFICACIONES Las modificaciones a este dispositivo no se deben hacer sin el consentimiento por escrito de Eko Devices, Inc. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la autorización concedida bajo las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones que permiten el funcionamiento de este dispositivo.
  • Seite 63 Internet por medio de una conexión de datos celular o Wi-Fi. Mantenga CORE y la App Eko a 5 m (15 pies) de distancia para una conexión óptima a Bluetooth. En la condición poco probable de que el dispositivo se reinicie, vuelva a utilizar el modo analógico.
  • Seite 64 Android con soporte BLE (Bluetooth 4.0) y Android 8.0 y más recientes. CORE utiliza Bluetooth Smart; los dispositivos móviles que se utilicen deben ser compatibles con Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS son marcas comerciales registradas de Apple, Inc.
  • Seite 65 Inserte la pieza del tórax en el tubo del adaptador provisto compatible con Eko. Paso dos Conecte el accesorio digital CORE al otro extremo del tubo de adaptador compatible con EKO que se suministra. Paso tres Conecte el tubo del estetoscopio digital existente al otro extremo del accesorio CORE.
  • Seite 66 Prueba del nivel de volumen El nivel de sonido de CORE se puede amplificar en 7 incrementos hasta 40 veces la amplificación de un estetoscopio acústico. Cambie el nivel de volumen haciendo clic en los botones más (+) y menos (-) en el lateral de CORE.
  • Seite 67 Funcionamiento de CORE Cuando se utiliza CORE para evaluar y registrar los sonidos del corazón, es mejor colocar el estetoscopio CORE en los puntos de auscultación estándar de la pared torácica anterior como se muestra a continuación con puntos NEGROS (consulte la figura 4a).
  • Seite 68 Borde esternal Borde esternal Borde esternal Borde esternal superior derecho superior derecho superior izquierdo superior izquierdo (zona aórtica) (zona aórtica) (zona pulmonar) (zona pulmonar) Borde esternal Borde esternal inferior izquierdo inferior izquierdo (zona pulmonar) (zona pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (zona mitral) (zona mitral) Figura 4a...
  • Seite 69 70 % o una toallita desechable con jabón y agua, incluyendo la superficie de CORE, el tubo del estetoscopio, el conector de tubos y la pieza del tórax. Puede utilizar una solución de lejía al 2 % para desinfectar el tubo del estetoscopio, el conector del...
  • Seite 70: Condiciones De Funcionamiento

    11. Condiciones de funcionamiento Características ambientales El rango de funcionamiento de CORE es de -30 °C a 40 °C (-22 °F a 104 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa. El rango de almacenamiento y transporte es de -40 °C a 55 °C (-40 °F a 131 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa.
  • Seite 71 Bluetooth debe estar habilitado en la configuración de Bluetooth del dispositivo móvil o del escritorio para poder utilizar CORE con la aplicación Eko. Cuando utilice el panel de control Eko y la App Eko, habilite las...
  • Seite 72 14a. App Eko – Flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Registro: Inicio de sesión: Cree su cuenta de Eko escribiendo su nombre y dirección Escriba sus credenciales para inicio de sesión de correo electrónico ➌ ➍ Encienda CORE Sincronice CORE...
  • Seite 73 14a. App Eko – Flujo de trabajo del proveedor ➎ ➏ Empiece a grabar: Guarde la grabación: Coloque el CORE sobre el pecho del paciente; Haga clic en guardar una vez que la grabación esté completa Presione el botón azul para comenzar a grabar.
  • Seite 74 14b App Eko – Flujo de trabajo del paciente ➊ ➋ Registro Configuración ➌ ➍ Encienda CORE Sincronice CORE...
  • Seite 75 14b App Eko – Flujo de trabajo del paciente ➎ ➏ Empiece a grabar Grabación en curso ➐ Grabación completa...
  • Seite 76 Pautas y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarlo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko se debe asegurar de utilizarlo en ese entorno.
  • Seite 77: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarlo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko se debe asegurar de utilizarlo en ese entorno.
  • Seite 78 Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza el sistema de estetoscopio electrónico Eko excede el nivel de conformidad de RF aplicable mencionado antes, debe observar el sistema de estetoscopio electrónico Eko para verificar su funcionamiento normal.
  • Seite 79 Eko puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (transmisores) y el sistema del estetoscopio electrónico Eko tal como se indica a continuación, según la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
  • Seite 80 2514 AP The Hague Países Bajos Patrocinador de Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sidney NSW 2000, Australia LBL 071 – LAS, Rev D - Fecha de emisión: octubre de 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 81: Français

    Manuel d'utilisation Français Modèle de 2ème génération © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 82: Indications D'utilisation

    écouter les sons d'auscultation d'un patient sur site ou à un autre endroit sur le réseau. Eko CORE est destiné à être utilisé sur des patients pédiatriques et adultes. Eko CORE est destiné à être utilisé par des professionnels dans un environnement clinique ou par des utilisateurs non spécialistes dans un environnement non clinique.
  • Seite 83: Aide Et Assistance

    Le module CORE permet également aux utilisateurs d'enregistrer, conserver et partager les sons de leur corps avec leur médecin. Le module CORE inclut un dispositif fixé à un stéthoscope (fixation CORE) et une application, l’Application Eko.
  • Seite 84 4. Symboles sur l'équipement Instructions d'utilisation Conformité technique européenne 0537 Représentant autorisé pour l’Europe Ne pas jeter avec les ordures ménagères Émet un signal de fréquence radio Numéro de modèle Plage d'humidité 40°C Plage de température -30°C Communication sans fil Bluetooth Fabricant Date de fabrication Quantité...
  • Seite 85 En cas de sons soudains ou inattendus, éloignez-vous des antennes de transmission radio. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles non produits par Eko Devices, Inc. peut entraîner une augmentation des émissions RF ou une diminution de l’immunité du module CORE.
  • Seite 86 Le module CORE intègre une liaison de données sans fil Bluetooth. L’intensité du champ de fréquence radio maximale générée par le stéthoscope est inférieure à trois volts par mètre, un niveau qui est considéré comme étant sans danger pour une utilisation avec d’autres appareils médicaux.
  • Seite 87: Conformité Cem

    6. Conformité CEM Certification FCC du module rayonnant intentionnel Comprend l’identifiant FCC : 2ANB3-E6 Comprend l'IC : 23063-E6 Déclaration requise 47 CFR Partie 15.105 pour classe B : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC.
  • Seite 88 AUCUNE MODIFICATION Aucune modification ne peut être apportée à ce dispositif sans le consentement écrit d'Eko Devices, Inc. Les modifications non autorisées peuvent annuler l'autorisation accordée en vertu des règles de la FCC permettant l'utilisation de ce dispositif.
  • Seite 89 être connecté à Internet via une connexion de données cellulaires ou Wifi. Veuillez ne pas éloigner le module CORE de plus de 15 pieds de l'Application Eko pour une connexion Bluetooth optimale. Dans le cas très peu probable où...
  • Seite 90: Configuration Requise

    également être utilisée avec des appareils Android prenant en charge BLE (Bluetooth 4.0) et Android 8.0 et supérieur. Le module CORE utilise Bluetooth Smart. Les appareils mobiles utilisés doivent être compatibles avec Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes et iOS sont des marques déposées d'Apple, Inc.
  • Seite 91 Fixez le CORE Digital Attachment à l'autre extrémité de l'adaptateur pour tube compatible Eko fourni Étape Trois Fixez le tube au stéthoscope numérique existant à l'autre extrémité de la fixation CORE. L'assemblage du stéthoscope numérique CORE est maintenant terminé Figure 2...
  • Seite 92 Test du volume sonore Le volume sonore du module CORE peut être amplifié à l'aide de 7 incréments jusqu'à 40 fois l'amplification d'un stéthoscope acoustique. Modifiez le volume en appuyant sur les boutons plus (+) et moins (-) situés sur le côté...
  • Seite 93 Utilisation du module CORE Lorsque vous utilisez le module CORE pour évaluer et enregistrer des sons du cœur, l'idéal est de placer le stéthoscope CORE sur les points d'auscultation standard sur la paroi antérieure du thorax, comme illustré ci-dessous avec des points NOIRS (voir Figure 4a).
  • Seite 94 Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale supérieure droite supérieure droite supérieure gauche supérieure gauche (région aortique) (région aortique) (région pulmonaire) (région pulmonaire) Bordure sternale Bordure sternale inférieure gauche inférieure gauche (région pulmonaire) (région pulmonaire) Apex cardiaque Apex cardiaque (région mitrale) (région mitrale) Figure 4a...
  • Seite 95 à 70 % ou des lingettes jetables avec du savon et de l'eau, y compris la surface du module CORE, les tubes du stéthoscope, le connecteur de tube et le pavillon. Vous pouvez utiliser une solution d'eau de javel à...
  • Seite 96: Conditions De Fonctionnement

    11. Conditions de fonctionnement Conditions environnementales La plage de température de service du module CORE est de -30 à 40 °C (-22 à 104 °F), et 15 à 93 % d'humidité relative. La plage de stockage et de transport est de -40 à 55 °C (-40 à...
  • Seite 97 à l’aide de ces logiciels, en plus des fonctions de sécurité intégrées dans le système. Réalisez la mise à jour vers la version la plus récente de l'Application Eko.
  • Seite 98 14a. Application Eko – Procédure pour le prestataire ➊ ➋ Inscription : Connexion : Créez votre compte Eko en saisissant Saisissez vos identifiants de connexion un nom et une adresse ➌ ➍ Mettez le module CORE sous tension Couplez le module CORE...
  • Seite 99 14a. Application Eko – Procédure pour le prestataire ➎ ➏ Lancer l'enregistrement : Sauvegarder l’enregistrement : Mettez le module CORE sur le thorax du patient ; Cliquez sur Save (Sauvegarder) lorsque appuyez sur le bouton bleu pour votre enregistrement est terminé commencer l’enregistrement. ➐...
  • Seite 100 14b. Application Eko – Procédure pour le patient ➊ ➋ Inscription Configuration ➌ ➍ Mettez le module CORE sous tension Couplez le module CORE...
  • Seite 101 14b. Application Eko – Procédure pour le patient ➎ ➏ Lancer l'enregistrement Enregistrement en cours ➐ Enregistrement terminé...
  • Seite 102: Sécurité Électrique

    Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 103 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiques Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 104 être menée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le système électronique Eko pour stéthoscope est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le système électronique Eko pour stéthoscope doit être examiné pour vérifier le fonctionnement normal.
  • Seite 105 RF portables et mobiles et le système électronique Eko pour stéthoscope Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système électronique Eko pour stéthoscope selon les recommandations ci-...
  • Seite 106 2514 AP Den Haag Pays-Bas Promoteur en Australie : Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australie LBL 071 - FRE, Rev D - Date de publication : Octobre 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 107: Français (Caf)

    Manuel d’utilisation Français (CAF) Modèle 2e génération © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 108 à un autre endroit du réseau. Eko CORE est destiné à être utilisé sur des patients pédiatriques et adultes. Eko CORE est destiné à être utilisé par des utilisateurs professionnels dans un environnement clinique ou par des utilisateurs non professionnels dans un environnement non clinique.
  • Seite 109 2. Introduction Eko CORE est conçu pour aider les professionnels de la santé à écouter les sons produits par le corps, principalement les sons pulmonaires, cardiaques et intestinaux. CORE permet également aux utilisateurs réguliers d’enregistrer, de stocker et de partager les sons produits par leur corps avec leur médecin.
  • Seite 110 4. Symboles se trouvant sur l’équipement Instructions d’utilisation Conformité technique européenne 0537 Représentant autorisé européen Ne pas jeter avec les ordures ménagères Émet un signal de radiofréquence Numéro de modèle Plage d’humidité 40°C Plage de température -30°C Communication Bluetooth sans fil Fabricant Date de fabrication Quantité...
  • Seite 111: Avertissements

    En cas de sons soudains ou inattendus, éloignez-vous des antennes de transmission radio. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles non produits par Eko Devices, Inc. peut entraîner une augmentation des émissions RF ou une diminution de l’immunité du Eko CORE.
  • Seite 112 Eko. Pour garantir des sons de haute qualité, l’emplacement et la position du CORE doivent être pris en compte lors de l’auscultation. Pour améliorer la connexion Bluetooth, réduisez la distance et/ou laissez une visibilité directe entre l’appareil Eko et l’appareil mobile.
  • Seite 113 6. Conformité CEM Certification FCC du module rayonnant intentionnel Comprend l’identifiant FCC : 2ANB3-E6 Comprend l’IC : 23063-E6 Déclaration 47 CFR partie 15.105 requise pour la classe B : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à...
  • Seite 114 AUCUNE MODIFICATION Aucune modification ne peut être apportée à cet appareil sans le consentement écrit d’Eko Devices, Inc. Les modifications non autorisées peuvent annuler l’autorisation accordée en vertu des règles de la Commission fédérale des communications (FCC) permettant l’utilisation de cet appareil.
  • Seite 115 être connecté à Internet via une connexion de données cellulaires ou Wi-Fi. Veuillez garder CORE et l’application Eko à moins de 5 mètres (15 pieds) pour une connexion Bluetooth optimale. Dans le cas très improbable où...
  • Seite 116 L’application mobile peut également être utilisée avec des appareils Android prenant en charge BLE (Bluetooth 4.0) et Android 8.0 et versions supérieures. CORE utilise Bluetooth Smart. Les appareils mobiles utilisés doivent être compatibles avec Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes et iOS sont des marques déposées d’Apple, Inc.
  • Seite 117 Raccordez la fixation numérique CORE à l’autre extrémité de l’adaptateur pour tubulure Eko compatible fourni Étape trois Fixez la tubulure du stéthoscope numérique existant à l’autre extrémité de la fixation CORE. L’assemblage du stéthoscope numérique CORE est maintenant terminé. Figure 2...
  • Seite 118 « MARCHE » lorsque le commutateur est aligné avec la surface des boutons de volume. Test du volume sonore Le volume sonore de CORE peut être amplifié à l’aide de 7 incréments jusqu’à 40 fois l’amplification d’un stéthoscope acoustique. Modifiez le volume en appuyant sur les boutons plus (+) et moins (-) situés sur le...
  • Seite 119 Utilisation de CORE Lorsque vous utilisez CORE pour évaluer et enregistrer les sons cardiaques, il est préférable de placer le stéthoscope CORE aux points d’auscultation standard sur la paroi thoracique antérieure, comme illustré ci-dessous avec des points NOIRS (voir Figure 4a).
  • Seite 120 Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale supérieure droite supérieure droite supérieure gauche supérieure gauche (zone aortique) (zone aortique) (zone pulmonaire) (zone pulmonaire) Bordure sternale Bordure sternale inférieure gauche inférieure gauche (zone pulmonaire) (zone pulmonaire) Apex cardiaque Apex cardiaque (zone mitrale) (zone mitrale) Figure 4a...
  • Seite 121 CORE. Essuyez toutes les parties du stéthoscope avec des lingettes imbibées d’alcool isopropylique à 70 % ou une lingette jetable avec de l’eau et du savon, y compris la surface du CORE, la tubulure du stéthoscope, le connecteur de tubulure et le pavillon.
  • Seite 122 11. Conditions de fonctionnement Conditions environnementales La plage de température de fonctionnement de CORE est de -30° à 40 °C (-22° à 104 °F), et 15 % à 93 % d’humidité relative. La plage de stockage et de transport est de -40° à 55 °C (-40°...
  • Seite 123 à CORE (comme indiqué sur les deux pages suivantes). Bluetooth doit être activé dans les paramètres Bluetooth du mobile ou du bureau pour pouvoir utiliser CORE avec l’application Eko. Lorsque vous utilisez Eko Dashboard et l’application Eko, utilisez les fonctions de sécurité de l’appareil et du réseau pour protéger les données du patient créées et stockées à...
  • Seite 124 14a. Application Eko - Flux de travail du fournisseur ➊ ➋ Inscription : Connexion : Créez votre compte Eko en saisissant votre nom et Saisissez vos données de connexion votre adresse électronique ➌ ➍ Mettre CORE sous tension Coupler CORE...
  • Seite 125 Placez CORE sur la poitrine du patient; appuyez sur Cliquez sur Sauvegarder une fois le bouton bleu pour démarrer l’enregistrement. l’enregistrement terminé ➐ Le menu des paramètres Eko vous permet de configurer vos paramètres en cliquant sur l’écran d’accueil en haut à gauche (...
  • Seite 126 14b. Application Eko - Flux de travail du patient ➊ ➋ Inscription Configuration ➌ ➍ Mettre CORE sous tension Coupler CORE...
  • Seite 127 14b. Application Eko - Flux de travail du patient ➏ ➐ Démarrer l’enregistrement Enregistrement en cours ➑ Enregistrement terminé...
  • Seite 128 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système électronique EKO pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique EKO pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 129 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système électronique EKO pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique EKO pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 130 être menée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le système électronique Eko pour stéthoscope est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le système électronique Eko pour stéthoscope doit être examiné pour vérifier le fonctionnement normal.
  • Seite 131 RF portables et mobiles et le système électronique Eko pour stéthoscope Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’équipement de communication RF portable et mobile...
  • Seite 132 2514 AP The Hague Pays-Bas Promoteur australien : Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australie LBL 071 – CAF, Rev D - © 2020 Eko Devices, Inc. Date de publication : Octobre 2020...
  • Seite 133: Português

    Manual do Utilizador Português Modelo de 2ª geração © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 134: Indicações De Utilização

    O Eko CORE destina-se a utilização em pacientes pediátricos e adultos. O Eko CORE destina-se a ser utilizado por utilizadores profissionais num ambiente clínico ou utilizadores...
  • Seite 135 O CORE permite também aos utilizadores regulares gravar, armazenar e partilhar os seus sons corporais com o seu médico. O CORE inclui um dispositivo que é encaixado num estetoscópio (ligação CORE) e uma aplicação, a Eko App.
  • Seite 136: Símbolos No Equipamento

    4. Símbolos no equipamento Instruções de Utilização Conformidade técnica europeia 0537 Representante autorizado europeu Não eliminar com os resíduos domésticos Emite um sinal de radiofrequência Número do modelo Intervalo de humidade 40°C Intervalo de temperatura -30°C Comunicação sem fios via Bluetooth Fabricante Data de fabrico Quantidade...
  • Seite 137 5. Precauções Para reduzir o risco de interferência do dispositivo, mantenha o CORE a, pelo menos, 1 metro de distância de todos os emissores de RF incluindo os routers Wifi e rádios. Cumpra todas as instruções de limpeza e desinfeção incluídas...
  • Seite 138 Para melhorar a ligação Bluetooth, reduza a distância e/ou permite uma linha de visão entre o dispositivo Eko e o dispositivo móvel. A amplitude da ligação via Bluetooth será reduzida quando objetos (paredes, mobiliário, pessoas, etc.) se encontram entre o dispositivo Eko e um dispositivo móvel emparelhado.
  • Seite 139 6. Conformidade CEM Certificação FCC relativa a Radiador Intencional Contém ID da FCC: 2ANB3-E6 Contém IC: 23063-E6 47 CFR Secção 15.105 declaração obrigatória para Classe B: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe AB, nos termos da Secção 15 das Regras da FCC.
  • Seite 140 SEM MODIFICAÇÕES Não devem ser realizadas modificações neste dispositivo sem a autorização por escrito da Eko Devices, Inc. As modificações não autorizadas podem anular a autoridade concedida ao abrigo das regras da Comissão Federal de Comunicações que permitem a operação deste dispositivo.
  • Seite 141 à Internet através de uma ligação celular de dados ou Wi-Fi. Mantenha o CORE e a Eko App a uma distância de 4,5 metros (15 pés) para a ligação via Bluetooth ideal. Retorne à...
  • Seite 142 Android com suporte BLE (Bluetooth 4.0) e Android 8.0 e mais recente. O CORE utiliza Bluetooth Smart; os dispositivos móveis utilizados devem ser compatíveis com o Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS são marcas comerciais registadas da Apple, Inc.
  • Seite 143 Insira a campânula na tubagem do adaptador compatível com Eko fornecida. Passo 2 Encaixe a Ligação digital CORE na outra extremidade da tubagem do adaptador compatível com Eko fornecido. Passo 3 Encaixe a tubagem do estetoscópio digital existente na outra extremidade da Ligação...
  • Seite 144 9. Utilização do CORE Carregar bateria A bateria do CORE terá de ser carregada. Insira o cabo micro USB fornecido na porta USB do dispositivo e ligue a outra extremidade a um carregador USB com certificação UL. O LED irá acender-se a amarelo contínuo, indicando que está...
  • Seite 145 Selecione a marca de verificação para guardar. Operação do CORE Ao utilizar o CORE para avaliar e gravar sons cardíacos, recomendamos a colocação do estetoscópio CORE em pontos de auscultação padrão na parede torácica anterior conforme apresentado abaixo com os pontos PRETOS (consulte a Figura 4).
  • Seite 146 Rebordo esternal Rebordo esternal Rebordo esternal Rebordo esternal superior direito superior direito superior esquerdo superior esquerdo (área aórtica) (área aórtica) (área pulmonar) (área pulmonar) Rebordo esternal Rebordo esternal inferior esquerdo inferior esquerdo (área pulmonar) (área pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (área mitral) (área mitral) Figura 4a...
  • Seite 147 Eko. Todas as partes externas do hardware devem ser desinfetadas com toalhetes com álcool isopropílico a 70%. Sob condições normais, não é necessário remover a ligação CORE da tubagem do estetoscópio durante o procedimento de desinfeção. NOTA: NÃO mergulhe o dispositivo em qualquer líquido ou sujeite-o a quaisquer processos de esterilização por alta pressão/autoclave.
  • Seite 148: Condições Operacionais

    11. Condições operacionais Ambientais O intervalo da temperatura operacional do CORE é de -30 °C a 40 °C (-22 °F a 104 °F), e 15% a 93% de humidade relativa. O intervalo da temperatura de armazenamento e transporte é de -40 °C a 55°C (-40 °F a 131 °F), e 15% a 93% de humidade relativa.
  • Seite 149 O CORE está desligado e a carregar O CORE está completamente carregado 14. Eko App Transfira a Eko App, disponível na App Store® e no Google Play e cumpra as instruções no ecrã estabelecer uma ligação ao CORE (conforme apresentado nas duas páginas seguintes).
  • Seite 150 14a. Eko App – Fluxo de trabalho do fornecedor ➊ ➋ Inscrever-se: Iniciar sessão: Crie a sua conta Eko digitando o nome e endereço Digite as suas credenciais de início de sessão. de e-mail. ➌ ➍ Ligar o CORE Emparelhar o CORE...
  • Seite 151 14a. Eko App – Fluxo de trabalho do fornecedor ➎ ➏ Iniciar gravação: Guardar gravação: Coloque o CORE no peito do paciente. Prima o botão azul Clique uma vez quando a gravação estiver concluída. para iniciar a gravação. ➐ Menu de Definições Eko –...
  • Seite 152 14b. Eko App – Fluxo de trabalho do paciente ➊ ➋ Inscrever-se Configuração ➌ ➍ Ligar o CORE Emparelhar o CORE...
  • Seite 153 14b. Eko App – Fluxo de trabalho do paciente ➎ ➏ Iniciar gravação Gravação em curso ➐ Gravação concluída...
  • Seite 154: Segurança Elétrica

    Orientações e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve garantir a utilização do mesmo num tal ambiente. Teste de...
  • Seite 155: Orientações E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve garantir a utilização do mesmo num tal ambiente. Ambiente Teste de IEC 60601 Nível...
  • Seite 156 RF fixs. Se a intensidade de campo medida no local onde o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável indicado acima, o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve ser observado para garantir o funcionamento normal.
  • Seite 157 RF portátil e móvel e o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético, no qual as perturbações da RF radiada são controladas. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o Sistema...
  • Seite 158 2514 AP The Hague The Netherlands Promotor australiano: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - POR, Rev D - Data de emissão: Outubro de 2020...
  • Seite 159: Manual Do Usuário

    Manual do usuário Português (BRP) Modelo da 2ª geração © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 160: Indicações De Uso

    O Eko CORE é um estetoscópio eletrônico que permite a amplificação, filtragem e transmissão de dados sonoros de  ausculta (coração, pulmões, intestinos, artérias e veias), nos quais  um clínico em um local da rede pode ouvir os sons de ausculta  de um paciente no local ou em um local diferente na rede. O Eko CORE destina-se ao uso em pacientes pediátricos e adultos. O Eko  CORE destina-se a ser usado por usuários profissionais em um  ambiente clínico ou por usuários leigos em um ambiente não clínico. O dispositivo não é destinado ao autodiagnóstico.
  • Seite 161 2. Introdução O CORE foi projetado para ajudar os profissionais de saúde a ouvir  os sons produzidos pelo corpo, principalmente os pulmões,  o coração e os intestinos. O CORE também permite que usuários regulares gravem, armazenem e compartilhem seus sons corporais  com seu médico. O CORE inclui um dispositivo conectado a um estetoscópio (acessório CORE) e um aplicativo, o Eko App. O CORE possui amplificação de som e transmissão de áudio  para um smartphone via Bluetooth que permite ao usuário abrir  e reproduzir sons em um aplicativo móvel em smartphones e tablets  compatíveis com iOS e Android. O aplicativo oferece aos médicos  a capacidade de salvar sons em sistemas selecionados de Registro eletrônico de saúde (EHR), compartilhar gravações com outros ...
  • Seite 162 4. Símbolos do equipamento Instruções de uso Conformidade técnica europeia 0537 Representante autorizado europeu Não descarte com o lixo doméstico Emite sinal de radiofrequência Número do modelo Faixa de umidade 40°C Faixa de temperatura -30°C Comunicação Bluetooth sem fio Fabricante Data de fabricação Quantidade IP22 IP22 indica proteção contra o acesso a peças perigosas com um dedo, objetos sólidos com diâmetro ≥12,5 mm e queda de água na vertical quando ...
  • Seite 163 5. Avisos Para reduzir o risco de interferência do dispositivo, mantenha  o CORE a pelo menos 1 metro de distância de todos os emissores de RF, incluindo roteadores e rádios Wi-Fi. Siga todas as instruções de limpeza e desinfecção incluídas neste manual.
  • Seite 164 O CORE contém um link de dados sem fio Bluetooth. A força  máxima do campo de radiofrequência gerada pelo estetoscópio  é inferior a três volts por metro, um nível considerado seguro para  uso com outros dispositivos médicos. No entanto, áudio, vídeo e outros equipamentos similares podem causar interferência  eletromagnética. Se tais dispositivos forem encontrados e causarem interferência, afaste imediatamente o CORE desse dispositivo e/ou  desligue o recurso Bluetooth. Consulte seus médicos ao usar o dispositivo Eko.
  • Seite 165 6. Conformidade EMC Certificação de radiador intencional da FCC Contém ID da FCC: 2ANB3-E6 Contém IC: 23063-E6 Declaração da 47 CFR Parte 15.105 exigida para a Classe B: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo  com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram criados para  fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma  instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial ...
  • Seite 166 SEM MODIFICAÇÃO Modificações neste dispositivo não devem ser feitas sem o  consentimento por escrito da Eko Devices, Inc. Modificações não  autorizadas podem anular a autoridade concedida sob as regras da Federal Communications Commission que permitem a operação deste dispositivo. Conformidade EMC na Europa Este equipamento está em conformidade com os requisitos EMC...
  • Seite 167 7. Conteúdo e operação O dispositivo CORE inclui (1) acessório CORE, (2) adaptadores de  tubulação e (1) cabo micro USB e o Eko App. As plataformas de  hardware e software compatíveis estão listadas abaixo. Estetoscópios compatíveis O CORE foi projetado e testado para ser compatível com os estetoscópios analógicos 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™  Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline e ADC.  O CORE é compatível com muitas outras marcas e modelos de estetoscópio, mas não há garantias de desempenho ao usar outras  marcas ou modelos de estetoscópio. OBSERVAÇÃO: O CORE não é...
  • Seite 168 Requisitos de sistema O software do aplicativo móvel pode ser usado no iPhone 5S,  iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus,  iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod  Touch 6G e iPad de quinta e sexta gerações com iOS 12.0 e superior.  O software para aplicativos móveis também pode ser usado com  dispositivos Android com suporte para BLE (Bluetooth 4.0) e Android  8.0 e superior. O CORE usa Bluetooth Smart; os dispositivos móveis usados devem  ser compatíveis com o Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS são marcas registradas da Apple, Inc. *Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 169 Eko fornecido Segunda etapa Conecte o acessório digital CORE à outra extremidade da tubulação do adaptador  compatível com Eko fornecido Terceira etapa Conecte a tubulação do estetoscópio digital existente à outra extremidade do acessório ...
  • Seite 170 OBSERVAÇÃO: O CORE não liga enquanto estiver conectado e carregando. Desligar Quando o CORE está desligado, sons analógicos em vez de digitais serão transmitidos e ouvidos no estetoscópio. "DESLIGADO"  é quando o botão fica em relevo na superfície dos botões  de volume. Ligar Pressione o controle deslizante de energia para mover o interruptor da posição DESLIGADO para a posição LIGADO. “LIGADO” é quando ...
  • Seite 171 Patients no canto superior direito da tela inicial. Selecione o paciente desejado e selecione uma gravação à qual adicionar notas. Na parte inferior da tela de gravação, selecione o ícone Notes.  O ícone Notes se parece com um Post-It® com anotações.  Selecione "Add Note" e comece a digitar sua nota. Selecione  a marca de seleção para salvar. Operação do CORE Ao usar o CORE para avaliar e registrar sons cardíacos, é melhor  colocar o estetoscópio CORE nos pontos de auscultação padrão  na parede torácica anterior, conforme mostrado abaixo com pontos  PRETOS (consulte a Figura 4a). Ao usar o CORE para avaliar e registrar sons pulmonares, é melhor  colocar o estetoscópio CORE nos pontos de auscultação padrão na ...
  • Seite 172 Borda esternal Borda esternal Borda esternal Borda esternal superior direita superior direita superior esquerda superior esquerda (área aórtica) (área aórtica) (área pulmonar) (área pulmonar) Borda esternal Borda esternal inferior esquerda inferior esquerda (área pulmonar) (área pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (área mitral) (área mitral) Figura 4a Figura 4b Alinhamento do aparelho Antes de colocar as olivas auriculares nos ouvidos, segure ...
  • Seite 173 10. Limpeza Procedimento de limpeza e desinfecção O estetoscópio e o CORE devem ser desinfetados entre cada uso. As diretrizes de controle de infecção dos Centros de Controle  e Prevenção de Doenças (CDC) afirmam que equipamentos  médicos reutilizáveis, como estetoscópios, devem passar por desinfecção entre os pacientes. As práticas padrão de higiene do  estetoscópio se aplicam ao dispositivo Eko. Todas as partes externas das ferragens devem ser desinfetadas  com lenços umedecidos à base de álcool isopropílico a 70%. Sob condições normais, não é necessário remover o acessório CORE do ...
  • Seite 174: Condições De Funcionamento

    Evite a exposição a calor e frio extremos, solventes e óleos. Calor  e frio extremos afetam negativamente a bateria de íons de lítio no  dispositivo e podem afetar a vida útil da bateria. Sem modificações O não cumprimento das recomendações de cuidados  e manutenção pode resultar em danos aos componentes internos  do CORE. Danos internos ao produto podem provocar mau funcionamento, o que pode levar à completa perda de função. Se forem encontrados problemas com o CORE, não tente repará-lo. Notifique nossa equipe de suporte para obter assistência.  Descarte Se o gabinete do dispositivo Eko estiver danificado,  descarte-o adequadamente.
  • Seite 175 13. Modos do CORE e Estados de LED correspondentes. O CORE está ligado e buscando o dispositivo (Piscando) O CORE está ligado e conectado O CORE está gravando (Piscando) O CORE está com pouca bateria (Piscando) O CORE está desligado e carregando O CORE está...
  • Seite 176 14a. Eko App - Fluxo de trabalho do fornecedor ➊ ➋ Registre-se: Login: Insira seu nome e endereço de e-mail para criar Insira suas credenciais de login sua conta da Eko ➌ ➍ Ligue o CORE Emparelhe o CORE...
  • Seite 177 14a. Eko App - Fluxo de trabalho do fornecedor ➎ ➏ Comece a gravar: Salve a gravação: Coloque o CORE sobre o peito do paciente. Clique em Save quando sua gravação tiver sido concluída Pressione o botão azul para começar a gravar. ➐ Menu de configurações do Eko ...
  • Seite 178 14b. Eko App - Fluxo de trabalho do paciente ➊ ➋ Registre-se Configure ➌ ➍ Ligue o CORE Emparelhe o CORE...
  • Seite 179 14b. Eko App - Fluxo de trabalho do paciente ➎ ➏ Comece a gravar Gravação em andamento ➐ Gravação completa...
  • Seite 180 Orientação e Declaração do fabricante - Emissão eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse.
  • Seite 181 Orientação e Declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse.
  • Seite 182 Orientação e Declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse.
  • Seite 183 Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicação de RF portátil e móvel e o sistema de estetoscópio eletrônico Eko O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo em que os distúrbios de RF irradiados são controlados. O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas,  mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e  móveis (transmissores) e o sistema de estetoscópio eletrônico Eko, conforme recomendado ...
  • Seite 184 16. Informações regulamentares e de fabricação Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Patrocinador da Austrália: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 – BRP, Rev D -  © 2020 Eko Devices, Inc. Data de publicação: Outubro de 2020...
  • Seite 185: Deutsch

    Gebrauchsanweisung Deutsch Modell der 2. Generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 186 Arzt an einem Ort im Netzwerk die Auskultationsgeräusche eines Patienten vor Ort oder an einem anderen Ort im Netzwerk hören kann. Das Eko CORE ist für die Verwendung bei Kindern und Erwachsenen bestimmt. Das Eko CORE ist für die Verwendung durch professionelle Anwender in einer klinischen Umgebung oder durch Laien-Anwender in einer nicht-klinischen Umgebung vorgesehen.
  • Seite 187: Einleitung

    2. Einleitung Das CORE wurde entwickelt, um medizinische Fachkräfte bei dem Abhören von Geräuschen des Körpers (hauptsächlich von Lungen-, Herz-, und Darmtönen) zu unterstützen. Das CORE-System ermöglicht regelmäßigen Anwendern außerdem das Aufnehmen, Speichern von Körpergeräuschen und das Teilen derer mit ihrem Arzt.
  • Seite 188 4. Gerätesymbole Hinweise zum Gebrauch Technische EU-Konformität 0537 Autorisierter Vertreter für Europa Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Sendet Hochfrequenzsignal aus Modellnummer Luftfeuchtigkeits-Intervall 40°C Temperatur-Intervall -30°C Drahtlose Bluetooth-Kommunikation Hersteller Herstellungsdatum Anzahl IP22 IP22 bezeichnet den Schutz gegen den Kontakt mit gefährlichen Teilen mit dem Finger, festen Gegenständen ≥12,5 mm Durchmesser und vertikal fallenden Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15 Grad geneigt ist.
  • Seite 189 Bei plötzlichen oder unerwarteten Geräuschen müssen sich Personen von allen Antennen fernhalten, die Funksignale aussenden. Die Verwendung von nicht von Eko Devices, Inc. produzierten Zubehörteilen, Messwertgebern und Kabeln kann zu einer erhöhten HF-Aussendungen oder einer reduzierten Störfestigkeit des CORE führen.
  • Seite 190 3 V/m – was einem Pegel entspricht, der bei einer Verwendung mit anderen Medizinprodukten als sicher gilt. Dennoch können Audio-, Video- und ähnliche Geräte elektromagnetische Störungen verursachen. Sind solche Geräte vorhanden und verursachen Störungen, das CORE umgehend außer Reichweiter des Geräts bewegen und/oder die Bluetooth- Funktion ausschalten.
  • Seite 191: Emv-Konformität

    6. EMV-Konformität Zertifizierung des Hochfrequenz-Senders durch die FCC Enthält FCC-ID: 2ANB3-E6 Enthält IC: 23063-E6 47 CFR Teil 15.105 erforderliche Erklärung für Klasse B: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht mit den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B nach Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in Wohngebäuden bieten.
  • Seite 192: Keine Modifikation

    Interferenzen, die eventuell einen unerwünschten Betrieb des Gerätes verursachen. KEINE MODIFIKATION Ohne schriftliche Zustimmung durch Eko Devices, Inc. dürfen keine Modifikationen an diesem Gerät vorgenommen werden. Nicht autorisierte Modifikationen können dazu führen, dass die gemäß den FCC-Bestimmungen gewährte Betriebserlaubnis dieses Geräts erlischt.
  • Seite 193: Packungsinhalt Und Gebrauch

    Das CORE wurde für die analogen Stethoskope 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline und ADC entwickelt und getestet. CORE ist mit zahlreichen anderen Stethoskop-Marken und -Modellen kompatibel, jedoch wird für das einwandfreie Funktionieren mit anderen Modellen oder Marken keine Gewähr abgegeben.
  • Seite 194 Endgeräte mit einem Android-Betriebssystem und BLE-Unterstützung (Bluetooth 4.0) sowie mit Android 8.0 und höher verwendet werden. Das CORE verwendet Bluetooth Smart; die verwendeten mobilen Endgeräte müssen mit Bluetooth Smart kompatibel sein. *iPhone, iPad, iTunes und iOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple, Inc.
  • Seite 195: Montage An Vorhandene Stethoskope

    Halten Sie mit einer Hand das Bruststück und ziehen Sie den Schlauch mit der anderen Hand, um das Bruststück vom Schlauch des vorliegenden Stethoskops zu entfernen. Stecken Sie das Bruststück in den mit Eko kompatiblen beigelegten Schlauchadapter. Schritt Zwei Befestigen Sie das CORE Digital Attachment...
  • Seite 196: Verwendung Des Core

    (EIN)-Stellung geschaltet, wenn der Ein-Aus-Schalter auf der gleichen Höhe wie die Lautstärketasten liegt. Test des Lautstärkepegels Der Lautstärkepegel des CORE kann in 7 Stufen verstellt werden, wobei die höchste Stufe der 40-fachen Verstärkung eines akustischen Stethoskops entspricht. Ändern Sie den Lautstärkepegel, indem Sie seitlich am CORE auf die Lautstärketasten Plus (+) und Minus (-) drücken.
  • Seite 197 („Anmerkung hinzufügen“) und geben Sie Ihre Anmerkung ein. Klicken Sie zum Speichern auf das Kontrollkästchen. Das CORE bedienen Wenn das CORE zur Beurteilung und Aufzeichnung von Herztönen verwendet wird, sollte das CORE-Stethoskop, wie unten mit SCHWARZEN Punkten dargestellt (siehe Abb. 4), an den Standardauskultationspunkten an der vorderen Brustwand platziert werden.
  • Seite 198: Ausrichtung Der Ohrbügel

    Oben rechts neben Oben rechts neben Oben links neben Oben links neben dem Brustbein dem Brustbein dem Brustbein dem Brustbein (aortaler Bereich) (aortaler Bereich) (pulmonaler Bereich) (pulmonaler Bereich) Unten links neben Unten links neben dem Brustbein dem Brustbein (pulmonaler Bereich) (pulmonaler Bereich) Herzspitze Herzspitze...
  • Seite 199: Reinigung

    Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeiten ein und verwenden Sie zur Sterilisierung keine Hochdrucksterilisation/ Autoklaven. Falls das CORE entfernt werden muss, ziehen Sie den Schlauch des Stethoskops vom CORE-Attachment an beiden Seiten des Geräts ab. Wischen Sie alle Teile des Stethoskops sowie die Oberfläche des CORE, die Schläuche des Stethoskops,...
  • Seite 200: Garantiebestimmungen

    Lebensdauer des Akkus verkürzen. Keine Modifikationen Die Nichtbeachtung der Pflege- und Wartungsempfehlungen könnte zu Schäden an den internen Komponenten des CORE führen. Eine interne Beschädigung des Produkts könnte zu Fehlfunktionen des Produkts führen, die einen vollständigen Funktionsverlust zur Folge haben könnten.
  • Seite 201 Ihr CORE ist vollständig aufgeladen 14. Eko-App Laden Sie die Eko-App herunter, die im App Store® und bei Google Play verfügbar ist, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine Verbindung zu CORE herzustellen (siehe nächsten zwei Seiten).
  • Seite 202 14a. Eko-App – Anbieter-Workflow ➊ ➋ Registrieren: Login: Erstellen Sie Ihr Eko-Konto, indem Sie Ihren Namen und Ihre Bitte geben Sie Ihre Anmeldedaten ein. E-Mail-Adresse eingeben ➌ ➍ Schalten Sie Ihr CORE ein Pairen Sie Ihr CORE...
  • Seite 203 14a. Eko-App – Anbieter-Workflow ➎ ➏ Aufnahme starten: Aufnahme speichern: Legen Sie das CORE auf die Brust des Patienten und Klicken Sie auf Speichern, sobald Ihre Aufzeichnung drücken Sie die blaue Taste, um die Aufnahme zu starten. abgeschlossen ist. ➐...
  • Seite 204 14b. Eko-App – Patienten-Workflow ➊ ➋ Registrierung Einrichtung ➌ ➍ Schalten Sie Ihr CORE ein Pairen Sie Ihr CORE...
  • Seite 205 14b. Eko-App – Patienten-Workflow ➎ ➏ Aufnahme starten Geräusche werden aufgenommen ➐ Aufnahme abgeschlossen...
  • Seite 206: Elektrische Sicherheit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störaussendungen Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 207: Leitlinien Und Herstellererklärungelektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 208 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 209 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem elektronischen Stethoskop-System von Eko Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des elektronischen Stethoskop-Systems von Eko kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-...
  • Seite 210: Herstellung Und Rechtliche Informationen

    2514 AP The Hague Niederlande Unterstützt in Australien von: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australien LBL 071 - GER, Rev D – Erlassen im Oktober 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 211: Türkçe

    Kullanım Kılavuzu Türkçe Model 2. Nesil © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 212: Kullanım Endikasyonları

    1. Kullanım Endikasyonları Eko CORE, oskültasyon ses verilerinin (kalp, akciğer, bağırsak, arterler ve damarlar) yükseltilmesini, filtrelenmesini ve iletilmesini sağlayan ve bu sayede ağ üzerindeki bir merkezde bulunan bir klinisyenin yerinde veya ağ üzerindeki başka bir merkezde hastanın oskültasyon seslerini dinleyebildiği elektronik bir stetoskoptur. Eko CORE cihazı, pediyatrik ve yetişkin hastalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 213 CORE cihazı aynı zamanda düzenli kullanıcıların vücut seslerini kaydedip saklamalarına ve bu sesleri doktorlarıyla paylaşmalarına da olanak sağlar. CORE cihazı, stetoskopa takılan bir cihazı (CORE eklentisi) ve Eko Uygulaması adlı bir uygulamayı içerir. CORE cihazı, sesleri yükseltir ve Bluetooth özelliği sayesinde kullanıcıların iOS ve Android tabanlı...
  • Seite 214 4. Ekipman Üzerindeki Semboller Kullanım Talimatları Avrupa teknik uyumluluk 0537 Avrupa Yetkili Temsilcisi Evsel atıklarla birlikte atmayın Radyo Frekans sinyali yayar Model numarası Nem aralığı 40°C Sıcaklık aralığı -30°C Kablosuz Bluetooth iletişimi Üretici Üretim tarihi Miktar IP22 koruması, tehlikeli parçalara parmakla erişilmesine, IP22 çapı...
  • Seite 215 Eko Devices, Inc. tarafından üretilmeyen aksesuarların, transdüserlerin ve kabloların kullanılması CORE cihazının RF emisyonlarının artmasına veya bağışıklığının azalmasına yol açabilir. CORE cihazını kullanmadan önce lütfen bu talimatlarda yer alan tüm güvenlik bilgilerini okuyun, anlayın ve uygulayın. Bu talimatların daha sonra kullanılmak üzere saklanması önerilir.
  • Seite 216 üç volttan düşüktür. Ancak ses, görüntü ve diğer benzeri ekipmanlar elektromanyetik parazite neden olabilir. Bu tip cihazlarla karşılaşılırsa ve bu cihazlar parazite neden olursa derhal CORE cihazını bu cihazlardan uzaklaştırın ve/veya Bluetooth özelliğini KAPATIN. Eko cihazını kullanırken doktorlarınıza danışın.
  • Seite 217 6. EMC Uyumluluğu FCC Bilinen Yayıcı Sertifikasyonu FCC ID: 2ANB3-E6 23063-E6 B Sınıfı için 47 CFR Kısım 15.105’in gerektirdiği beyan: Bu ekipman test edilmiş ve ekipmanın FCC Kuralları, Kısım 15'e göre B sınıfı dijital cihazlarla ilgili limitlere uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu limitler, bir yerleşim bölgesinde zararlı...
  • Seite 218 çalışmasına neden olabilecek parazitler dahil olmak üzere herhangi bir paraziti kabul etmelidir. CİHAZ ÜZERİNDE DEĞİŞİKLİK YAPILAMAZ Bu cihaz üzerinde Eko Devices, Inc. şirketinin yazılı onayı olmadan herhangi bir değişiklik yapılamaz. İzinsiz yapılacak değişiklikler, bu cihazın çalıştırılmasına izin veren Federal İletişim Komisyonu kurallarıyla verilen yetkiyi geçersiz kılabilir.
  • Seite 219 7. İçindekiler ve Kullanım CORE cihazının içeriğinde (1) CORE eklentisi, (2) hortum adaptörü ve (1) mikro USB kablosu ve Eko Uygulaması bulunur. Uyumlu donanım ve yazılım platformları aşağıda listelenmiştir. Uyumlu Stetoskoplar CORE cihazı, 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline ve ADC analog stetoskoplarıyla uyumlu olacak şekilde tasarlanmış...
  • Seite 220 BLE desteği (Bluetooth 4.0) bulunan ve Android 8.0 ve üstü yazılıma sahip Android cihazlarda da kullanılabilir. CORE cihazı, Bluetooth Smart özelliği kullanmaktadır; mobil cihazlar Bluetooth Smart'a uyumlu olmalıdır. *iPhone, iPad, iTunes ve iOS, Apple, Inc. şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
  • Seite 221 şekilde hortumu çekin. Göğüs parçasını ürünle birlikte verilmiş olan Eko uyumlu adaptör hortumun içine yerleştirin İkinci Adım CORE Dijital Eklentisini ürünle birlikte verilmiş olan Eko uyumlu adaptör hortumun diğer ucuna takın Üçüncü Adım Mevcut dijital stetoskopun hortumunu CORE Eklentisinin diğer ucuna takın;...
  • Seite 222 9. CORE Cihazı Kullanımı Pilin Şarj Edilmesi CORE cihazının içerisinde yer alan pilin şarj edilmesi gerekmektedir. Ürünle birlikte verilen mikro USB kablosunu cihaz üzerindeki USB bağlantı noktasına takın ve diğer ucunu UL sertifikalı bir USB şarj aletine takın. LED ışık, şarj olduğunu belli edecek şekilde sabit olarak sarı...
  • Seite 223 (bkz. Şekil 4a) anterior göğüs duvarının üzerindeki standart oskültasyon noktalarına yerleştirmektir. CORE cihazını akciğer seslerini değerlendirmek ve kaydetmek için kullanırken, en doğrusu CORE stetoskopu aşağıda HEM siyah HEM DE mavi noktalarla gösterildiği biçimde (bkz. Şekil 4) anterior göğüs duvarının üzerindeki standart oskültasyon noktalarına yerleştirmektir.
  • Seite 224 Üst Sağ Sternal Sınır Üst Sağ Sternal Sınır Üst Sol Sternal Sınır Üst Sol Sternal Sınır (aort alanı) (aort alanı) (pulmoner alan) (pulmoner alan) Alt Sol Sternal Sınır Alt Sol Sternal Sınır (pulmoner alan) (pulmoner alan) Kalp Apeksi Kalp Apeksi (mitral alan) (mitral alan) Şekil 4a...
  • Seite 225 10. Temizlik Temizleme ve Dezenfeksiyon İşlemi Stetoskop ve CORE cihazı her kullanımdan önce dezenfekte edilmelidir. Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezlerinden (CDC) gelen enfeksiyon kontrol yönergeleri, stetoskoplar gibi tekrar kullanılabilen tıbbi ekipmanlar bir hasta için kullanıldıktan sonra diğerine geçmeden önce dezenfeksiyon işleminden geçirilmeleri gerektiğini belirtmektedir.
  • Seite 226: Çalışma Koşulları

    11. Çalışma Koşulları Çevresel CORE cihazının çalışma koşulları sıcaklık olarak -30°C ila 40°C (-22°F ila 104°F) arasında ve bağıl nem olarak %15 ila %93 arasındadır. Saklama ve taşıma koşulları ise sıcaklık olarak -40°C ila 55°C (-40°F ila 131°F) arasında ve bağıl nem olarak %15 ila %93 arasındadır.
  • Seite 227 CORE kapalı ve şarj oluyor CORE şarjı tam dolu 14. Eko Uygulaması App Store® ve Google Play üzerinden Eko Uygulamasını indirin ve CORE'a bağlanmak için ekrandaki yönergeleri takip edin (sonraki iki sayfada belirtildiği şekilde). CORE cihazını Eko Uygulamasıyla birlikte kullanmak için Bluetooth, mobil veya masaüstü...
  • Seite 228 14a Eko Uygulaması – Sağlayıcı İş Akışı ➊ ➋ Kaydolun: Oturum açın: Adınızı ve e-posta adresinizi girerek Eko hesabınızı oluşturun Oturum açmak için bilgilerinizi girin ➌ ➍ CORE cihazını açın CORE cihazını eşleştirin...
  • Seite 229 14a Eko Uygulaması – Sağlayıcı İş Akışı ➎ ➏ Kayda başlayın: Kaydı kaydedin: CORE cihazını hastanın göğsüne yerleştirin ve kaydetmeye Kaydınız tamamlandıktan sonra Save’e tıklayın başlamak için mavi düğmeye basın ➐ Eko Settings Menüsü Ana ekranın sol üst köşesine tıklayarak (...
  • Seite 230 14b. Eko Uygulaması – Hasta İş Akışı ➊ ➋ Kaydolun Kurulum yapın ➌ ➍ CORE cihazını açın CORE cihazını eşleştirin...
  • Seite 231 14b. Eko Uygulaması – Hasta İş Akışı ➎ ➏ Kayda başlayın Kayıt devam ediyor ➐ Kayıt tamamlandı...
  • Seite 232: Elektrik Güvenliği

    15. Elektrik Güvenliği Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyon Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. Uygun Uyumluluk Elektromanyetik Emisyon Testi Ortam - Kılavuz RF emisyonları...
  • Seite 233 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Uyumluluk Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. IEC 60601 Test Uygunluk Elektromanyetik Ortam Bağışıklık Testi Seviyesi Seviyesi - Kılavuz...
  • Seite 234 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Uyumluluk Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. IEC 60601 Uygunluk Bağışıklık Testi Elektromanyetik Ortam - Kılavuz Test Seviyesi Seviyesi İletilen RF...
  • Seite 235 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Ekipmanı ve Eko Elektronik Stetoskop Sistemi Arasında Önerilen Ayrım Mesafeleri Eko Elektronik Stetoskop Sistemi, ışın halinde yayılan RF bozulmalarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı, iletişim ekipmanların maksimum çıkış gücüne göre aşağıdaki öneride belirtildiği şekilde taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları...
  • Seite 236: Üretim Ve Yasal Düzenleme Bilgileri

    Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Lahey Hollanda Avustralya Sponsoru: Emergo Avustralya 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Avustralya LBL 071 - TUR, Rev D - Düzenlenme Tarihi: Ekim 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 237: Manuale Utente

    Manuale utente Italiano Modello di seconda generazione © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 238: Indicazioni Per L'uso

    Eko CORE è concepito per l’uso su pazienti pediatrici e adulti. Eko CORE è destinato all’utilizzo da parte di utenti professionali in un ambiente clinico o di utenti non esperti in un ambiente non clinico.
  • Seite 239: Assistenza E Supporto

    Consente inoltre ai normali utenti di registrare, archiviare e condividere i suoni del proprio corpo con il proprio medico. CORE include un dispositivo collegato a uno stetoscopio (accessorio CORE) e un’applicazione, l’app Eko.
  • Seite 240 4. Simboli utilizzati sull’apparecchiatura Istruzioni per l’uso Conformità tecnica europea 0537 Rappresentante autorizzato in Europa Non smaltire con i rifiuti domestici Emette segnali a radiofrequenza Numero di modello Intervallo di umidità relativa 40°C Intervallo di temperatura -30°C Comunicazione wireless Bluetooth Produttore Data di fabbricazione Quantità...
  • Seite 241 5. Precauzioni Per ridurre il rischio di interferenza con il dispositivo, mantenere CORE a una distanza di almeno 1 metro da tutti i trasmettitori a radiofrequenza, compresi router Wi-Fi e radio. Seguire tutte le istruzioni per la pulizia e la disinfezione incluse nel presente manuale.
  • Seite 242 Per migliorare la connessione Bluetooth, ridurre la distanza e/o consentire una linea di vista tra il dispositivo Eko e il dispositivo mobile. La portata del Bluetooth si riduce in caso di oggetti (pareti, mobili, persone, ecc.) interposti tra il dispositivo Eko e un dispositivo mobile associato.
  • Seite 243 6. Conformità alle norme sulla compatibilità elettromagnetica Certificazione internazionale per radiatori FCC Contiene l’ID FCC: 2ANB3-E6 Contiene il circuito integrato (CI): 23063-E6 Dichiarazione richiesta per la Classe B di cui al Titolo 47 CFR Parte 15.105: Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità...
  • Seite 244 NESSUNA MODIFICA Non dovranno essere apportate modifiche a questo dispositivo senza il consenso scritto di Eko Devices, Inc. Modifiche non autorizzate possono annullare l’autorizzazione concessa in base alle norme della Federal Communications Commission (FCC) che consentono il funzionamento di questo dispositivo.
  • Seite 245 7. Contenuto e funzionamento CORE comprende: (1) accessorio CORE, (2) adattatori tubo, (1) cavo micro USB e l'app Eko. Le piattaforme hardware e software compatibili sono elencate di seguito. Stetoscopi compatibili CORE è stato progettato e collaudato per essere compatibile con gli stetoscopi analogici 3M™...
  • Seite 246 L’app è utilizzabile anche con dispositivi Android compatibili con BLE (Bluetooth 4.0) e Android 8.0 o versione successiva. CORE utilizza Bluetooth Smart; i dispositivi mobili utilizzati devono essere compatibili con Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS sono marchi registrati di Apple, Inc.
  • Seite 247: Installazione In Uno Stetoscopio Preesistente

    Fase 2 Fissare l’accessorio digitale CORE all’altra estremità del tubo adattatore compatibile Eko fornito Fase 3 Fissare il tubo dello stetoscopio digitale esistente all’altra estremità dell’accessorio CORE; a questo punto il montaggio dello stetoscopio digitale CORE sarà completo. Fig. 2...
  • Seite 248 Verifica del volume Il livello audio di CORE può essere amplificato fino a 40 volte rispetto a quello di uno stetoscopio acustico mediante 7 incrementi. Regolare il volume facendo clic sugli appositi pulsanti (+) e (-) sulla parte laterale di CORE.
  • Seite 249 Selezionare il segno di spunta per salvarla. Funzionamento di CORE Quando si utilizza CORE per valutare e registrare i toni cardiaci, è meglio posizionare lo stetoscopio CORE nei punti di auscultazione standard sulla parete toracica anteriore, come evidenziato di seguito con i punti NERI (fare riferimento alla Fig.
  • Seite 250 Bordo sternale Bordo sternale Bordo sternale Bordo sternale superiore destro superiore destro superiore sinistro superiore sinistro (area aortica) (area aortica) (area polmonare) (area polmonare) Bordo sternale Bordo sternale inferiore sinistro inferiore sinistro (area polmonare) (area polmonare) Apice cardiaco Apice cardiaco (area mitrale) (area mitrale) Fig.
  • Seite 251 10. Pulizia Procedura di pulizia e disinfezione Lo stetoscopio e CORE devono essere disinfettati al termine di ogni utilizzo. Le linee guida per il controllo delle infezioni dei Centers for Disease Control and Prevention (Centri per la prevenzione e il controllo delle malattie, CDC) affermano che i dispositivi medici riutilizzabili, come gli stetoscopi, devono essere sottoposti a disinfezione tra una visita e l’altra.
  • Seite 252: Condizioni Di Funzionamento

    11. Condizioni di funzionamento Ambientale L’intervallo di temperature di funzionamento di CORE è compreso tra -30°C e 40°C (tra -22°F e 104°F), con un’umidità relativa compresa tra il 15% e il 93%. L’intervallo di temperature di conservazione e trasporto è compreso tra -40°C e 55°C (tra -40°F e 131°F), con un’umidità...
  • Seite 253 CORE (come illustrato nelle due pagine successive). Per poter utilizzare CORE con l’app Eko, abilitare il Bluetooth nelle impostazioni Bluetooth del cellulare o del desktop. Quando si utilizzano dashboard Eko e app Eko, abilitare le funzioni di...
  • Seite 254 14a. App Eko – Flusso di lavoro del provider ➊ ➋ Iscrizione: Accesso: creare il proprio account Eko immettendo immettere le proprie credenziali di accesso il nome e l'indirizzo e-mail ➌ ➍ Accendere CORE Accoppiare CORE...
  • Seite 255 14a. App Eko – Flusso di lavoro del provider ➎ ➏ Avviare la registrazione: Salvare la registrazione: posizionare CORE sul torace del paziente; premere fare clic su Salva quando la il pulsante blu per avviare la registrazione. registrazione è completa ➐...
  • Seite 256 14b. App Eko – Flusso di lavoro del paziente ➊ ➋ Iscrizione Configurazione ➌ ➍ Accendere CORE Accoppiare CORE...
  • Seite 257 14b. App Eko – Flusso di lavoro del paziente ➎ ➏ Avviare la registrazione Registrazione in corso ➐ Registrazione completa...
  • Seite 258: Sicurezza Elettrica

    Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente deve accertarsi che il sistema sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti.
  • Seite 259: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente deve accertarsi che il sistema sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti.
  • Seite 260 RF fissi, occorre considerare un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità del campo misurata nell’ambiente in cui viene utilizzato il sistema per stetoscopio elettronico Eko supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, il sistema va monitorato per verificarne il normale funzionamento.
  • Seite 261 RF mobili e portatili e il sistema per stetoscopio elettronico Eko Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi dovuti a emissioni RF irradiate sono controllati. L’utente del sistema per stetoscopio elettronico Eko può...
  • Seite 262 2514 AP L’Aja Paesi Bassi Sponsor per l'Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - ITA, Rev D - Data di pubblicazione: Ottobre 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 263: Podręcznik Użytkownika

    Podręcznik użytkownika Polski Model 2. generacji © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 264: Wskazania Do Stosowania

    Stetoskop Eko CORE jest przeznaczony do stosowania u dzieci i osób dorosłych. Stetoskop Eko CORE jest przeznaczony do użytkowania przez profesjonalnych użytkowników w środowisku klinicznym lub użytkowników bez kwalifikacji w środowisku nieklinicznym.
  • Seite 265 2. Wprowadzenie Urządzenie CORE opracowano z myślą o zapewnieniu wsparcia pracownikom służby zdrowia w zakresie osłuchiwania dźwięków wydawanych przez organizm ludzki, głównie przez płuca, serce i jelita. Urządzenie CORE umożliwia użytkownikom również nagrywanie i zapisywanie dźwięków swojego organizmu oraz udostępnianie ich lekarzowi.
  • Seite 266 4. Symbole na sprzęcie Instrukcja użycia Europejski certyfikat zgodności technicznej 0537 Autoryzowany przedstawiciel na terenie Europy Nie utylizować wraz z odpadami z gospodarstwa domowego Emituje sygnał częstotliwości radiowej Numer modelu Zakres wilgotności 40°C Zakres temperatur -30°C Komunikacja bezprzewodowa Bluetooth Producent Data produkcji Ilość...
  • Seite 267 Korzystanie z akcesoriów, przetworników i przewodów innej firmy niż Eko Devices, Inc. może skutkować zwiększoną emisją fal o częstotliwości radiowej lub zmniejszoną odpornością urządzenia CORE. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia CORE należy przeczytać...
  • Seite 268 Jeśli takie urządzenia znajdują się w pobliżu i powodują zakłócenia, należy natychmiast przenieść wzmacniacz CORE z dala od takich urządzeń i/lub wyłączyć funkcję Bluetooth. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Eko należy...
  • Seite 269: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    6. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Certyfikacja promieniowania zamierzonego FCC Zawiera identyfikator FCC: 2ANB3-E6 Zawiera identyfikator IC: 23063-E6 47 Kodeks Przepisów Federalnych — Część 15; wymagana deklaracja 105 dla klasy B: Testy urządzenia potwierdziły, że spełnia ono wartości dopuszczalne dla urządzeń cyfrowych Klasy B, zgodnie z Częścią 15 Zasad FCC.
  • Seite 270 BRAK MODYFIKACJI Nie wolno dokonywać modyfikacji niniejszego urządzenia bez pisemnej zgody firmy Eko Devices, Inc. Nieupoważnione modyfikacje mogą spowodować unieważnienie uprawnień do obsługi tego urządzenia, które zostały przyznane na podstawie zasad opracowanych przez Federalną Komisję Łączności.
  • Seite 271 Internetem za pośrednictwem sieci komórkowej lub sieci Wi-Fi. Aby uzyskać optymalne połączenie Bluetooth, stetoskop CORE i urządzenie z aplikacją Eko muszą znajdować się od siebie w odległości wynoszącej maksymalnie 15 stóp. W przypadku wystąpienia niespodziewanej konieczności ponownego uruchomienia urządzenia należy przejść...
  • Seite 272 Android, które obsługują łączność BLE (Bluetooth 4.0), i systemem Android w wersji 8.0 lub nowszej. Wzmacniacz CORE wykorzystuje technologię Bluetooth Smart, w związku z czym urządzenia przenośne muszą być kompatybilne z tym standardem. * iPhone, iPad, iTunes oraz iOS to zastrzeżone znaki towarowe firmy Apple, Inc.
  • Seite 273 Eko. Krok drugi Zamocować wzmacniacz cyfrowy CORE do drugiego końca dołączonego do zestawu adaptera drenu kompatybilnego z systemem Eko. Krok trzeci Zamocować dren stetoskopu cyfrowego do drugiego końca wzmacniacza CORE. Montaż stetoskopu cyfrowego CORE został zakończony. Rysunek 2...
  • Seite 274 Urządzenie jest włączone, gdy przełącznik nie wystaje ponad powierzchnię przycisków regulacji głośności. Testowanie poziomu głośności Głośność wzmacniacza CORE można ustawiać na 7 poziomach, aż do uzyskania 40-krotnego wzmocnienia stetoskopu akustycznego. Zmienić poziom głośności poprzez naciśnięcie przycisków regulacji głośności (+) i (-) z boku wzmacniacza CORE.
  • Seite 275 Wybrać opcję „Add Note” (Dodaj notatkę) i rozpocząć wpisywanie notatki. Wybrać znak wyboru, aby ją zapisać. Używanie wzmacniacza CORE Aby ocenić i nagrać dźwięki serca za pomocą stetoskopu CORE, zaleca się umieszczenie wzmacniacza CORE w standardowych punktach osłuchiwania na przedniej ścianie klatki piersiowej, jak pokazano poniżej za pomocą...
  • Seite 276 Prawa górna Prawa górna Lewa górna Lewa górna granica mostka granica mostka granica mostka granica mostka (okolica aortalna) (okolica aortalna) (okolica płucna) (okolica płucna) Lewa dolna Lewa dolna granica mostka granica mostka (okolica płucna) (okolica płucna) Koniuszek serca Koniuszek serca (okolica mitralna) (okolica mitralna) Rysunek 4a...
  • Seite 277 Jeśli demontaż wzmacniacza CORE będzie konieczny, należy zdjąć dren stetoskopu z metalowego trzpienia wzmacniacza CORE na obu końcach. Użyć ściereczek nasączonych alkoholem izopropylowym 70% lub ściereczki jednorazowej nasączonej mydłem i wodą, aby wytrzeć...
  • Seite 278: Warunki Robocze

    11. Warunki robocze Środowiskowe Zakres roboczy temperatury CORE wynosi od –30°C do 40°C (od –22°F do 104°F) oraz od 15% do 93% wilgotności względnej. Wzmacniacz CORE należy przechowywać i transportować w temperaturze od –40°C do 55°C (od –40°F do 131°F) oraz w wilgotności względnej od 15% do 93%.
  • Seite 279: Tryby Wzmacniacza Core I Odpowiadające Im Stany Kontrolki Led

    Wzmacniacz CORE jest w pełni naładowany 14. Aplikacja Eko Pobrać aplikację Eko, która jest dostępna w sklepie App Store® oraz Google Play, i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby nawiązać połączenie ze wzmacniaczem CORE (jak przedstawiono na dwóch kolejnych stronach).
  • Seite 280 14a. Aplikacja App – Procedura dostawcy ➊ ➋ Rejestracja: Logowanie: Utworzyć swoje konto Eko, wpisując imię i nazwisko oraz Wprowadzić swoje dane logowania adres e-mail ➌ ➍ Włączyć urządzenie CORE Sparować urządzenie CORE...
  • Seite 281 Rozpoczęcie nagrywania: Zapisanie nagrania: Umieść CORE na klatce piersiowej pacjenta; nacisnąć Kliknąć przycisk Save (Zapisz) po zakończeniu nagrywania niebieski przycisk, aby rozpocząć nagrywanie. ➐ Dostosować ustawienia w menu ustawień Eko, klikając ikonę ( ) w górnym lewym narożniku ekrany głównego...
  • Seite 282 14b. Aplikacja App – Procedura pacjenta ➊ ➋ Rejestracja Konfiguracja ➌ ➍ Włączyć urządzenie CORE Sparować urządzenie CORE...
  • Seite 283 14b. Aplikacja App – Procedura pacjenta ➎ ➏ Rozpoczęcie nagrywania Nagrywanie w toku ➐ Zakończenie nagrywania...
  • Seite 284: Bezpieczeństwo Elektryczne

    15. Bezpieczeństwo elektryczne Wytyczne i deklaracja producenta — emisja elektromagnetyczna System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku. Obowiązujący Zgodność Środowisko elektromagnetyczne –...
  • Seite 285 Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku. Wytyczne dotyczące Test Poziom testowy Poziom środowiska...
  • Seite 286 środowisko elektromagnetyczne wzbudzane przez stacjonarne nadajniki fal radiowych, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie. Jeśli natężenie pola zmierzone w miejscu, w którym używany jest system stetoskopu elektronicznego Eko, przekracza odpowiedni poziom zgodności dla fal radiowych, należy sprawdzić, czy działa on prawidłowo.
  • Seite 287 Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko może starać się unikać zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe (nadajnikami) a systemem stetoskopu elektronicznego Eko, jak zalecono poniżej, zależnie od maksymalnej mocy znamionowej tych nadajników. Maksymalna znamionowa Odległość...
  • Seite 288 Prinsessegracht 20 2514 AP Haga Niderlandy Sponsor w Australii Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - POL, Rev D – data wydania: Październik 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 289: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Română Model de generația a 2-a © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 290: Indicații De Utilizare

    și vene) prin care un clinician dintr-o locație din rețea poate asculta sunetele auscultării unui pacient din unitate sau dintr-o altă locație din rețea. Eko CORE este destinat utilizării la pacienți pediatrici și adulți. Eko CORE este destinat utilizării de utilizatori profesioniști dintr-un mediu clinic sau de utilizatori...
  • Seite 291 CORE este destinat sprijinirii profesioniștilor din domeniul medical pentru ascultarea sunetelor produse de organism, în special a sunetelor provenite de la plămâni, inimă și intestine. CORE permite și utilizatorilor obișnuiți să înregistreze, să stocheze și să partajeze cu medicul lor sunetele generate de organism. CORE include un dispozitiv atașat unui stetoscop (accesoriul CORE) și o aplicație,...
  • Seite 292 4. Simboluri pe echipament Instrucțiuni de utilizare Conformitate tehnică europeană 0537 Reprezentant european autorizat A nu se elimina împreună cu deșeurile menajere Emite semnale de radiofrecvență Numărul modelului Interval de umiditate 40°C Interval de temperatură -30°C Comunicații wireless prin Bluetooth Producător Data fabricației Cantitate...
  • Seite 293 Dacă se aud sunete bruște sau neașteptate, îndepărtați-vă de orice antene care emit unde radio. Utilizarea de accesorii, traductoare și cabluri care nu sunt fabricate de Eko Devices, Inc. poate duce la emisii de RF crescute sau la o imunitate scăzută a CORE.
  • Seite 294 Consultați medicul când utilizați dispozitivul Eko. Pentru a asigura obținerea unor sunete de înaltă calitate, locația și poziția amplasării CORE trebuie avute în vedere în momentul auscultării. Pentru a îmbunătăți conexiunea Bluetooth, reduceți distanța și/sau permiteți o linie directă între dispozitivul Eko și dispozitivul mobil.
  • Seite 295 6. Conformitate CEM Certificare radiator intenționat FCC Conține FCC ID: 2ANB3-E6 Conține IC: 23063-E6 Declarație standard 47 CFR Partea 15.105 pentru Clasa B: Acest echipament a fost testat și s-a constatat că respectă limitele pentru un dispozitiv digital Clasa B, în temeiul Părții a 15-a a Regulilor FCC.
  • Seite 296 NICIO MODIFICARE Modificările aduse acestui dispozitiv nu se vor efectua fără acordul în scris din partea Eko Devices, Inc. Modificările neautorizate pot anula autorizarea acordată în conformitate cu regulile Comisiei federale de comunicații care permit utilizarea acestui dispozitiv.
  • Seite 297 în totalitate anumite funcții, dispozitivul mobil trebuie conectat la internet printr-o conexiune de date celulară sau Wi-Fi. Țineți CORE și aplicația Eko la o distanță de 4,5 m (15 ft) pentru o conexiune Bluetooth optimă. În situația puțin probabilă în care dispozitivul este repornit, reveniți la utilizarea modului analogic.
  • Seite 298 Software-ul aplicației mobile se poate utiliza și cu dispozitive Android cu asistență BLE (Bluetooth 4.0) și Android 8.0 și versiuni ulterioare. CORE utilizează Bluetooth Smart; dispozitivele mobile utilizate trebuie să fie compatibile cu Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes și iOS sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple, Inc.
  • Seite 299 Introduceți capsula în tubul de adaptor compatibil cu Eko furnizat Pasul doi Prindeți accesoriul digital CORE la celălalt capăt al tubului adaptor compatibil cu Eko furnizat Pasul trei Prindeți tubul stetoscopului digital existent la celălalt capăt al accesoriului CORE și astfel...
  • Seite 300 Bluetooth. Acum dispozitivul mobil este pregătit să înregistreze sunetele primite de la CORE. Dacă asocierea Bluetooth nu reușește, apare un mesaj de eroare în aplicație și nu se înregistrează niciun sunet. Dacă asocierea Bluetooth reușește, indicatorul led se transformă din alb intermitent în alb continuu (consultați Secțiunea 6.1 pentru a vedea stările led ale...
  • Seite 301 Utilizarea CORE Când folosiți CORE pentru a evalua și înregistra sunetele cardiace, cel mai bine este să plasați stetoscopul CORE în punctele de auscultare standard de pe peretele toracic anterior, așa cum se indică prin punctele NEGRE (consultați Figura 4).
  • Seite 302 Margine sternală Margine sternală Margine sternală Margine sternală dreapta sus dreapta sus stânga sus stânga sus (zonă aortică) (zonă aortică) (zonă pulmonară) (zonă pulmonară) Margine sternală Margine sternală stânga jos stânga jos (zonă pulmonară) (zonă pulmonară) Apex cardiac Apex cardiac (zonă...
  • Seite 303 înaltă/în autoclavă. Dacă este necesar să îndepărtați CORE, scoateți tubul stetoscopului din tija de metal a accesoriului CORE de la ambele capete. Ștergeți toate piesele stetoscopului cu șervețele cu alcool izopropilic 70% sau cu șervețele de unică folosință cu săpun și apă, inclusiv suprafața CORE, tubul stetoscopului, conectorul tubului și capsula.
  • Seite 304 11. Condiții de operare Specificații de mediu Intervalul de temperatură de funcționare al CORE este între -30° și 40 °C (între -22° și 104 °F) și umiditate relativă între 15% și 93%. Intervalul de depozitare și transport este între -40° și 55 °C (între -40°...
  • Seite 305 14. Aplicația Eko Descărcați aplicația Eko, disponibilă pe App Store® și Google Play și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru conectarea la CORE (așa cum se arată în următoarele două pagini). Trebuie activată funcția Bluetooth în setările Bluetooth ale dispozitivului mobil sau desktop, pentru a utiliza CORE cu aplicația Eko.
  • Seite 306 14a. Aplicația Eko – flux de lucru pentru furnizor ➊ ➋ Înregistrare: Conectare: Creați-vă contul Eko introducând numele și adresa de e-mail Introduceți datele de conectare ➌ ➍ Porniți CORE Împerecheați CORE...
  • Seite 307 14a. Aplicația Eko – flux de lucru pentru furnizor ➎ ➏ Începeți înregistrarea: Salvaâi înregistrarea: Așezați CORE pe pieptul pacientului; Apăsați Faceți clic pe Salvare după finalizarea înregistrării butonul albastru pentru a începe înregistrarea. ➐ Din meniul Setări Eko reglați setările făcând click pe...
  • Seite 308 14b. Aplicația Eko – flux de lucru pentru pacient ➊ ➋ Înregistrare Configurare ➌ ➍ Porniți CORE Împerecheați CORE...
  • Seite 309 14b. Aplicația Eko – flux de lucru pentru pacient ➎ ➏ Începeți înregistrarea Înregistrare în desfășurare ➐ Înregistrare completă...
  • Seite 310: Siguranța Electrică

    Indicații și declarația producătorului - emisii electromagnetice Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de...
  • Seite 311 Indicații și declarația producătorului - imunitate electromagnetică Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de...
  • Seite 312 Indicații și declarația producătorului - imunitate electromagnetică Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de...
  • Seite 313 RF portabile și mobile și Sistemul stetoscop electronic Eko Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care perturbările de RF radiată sunt controlate. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea distanței minime, recomandată...
  • Seite 314 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haga Olanda Sponsor Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - ROM, Rev D- Data emiterii:: Octombrie 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 315: Nederlands

    Gebruikershandleiding Nederlands Tweedegeneratiemodel © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 316: Indicaties Voor Gebruik

    1. Indicaties voor gebruik De Eko CORE is een elektronische stethoscoop voor de versterking, filtering en de overdracht van door middel van ausculatie verkregen geluidsgegevens (hart, longen, darm, slagaders en aders). Met dit hulpmiddel kan de arts vanaf een locatie in het netwerk de ausculatiegeluiden van een patiënt ter plaatse of vanaf een andere...
  • Seite 317: Hulp En Ondersteuning

    Daarnaast kunnen niet-professionele gebruikers met de CORE lichaamsgeluiden opnemen, opslaan en met hun arts delen. De CORE omvat een hulpmiddel dat op een stethoscoop wordt bevestigd (CORE-opzetstuk) en een toepassing, de Eko-app.
  • Seite 318 4. Symbolen op apparatuur Gebruiksaanwijzing Technische conformiteit in Europa 0537 Erkende vertegenwoordiger in Europa Niet bij het huishoudelijk afval weggooien Zendt radiofrequentiesignaal uit Modelnummer Vochtigheidsbereik 40°C Temperatuurbereik -30°C Draadloze Bluetooth-communicatie Fabrikant Fabricagedatum Aantal IP22 IP22 duidt op bescherming tegen toegang tot gevaarlijke onderdelen met vingers, vaste voorwerpen met een diameter van ≥...
  • Seite 319 Lees alle veiligheidsinformatie die in deze instructies is opgenomen en zorg ervoor dat u deze begrijpt voordat u de CORE gebruikt. Volg deze informatie bij het gebruik. Het wordt aanbevolen om deze instructies te bewaren ter referentie bij toekomstig gebruik.
  • Seite 320 Eko-hulpmiddel gebruikt. Om geluid met hoge kwaliteit te garanderen, moet de locatie en plaatsing van de CORE bij de auscultatie in acht worden genomen. Om de Bluetooth-verbinding te verbeteren, vermindert u de afstand tussen het Eko-hulpmiddel en het mobiele apparaat of zorgt u ervoor dat deze zich in elkaars gezichtsveld bevinden.
  • Seite 321 6. EMC-naleving FCC-certificaat voor opzettelijke straling Omvat FCC-ID: 2ANB3-E6 Omvat ID: 23063-E6 47 CFR deel 15.105 vereiste verklaring voor klasse B: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-richtlijnen.
  • Seite 322 GEEN WIJZIGINGEN Er mogen geen wijzigingen aan dit hulpmiddel worden gemaakt zonder schriftelijke toezegging van Eko Devices, Inc. In het geval van ongeautoriseerde wijzigingen kan de autoriteit van de regels van de Federal Communications Commission, die toestemming voor het gebruik van dit apparaat verlenen, komen te vervallen.
  • Seite 323 Houd de CORE en de Eko-app op een afstand van maximaal 4,6 m (15 voet) van elkaar voor een optimale Bluetooth-verbinding. Ga in het uitzonderlijke geval dat het hulpmiddel opnieuw wordt opgestart terug naar de analoge modus.
  • Seite 324 De software van de mobiele app kan ook met Android- apparaten met BLE-ondersteuning (Bluetooth 4.0) en Android 8.0 en hoger worden gebruikt. CORE maakt gebruik van Bluetooth Smart; gebruikte mobiele apparaten moeten compatibel zijn met Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes en iOS zijn geregistreerde handelsmerken van Apple, Inc.
  • Seite 325 Plaats het borststuk in de meegeleverde met Eko compatibele adapterslang Stap twee Bevestig het CORE digitale opzetstuk aan het andere uiteinde van de meegeleverde met Eko compatibele adapterslang Stap drie Bevestig de slang van de bestaande digitale stethoscoop aan het andere uiteinde van het CORE-opzetstuk.
  • Seite 326 Het geluidsniveau van de CORE kan in 7 stappen worden verhoogd tot 40x het geluid van een akoestische stethoscoop. Verander het volumeniveau door aan de zijkant van CORE op de volumeknoppen plus (+) en min (-) te klikken. Bluetooth koppelen Schakel Bluetooth eerst op het geselecteerde mobiele apparaat in.
  • Seite 327 Selecteer het vinkje om op te slaan. De CORE bedienen Als de CORE wordt gebruikt voor het beoordelen en opnemen van hartgeluiden, is het het beste om de CORE-stethoscoop op de standaard ausculatiepunten op de anterieure borstkastwand te plaatsen, die hieronder met ZWARTE stippen worden aangegeven (zie afbeelding 4a).
  • Seite 328 Sternumrand Sternumrand Sternumrand linksboven Sternumrand linksboven rechtsboven rechtsboven (pulmonalisklepgebied) (pulmonalisklepgebied) (aortaklepgebied) (aortaklepgebied) Sternumrand linksonder Sternumrand linksonder (pulmonalisklepgebied) (pulmonalisklepgebied) Cardiale apex Cardiale apex (mitralisklepgebied) (mitralisklepgebied) Afbeelding 4a Afbeelding 4b Oorbeugel uitlijnen Houd voordat u de oordopjes in uw oren stopt de oorbeugel voor u met de oordopjes naar buiten gericht.
  • Seite 329 Het hulpmiddel mag NIET in vloeistof worden ondergedompeld of aan sterilisatieprocessen met hoge druk/een autoclaaf worden blootgesteld. Als het nodig is om de CORE te verwijderen, trekt u de stethoscoopslang aan beide uiteinden van het metalen aansluitstuk van het CORE-opzetstuk. Veeg alle onderdelen van de stethoscoop...
  • Seite 330: Bedrijfsomstandigheden

    11. Bedrijfsomstandigheden Omgevingsspecificaties Het bedrijfstemperatuurbereik van de CORE is -30 °C tot 40 °C (-22 °F tot 104 °F) met een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 93%. Het opslag- en transportbereik is -40 °C tot 55 °C (-40 °F tot 131 °F) met een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 93%.
  • Seite 331 14. Eko-app Download de Eko-app, beschikbaar in de App Store® en Google Play, en volg de instructies op het scherm om verbinding met CORE te maken (zoals afgebeeld op de volgende twee pagina's). Bluetooth moet in de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat of bureaublad ingeschakeld zijn om CORE met de Eko-app te kunnen gebruiken.
  • Seite 332 14a. Eko-app – Workflow voor zorgverleners ➊ ➋ Registreren: Aanmelden: Maak een Eko-account door uw naam Voer uw aanmeldgegevens in en e-mailadres in te voeren ➌ ➍ De CORE inschakelen De CORE koppelen...
  • Seite 333 14a. Eko-app – Workflow voor zorgverleners ➎ ➏ Opname starten: Opname opslaan: Plaats de CORE op de borstkas van de patiënt en Tik op Save wanneer de opname klaar is druk op de blauwe knop om de opname te starten ➐ Eko Settings-menu...
  • Seite 334 14b. Eko-app – Workflow voor patiënten ➊ ➋ Registreren Instellen ➌ ➍ De CORE inschakelen De CORE koppelen...
  • Seite 335 14b. Eko-app – Workflow voor patiënten ➎ ➏ Opname starten Bezig met opnemen ➐ Opname voltooid...
  • Seite 336: Elektrische Veiligheid

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissie Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 337 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 338 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 339 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Eko elektronische stethoscoopsysteem Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem kan elektromagnetische...
  • Seite 340 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag Nederland Sponsor Australië: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australië LBL 071 - DUT, Rev D - Uitgiftedatum: oktober 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 341: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ελληνικά Μοντέλο 2ης γενιάς © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 342: Ενδείξεις Χρήσης

    1. Ενδείξεις χρήσης Το Eko CORE είναι ένα ηλεκτρονικό στηθοσκόπιο το οποίο παρέχει ενίσχυση, φιλτράρισμα και μετάδοση ηχητικών δεδομένων ακρόασης (καρδιά, πνεύμονες, έντερο, αρτηρίες και φλέβες), επιτρέποντας στον ιατρό που βρίσκεται σε μία τοποθεσία στο δίκτυο να ακροάζεται τους ήχους ακρόασης ενός ασθενούς που βρίσκεται στον ίδιο χώρο ή σε...
  • Seite 343 CORE παρέχει επίσης στους ιδιώτες χρήστες τη δυνατότητα εγγραφής, αποθήκευσης και κοινοποίησης των ήχων του οργανισμού στον ιατρό τους. Το CORE περιλαμβάνει μια συσκευή συνδεδεμένη σε ένα στηθοσκόπιο (προσάρτημα CORE) και μια εφαρμογή, την εφαρμογή Eko. Το CORE διαθέτει ενίσχυση και μετάδοση ήχου σε smartphone, μέσω...
  • Seite 344 4. Σύμβολα εξοπλισμού Οδηγίες χρήσης Ευρωπαϊκή τεχνική συμμόρφωση 0537 Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος Ευρώπης Να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα Εκπέμπει σήματα ραδιοσυχνοτήτων Αριθμός μοντέλου Εύρος υγρασίας 40°C Εύρος θερμοκρασίας -30°C Ασύρματη επικοινωνία Bluetooth Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ποσότητα Το IP22 υποδηλώνει προστασία από την πρόσβαση σε IP22 επικίνδυνα...
  • Seite 345 5. Προφυλάξεις Για να μειώσετε τον κίνδυνο παρεμβολών της συσκευής, διατηρείτε το CORE σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από όλους τους πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, συμπεριλαμβανομένων δρομολογητών Wi-Fi και ραδιοφώνων. Τηρείτε όλες τις οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης που περιλαμβάνονται στις παρούσες οδηγίες. Ορίστε και εφαρμόζετε ένα...
  • Seite 346 μειώστε την απόσταση ή/ Για να βελτιώσετε τη σύνδεση Bluetooth, και παρέχετε οπτική επαφή μεταξύ της συσκευής Eko και της κινητής συσκευής. Το εύρος Bluetooth μειώνεται όταν παρεμβάλλονται αντικείμενα (τοίχοι, έπιπλα, άνθρωποι κ.λπ.) μεταξύ της συσκευής Eko και μιας συνδεδεμένης κινητής συσκευής.
  • Seite 347 6. Συμμόρφωση EMC FCC Διεθνής Πιστοποίηση Ακτινοβολίας Διαθέτει αναγνωριστικό FCC: 2ANB3-E6 Διαθέτει IC: 23063-E6 47 CFR Μέρος 15.105 Υποχρεωτική δήλωση για συσκευές Κατηγορίας B: Ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και βρεθεί σύμφωνος με τα όρια για ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των Κανόνων...
  • Seite 348 να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία της. ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ Δεν επιτρέπεται η εφαρμογή τροποποιήσεων στη συσκευή χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση της Eko Devices, Inc. Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εξουσιοδότησης που παρέχεται στο πλαίσιο των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής...
  • Seite 349 αξιοποίηση συγκεκριμένων λειτουργιών, η κινητή συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο διαδίκτυο μέσω σύνδεσης δεδομένων κινητής τηλεφωνίας ή Wi-Fi. Διατηρείτε το CORE και την εφαρμογή Eko σε απόσταση έως 4,5 μέτρα για βέλτιστη σύνδεση Bluetooth. Στην εξαιρετικά απίθανη περίπτωση που πραγματοποιηθεί επανεκκίνηση της συσκευής, επιστρέψτε...
  • Seite 350 σε συσκευές Android με υποστήριξη BLE (Bluetooth 4.0) και Android 8.0 και άνω. Το CORE χρησιμοποιεί Bluetooth Smart. Οι κινητές συσκευές που χρησιμοποιούνται θα πρέπει να είναι συμβατές με Bluetooth Smart. *Τα iPhone, iPad, iTunes και iOS είναι σήματα κατατεθέντα της Apple, Inc.
  • Seite 351 άλλο χέρι, για να αποσυνδέσετε τον κώδωνα από τον σωλήνα του υφιστάμενου στηθοσκοπίου. Τοποθετήστε τον κώδωνα στον παρεχόμενο σωλήνα προσαρμογέα, συμβατό με Eko Δεύτερο βήμα Συνδέστε το Ψηφιακό προσάρτημα CORE στο άλλο άκρο του παρεχόμενου σωλήνα προσαρμογέα, συμβατού με Eko Τρίτο βήμα Συνδέστε τον σωλήνα του υφιστάμενου...
  • Seite 352 Σε συσκευή iOS, μεταβείτε στο Settings (Ρυθμίσεις) > Bluetooth > και γυρίστε την επιλογή σε ενεργοποίηση (ON) του Bluetooth. Η κινητή συσκευή είναι πλέον έτοιμη για εγγραφή ήχων από το CORE. Εάν η ζεύξη Bluetooth δεν είναι επιτυχής, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα...
  • Seite 353 αρχίστε να πληκτρολογείτε τη σημείωσή σας. Επιλέξτε το σύμβολο επιλογής για αποθήκευση. Χρήση του CORE Κατά τη χρήση του CORE για την αξιολόγηση και την εγγραφή καρδιακών ήχων, τοποθετείτε το στηθοσκόπιο CORE στα τυπικά σημεία ακρόασης στο πρόσθιο θωρακικό τοίχωμα, όπως φαίνεται παρακάτω με τις ΜΑΥΡΕΣ...
  • Seite 354 Επάνω δεξιό Επάνω δεξιό Επάνω αριστερό Επάνω αριστερό θωρακικό όριο θωρακικό όριο θωρακικό όριο θωρακικό όριο (αορτική περιοχή) (αορτική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) Κάτω αριστερό Κάτω αριστερό θωρακικό όριο θωρακικό όριο (πνευμονική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) Καρδιακή κορυφή Καρδιακή κορυφή (μιτροειδής περιοχή) (μιτροειδής περιοχή) Εικόνα...
  • Seite 355 CORE στα δύο άκρα. Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του στηθοσκοπίου με μαντηλάκια με 70% ισοπροπυλική αλκοόλη ή αναλώσιμα μαντηλάκια με σαπούνι και νερό. Καθαρίστε την επιφάνεια του CORE, τον σωλήνα στηθοσκοπίου, τον συνδέτη σωλήνα και τον κώδωνα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάλυμα χλωρίνης 2% για την απολύμανση του σωλήνα...
  • Seite 356: Συνθήκες Λειτουργίας

    11. Συνθήκες λειτουργίας Περιβαλλοντικές Το εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας του CORE είναι -30° έως 40°C (-22° έως 104°F) και 15% έως 93% σχετική υγρασία. Το εύρος αποθήκευσης και μεταφοράς είναι -40° έως 55°C (-40° έως 131° F) και 15% έως 93% σχετική υγρασία. Η αποδεκτή πίεση είναι 1 atm.
  • Seite 357 Το CORE είναι πλήρως φορτισμένο 14. Εφαρμογή Eko Πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής Eko, η οποία είναι διαθέσιμη στο App Store® και το Google Play και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για σύνδεση στο CORE (όπως φαίνεται στις επόμενες δύο σελίδες).
  • Seite 358 14α. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών παρόχου ➋ ➊ Πραγματοποιήστε είσοδο: Πραγματοποιήστε εγγραφή: Συμπληρώστε τα διαπιστευτήρια εισόδου σας Δημιουργήστε τον λογαριασμό Eko σας, συμπληρώνοντας το όνομα και τη διεύθυνση email σας ➌ ➍ Ενεργοποιήστε το CORE Πραγματοποιήστε ζεύξη του CORE...
  • Seite 359 Τοποθετήστε το CORE στο στήθος του ασθενή. ολοκληρωθεί η εγγραφή σας Πατήστε το μπλε κουμπί για να ξεκινήσετε την εγγραφή. ➐ Μενού Ρυθμίσεων Eko Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις σας, κάνοντας κλικ στο ( ) στην επάνω αριστερή γωνία της αρχικής οθόνης...
  • Seite 360 14β. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών ασθενή ➊ ➋ Πραγματοποιήστε εγγραφή Ρύθμιση ➌ ➍ Ενεργοποιήστε το CORE Πραγματοποιήστε ζεύξη του CORE...
  • Seite 361 14β. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών ασθενή ➎ ➏ Ξεκινήστε την εγγραφή Εγγραφή σε εξέλιξη ➐ Η εγγραφή ολοκληρώθηκε...
  • Seite 362: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    15. Ηλεκτρική ασφάλεια Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Έλεγχος...
  • Seite 363 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Δοκιμή Επίπεδο δοκιμής IEC Επίπεδο...
  • Seite 364 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Επίπεδο Επίπεδο...
  • Seite 365 Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι διαταραχές από εκπεμπόμενες RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου μπορεί να συμβάλλει στην αποτροπή ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας ελάχιστη απόσταση μεταξύ του φορητού και κινητού...
  • Seite 366 Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Χορηγός Αυστραλίας: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - GRK, Rev D - Ημερομηνία έκδοσης: Οκτώβριος 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 367: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka Čeština Model 2. generace © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 368: Indikace Pro Použití

    žíly), přičemž lékař na jednom místě v síti může poslouchat auskultační zvuky pacienta na místě anebo na jiném umístění v síti. Stetoskop Eko CORE je určen k použití u pediatrických i dospělých pacientů. Stetoskop Eko CORE je určen k použití profesionálními uživateli v klinickém prostředí...
  • Seite 369 Stetoskop CORE také umožňuje běžným uživatelům nahrávat, ukládat a sdílet své tělesné ozvy se svým lékařem. Stetoskop CORE obsahuje zařízení, které je připojeno ke stetoskopu (nástavec CORE), a aplikaci Eko App.
  • Seite 370: Symboly Na Zařízení

    4. Symboly na zařízení Návod k obsluze Shoda s evropskými technickými nařízeními 0537 Autorizovaný zástupce pro Evropu Nevyhazujte do domovního odpadu Emituje vysokofrekvenční signál Číslo modelu Rozsah vlhkosti 40°C Rozsah teploty -30°C Bezdrátová komunikace Bluetooth Výrobce Datum výroby Množství IP22 IP22 označuje ochranu před tím, aby se do nebezpečných částí...
  • Seite 371 Pokud k tomu dojde, přesuňte se dále od skrytého VF vysílače. Pokud jsou slyšet náhlé nebo neočekávané zvuky, přesuňte se dále od antén pro vysílání rádiových vln. Použití příslušenství, snímačů a kabelů, které nevyrábí společnost Eko Devices, Inc., může mít za následek zvýšení vysokofrekvenčních emisí nebo snížení odolnosti stetoskopu CORE.
  • Seite 372 Zvuk, video a jiná podobná zařízení však mohou způsobovat elektromagnetické rušení. Pokud na taková zařízení narazíte a způsobí rušení, okamžitě přemístěte stetoskop CORE dále od tohoto zařízení a/nebo funkci Bluetooth VYPNĚTE. Použití zařízení Eko konzultujte se svými lékaři.
  • Seite 373 6. Shoda s požadavky směrnic pro EMK Certifikace FCC Intentional Radiator Obsahuje ID FCC: 2ANB3-E6 Obsahuje IC: 23063-E6 47 CFR část 15.105, požadované prohlášení pro třídu B: Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení...
  • Seite 374 ŽÁDNÁ ÚPRAVA Úpravy tohoto zařízení se nesmějí provádět bez písemného souhlasu společnosti Eko Devices, Inc. Neoprávněné úpravy mohou vést ke ztrátě oprávnění uděleného podle pravidel úřadu FCC (Federal Communications Commission), na jejichž základě je provoz tohoto zařízení povolen.
  • Seite 375 Wi-Fi. Zařízení CORE a aplikaci Eko App držte od sebe do 457 cm (15 stop), aby bylo zajištěno optimální připojení Bluetooth. Ve vysoce nepravděpodobném stavu, kdy je zařízení restartováno, se vraťte do analogového režimu.
  • Seite 376 Android s podporou BLE (Bluetooth 4.0) a Android 8.0 a vyšší. Zařízení CORE využívá technologii Bluetooth Smart; použitá mobilní zařízení musejí být kompatibilní s technologií Bluetooth Smart. * iPhone, iPad, iTunes a iOS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple, Inc.
  • Seite 377 Jednou rukou uchopte hrudní snímač a druhou rukou silou vytáhněte hadičku, abyste oddělili hrudní část od hadičky stávajícího stetoskopu. Vložte hrudní snímač do dodané hadičky adaptéru, který je kompatibilní se zařízením Eko. Druhý krok Připojte digitální nástavec CORE na druhý konec dodané hadičky adaptéru, který je kompatibilní...
  • Seite 378 Test úrovně hlasitosti Hladinu zvuku stetoskopu CORE lze zesílit v 7 přírůstcích až na 40násobné zesílení akustického stetoskopu. Úroveň hlasitosti změníte kliknutím na tlačítka hlasitosti plus (+) a minus (–) na straně...
  • Seite 379 ČERNÝMI tečkami (viz obrázek 4a). Při hodnocení a zaznamenávání plicních ozev pomocí zařízení CORE je nejlepší umístit stetoskop CORE do standardních auskultačních bodů na přední stěně hrudníku, jak je znázorněno níže JAK černými, TAK modrými tečkami (viz obrázek 4).
  • Seite 380 Horní pravé Horní pravé Horní levé Horní levé sternální ohraničení sternální ohraničení sternální ohraničení sternální ohraničení (aortální oblast) (aortální oblast) (pulmonální oblast) (pulmonální oblast) Spodní levé Spodní levé sternální ohraničení sternální ohraničení (pulmonální oblast) (pulmonální oblast) Srdeční apex Srdeční apex (mitrální...
  • Seite 381 Pokud je to možné, je vhodné nosit stetoskop nad límcem. Znovu sestavte stetoskop, kdy opětovně zasunete kovovou část nástavce CORE do hadičky stetoskopu, jak je popsáno výše v části s instalací.
  • Seite 382: Provozní Podmínky

    11. Provozní podmínky Prostředí Pracovní rozsah teploty stetoskopu CORE je -30 °C až 40 °C (-22 °F až 104 °F) a relativní vlhkost 15 % až 93 %. Rozsah teplot pro skladování a přepravu je -40 °C až 55 °C (-40 °F až...
  • Seite 383 Stetoskop CORE je plně nabit 14. Aplikace Eko App Stáhněte si aplikaci Eko App, která je k dispozici v obchodech App Store® a Google Play, a postupujte podle pokynů na obrazovce, abyste se připojili ke stetoskopu CORE (viz následující dvě stránky).
  • Seite 384 14a. Aplikace Eko App – pracovní postup poskytovatele ➊ ➋ Registrace: Přihlášení: Zadejte jméno a e-mailovou adresu Zadejte své přihlašovací údaje. a vytvořte si svůj účet Eko. ➌ ➍ Zapnutí stetoskopu CORE Spárování stetoskopu CORE...
  • Seite 385 14a. Aplikace Eko App – pracovní postup poskytovatele ➎ ➏ Zahájení nahrávání:Umístěte stetoskop CORE na hrudník Uložení záznamu:Po dokončení nahrávání pacienta; stisknutím modrého tlačítka spusťte nahrávání. klikněte na tlačítko Save (Uložit). ➐ Nabídka nastavení Eko Upravte svá nastavení kliknutím na (...
  • Seite 386 14b. Aplikace Eko App – pracovní postup pacienta ➊ ➋ Registrace Nastavení ➌ ➍ Zapnutí stetoskopu CORE Spárování stetoskopu CORE...
  • Seite 387 14b. Aplikace Eko App – pracovní postup pacienta ➎ ➏ Zahájení nahrávání Průběh nahrávání ➐ Nahrávání dokončeno...
  • Seite 388: Elektrická Bezpečnost

    15. Elektrická bezpečnost Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Platná...
  • Seite 389 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Zkouška Zkušební úroveň dle Elektromagnetické...
  • Seite 390 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Zkušební Zkouška úroveň dle Elektromagnetické...
  • Seite 391 Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko může elektromagnetickému rušení předcházet udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními sdělovacími zařízeními (vysílači) a systémem elektronického stetoskopu Eko tak, jak je doporučena níže, v závislosti na maximálním výstupním výkonu sdělovacího zařízení. Nominální...
  • Seite 392 Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Nizozemsko Zadavatel v Austrálii: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austrálie LBL 071 - CZE, Rev D – datum vydání: říjen 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 393: Svenska

    Användarhandbok Svenska 2:a generationens modell © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 394: Indikationer För Användning

    Eko CORE är avsedd att användas på barn och vuxna. Eko CORE är avsedd att användas av professionella användare i en klinisk miljö...
  • Seite 395 CORE är utformad för att hjälpa hälso- och sjukvårdspersonal att lyssna på de ljud som kroppen producerar, främst lung-, hjärt- och tarmljud. CORE gör det även möjligt för vanliga användare att spela in, spara och dela sina kroppsljud med sin läkare. CORE innefattar en enhet som är ansluten till ett stetoskop (CORE-anslutning) och en...
  • Seite 396 4. Symboler på utrustningen Bruksanvisning CE-märkning 0537 Europeisk auktoriserad representant Kassera inte med hushållsavfall Emitterar radiofrekvenssignaler Modellnummer Luftfuktighetsområde 40°C Temperaturområde -30°C Trådlös Bluetooth-kommunikation Tillverkare Tillverkningsdatum Antal IP22 IP22 anger skydd mot införande av fingrar, fasta föremål ≥ 12,5 mm i diameter och vertikalt fallande vattendroppar i farliga delar när höljet lutas upp till 15 grader.
  • Seite 397 Om plötsliga eller oväntade ljud hörs ska du flytta bort från alla radioantenner. Användning av tillbehör, omvandlare och kablar som inte kommer från Eko Devices, Inc. kan leda till ökade RF-emissioner eller minskad immunitet för CORE-enheten. Läs, förstå och följ all säkerhetsinformation i dessa anvisningar innan du använder CORE.
  • Seite 398 Ljud, video och annan liknande utrustning kan däremot orsaka elektromagnetiska störningar. Om sådana enheter påträffas och orsakar störningar ska du omedelbart flytta bort CORE från enheten och/eller stänga AV Bluetooth-funktionen. Rådgör med dina läkare vid användning av Eko-enheten.
  • Seite 399: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    6. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FCC internationell strålningscertifiering Innehåller FCC ID: 2ANB3-E6 Innehåller IC: 23063-E6 Vad som krävs för klass B enligt del 15.105 i 47 CFR: Denna utrustning har testats och visat sig uppfylla gränserna för en digital enhet av klass B enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i bostäder.
  • Seite 400 önskvärt sätt. INGA MODIFIERINGAR Denna enhet får inte modifieras utan skriftligt godkännande från Eko Devices, Inc. Ej godkända modifieringar kan göra att rättigheten att använda enheten enligt FCC-reglerna inte längre gäller.
  • Seite 401 Wi-Fi. Se till att CORE och Eko-appen inte är längre än 4,5 m (15 fot) från varandra för optimal Bluetooth-anslutning. I det mycket osannolika fallet att enheten startar om ska du återgå...
  • Seite 402 Mobilappens programvara kan även användas på androidenheter med BLE-support (Bluetooth 4.0) och Android 8.0 och senare. CORE använder Bluetooth Smart, därför måste de mobila enheter som används vara kompatibla med Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes och iOS är registrerade varumärken som tillhör Apple, Inc.
  • Seite 403 För in bröststycket i den medföljande Eko-kompatibla adapterslangen Steg två Sätt fast CORE:s digitala tillsats till den andra änden av den medföljande Eko-kompatibla adapterslangen Steg tre Sätt fast det befintliga digitala stetoskopets slang i CORE-anslutningens andra ände.
  • Seite 404 ”PÅ” är när knappen är i linje med volymknapparnas yta. Testa volymnivån CORE:s ljudnivå kan förstärkas i sju steg till upp till 40x förstärkning för ett akustiskt stetoskop. Ändra volymnivå genom att klicka på volymknapparna plus (+) och minus (-) på sidan av CORE.
  • Seite 405 Välj ”Add Note” och börja skriva din anteckning. Klicka på bocken för att spara. Använda CORE När du använder CORE för att bedöma och spela in hjärtljud är det bäst att placera CORE-stetoskopet vid standardauskultationsställena på den främre bröstväggen, så som det visas nedan med SVARTA prickar (se figur 4a).
  • Seite 406 Övre högra Övre högra Övre vänstra Övre vänstra sternala gränsen sternala gränsen sternala gränsen sternala gränsen (aortaområde) (aortaområde) (lungområde) (lungområde) Nedre vänstra Nedre vänstra sternala gränsen sternala gränsen (lungområde) (lungområde) Hjärtspetsen - apex Hjärtspetsen - apex (mitralområde) (mitralområde) Figur 4a Figur 4b Inriktning av headset Innan du sätter öronoliverna i öronen ska du hålla headsetet framför...
  • Seite 407 Lägg INTE ned enheten i någon vätska och utsätt den inte för högtrycks-/autoklavsteriliseringsprocesser. Om CORE måste tas bort ska du dra av stetoskopslangen från båda ändarna av CORE-anslutningens metallbyglar. Torka av stetoskopets alla delar med servetter med 70 % isopropylalkohol eller engångsservetter med tvål och vatten, inklusive CORE:s...
  • Seite 408 11. Användningsförhållanden Miljö CORE kan användas vid temperaturer på -30° till 40 °C (-22° till 104 °F) och vid 15 % till 93 % relativ luftfuktighet. Vid förvaring och transport ligger intervallet på -40° till 55 °C (-40° till 131 °F) och 15 % till 93 % relativ luftfuktighet. Godkänt tryck är 1 atm.
  • Seite 409 14. Eko-appen Ladda ner Eko-appen, som finns tillgänglig i App Store® och Google Play och följ anvisningarna på skärmen för att ansluta till CORE (vilket visas på de kommande två sidorna). Bluetooth måste vara aktiverat i mobilens eller skrivbordets Bluetooth- inställningar för att CORE ska kunna användas tillsammans med Eko-appen.
  • Seite 410 14a. Eko-appen - Vårdaktörens arbetsflöde ➊ ➋ Registrering: Inloggning: Skapa ditt Eko-konto genom att ange namn och Ange dina inloggningsuppgifter e-postadress ➌ ➍ Slå på CORE Parkoppla CORE...
  • Seite 411 14a. Eko-appen - Vårdaktörens arbetsflöde ➎ ➏ Starta inspelning: Spara inspelning: Placera CORE på patientens bröst. Tryck på den Klicka på spara när inspelningen är klar blå knappen för att starta inspelningen. ➐ Eko-inställningsmeny Justera dina inställningar genom att klicka (...
  • Seite 412 14b. Eko-appen - Patientens arbetsflöde ➊ ➋ Registrering Inställning ➌ ➍ Slå på CORE Parkoppla CORE...
  • Seite 413 14b. Eko-appen - Patientens arbetsflöde ➎ ➏ Starta inspelning Inspelning pågår ➐ Inspelning slutförd...
  • Seite 414 IEC 61000-3-3 Varning: Användning av andra tillbehör än de som anges, med undantag för de tillbehör som Eko säljer som reservdelar, kan leda till ökade emissioner eller minskad immunitet för Ekos elektroniska stetoskopsystem. Varning: Ekos elektroniska stetoskopsystem ska inte användas intill eller staplad på...
  • Seite 415 Vägledning och tillverkarens försäkran - Elektromagnetisk immunitet Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem ska säkerställa att det används i en sådan miljö. IEC 60601 Överensstäm- Elektromagnetisk miljö Immunitetstest testnivå...
  • Seite 416 Vägledning och tillverkarens försäkran - Elektromagnetisk immunitet Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem ska säkerställa att det används i en sådan miljö. IEC 60601 Överensstäm- Immunitetstest Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 417 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Ekos elektroniska stetoskopsystem Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimalt avstånd mellan bärbar/ mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Ekos elektroniska stetoskopsystem enligt nedanstående rekommendationer, baserat på...
  • Seite 418 Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nederländerna Sponsor för Australien: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, våning 20 Sydney NSW 2000, Australien © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - SWE, Rev D - Utgivningsdatum: Oktober 2020...
  • Seite 419: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Magyar 2. generációs típus © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 420: Alkalmazási Terület

    1. Alkalmazási terület Az Eko CORE egy elektronikus fonendoszkóp, amely (a szívből, a tüdőből, a belekből, az artériákból és a vénákból származó) auszkultációs hangadatok erősítését, szűrését és továbbítását teszi lehetővé úgy, hogy a hálózat egyik pontján tartózkodó orvos meghallgathatja a helyben lévő vagy a hálózat más pontján tartózkodó...
  • Seite 421 2. Bevezetés A CORE rendszer az egészségügyi szakemberek támogatására szolgál a test által keltett hangok, elsősorban a tüdő-, a szív- és a bélhangok hallgatása során. A CORE rendszerrel a szakképzettséggel nem rendelkező felhasználók is felvehetik, tárolhatják és megoszthatják testhangjaikat az orvosukkal.
  • Seite 422 4. A rendszer részein látható szimbólumok Használati útmutató Európai műszaki megfelelőség 0537 Hivatalos európai képviselő Ne dobja a háztartási hulladékok közé Rádiófrekvenciás jelet bocsát ki Típusszám Páratartalom-tartomány 40°C Hőmérséklet-tartomány -30°C Vezeték nélküli Bluetooth-adatátvitel Gyártó A gyártás dátuma Mennyiség IP22 Az IP22 legalább 12,5 mm átmérőjű tárgyak (pl. ujjak) behatolása és függőlegesen csepegő...
  • Seite 423 üzenetként látható. Ilyen esetben menjen távolabb a rejtett RF-forrástól. Ha hirtelen vagy váratlan hangokat hall, menjen távolabb a rádiójel- továbbító antennáktól. A nem az Eko Devices, Inc. által gyártott tartozékok, jelátalakítók és kábelek használata megnövekedett RF-kibocsátáshoz vagy a CORE csökkent mértékű védettségéhez vezethet.
  • Seite 424 CORE kiegészítő helyét és helyzetét. A Bluetooth-kapcsolat javítása céljából csökkentse a távolságot az Eko eszköz és a mobilkészülék között, és/vagy ügyeljen arra, hogy az eszközök lássák egymást. A Bluetooth-tartomány csökken, ha az Eko eszköz és a párosított mobilkészülék között tárgyak (falak, berendezési tárgyak, emberek stb.) találhatók.
  • Seite 425 6. Elektromágneses összeférhetőség Az FCC szándékosan sugárzást kibocsátó termékekre vonatkozó tanúsítványa Tartalmazott FCC ID: 2ANB3-E6 Tartalmazott IC: 23063-E6 A 47 CFR 15.105. részében a B osztályra vonatkozóan előírt nyilatkozat: Az FCC által kidolgozott szabályozás 15. fejezete értelmében az eszköz az elvégzett vizsgálatok alapján megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó...
  • Seite 426 (2) az eszköznek ellen kell állnia minden vett zavarnak, az eszköz nemkívánatos működését okozó zavaroknak is. MÓDOSÍTÁSI TILALOM Az eszközön az Eko Devices, Inc. írásbeli hozzájárulása nélkül tilos bármilyen módosítást végezni. Illetéktelen módosítás esetén az amerikai egyesült államokbeli Federal Communications Commission jelen eszköz használatát engedélyező...
  • Seite 427 7. A rendszer részei és használata A CORE rendszer magában foglal (1) CORE kiegészítőt, (2) csőadaptert és (1) micro USB-kábelt, valamint az Eko alkalmazást. A kompatibilis hardver- és szoftverplatformok felsorolását lásd alább. Kompatibilis fonendoszkópok A CORE rendszer kialakítása és bevizsgálása alapján kompatibilis a 3M™...
  • Seite 428 BLE-támogatással (Bluetooth 4.0-val) rendelkező, valamint Android 8.0-s és újabb operációs rendszert futtató Android készülékekkel is használható. A CORE kiegészítő a Bluetooth Smart technológiát használja; az alkalmazott mobilkészülékeknek kompatibilisnek kell lenniük a Bluetooth Smart technológiával. *Az iPhone, az iPad, az iTunes és az iOS az Apple, Inc. bejegyzett védjegye.
  • Seite 429 Eko rendszerrel kompatibilis, mellékelt adaptercsőbe. Második lépés Csatlakoztassa a CORE digitális kiegészítőt az Eko rendszerrel kompatibilis, mellékelt adaptercső másik végéhez. Harmadik lépés Csatlakoztassa a meglévő digitális fonendoszkóp csővezetékét a CORE kiegészítő másik végéhez. Ezzel kész a CORE digitális fonendoszkóp felszerelése. 2. ábra...
  • Seite 430 9. A CORE kiegészítő használata Az akkumulátor töltése A CORE kiegészítőben lévő akkumulátort tölteni kell. Illessze a mellékelt B típusú USB-kábelt az eszköz USB-csatlakozóaljzatába, és dugja be a másik végét egy UL-tanúsítvánnyal rendelkező fali USB-töltőbe. A LED folyamatosan sárgán kezd világítani, jelezve ezzel, hogy a töltés folyamatban van.
  • Seite 431 Post-It® cédulára hasonlít. Válassza ki az „Add Note” lehetőséget, és kezdje el begépelni a megjegyzést. A mentéshez válassza ki a pipát. A CORE használata A CORE rendszer szívhangok értékelésére és rögzítésére történő használatakor célszerű a CORE fonendoszkópot a mellkasfal elülső részén a szokásos, az alábbiakban FEKETE pontokkal jelölt auszkultációs pontokra helyezni (lásd a 4a.
  • Seite 432 A szegycsont A szegycsont A szegycsont A szegycsont jobb felső határa jobb felső határa bal felső határa bal felső határa (aortabillentyű területe) (aortabillentyű területe) (pulmonális billentyű (pulmonális billentyű területe) területe) A szegycsont A szegycsont bal alsó határa bal alsó határa (pulmonális billentyű...
  • Seite 433 10. Tisztítás Tisztítási és fertőtlenítési eljárás Két használat között fertőtleníteni kell a fonendoszkópot és a CORE kiegészítőt. A Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központok (CDC – Centers for Disease Control and Prevention) infekciókontroll- iránymutatásai szerint a többször használatos orvostechnikai eszközöket, például fonendoszkópokat, fertőtleníteni kell két páciens között.
  • Seite 434: Üzemeltetési Feltételek

    Ha a CORE eszköz működésével kapcsolatos problémát észlel, ne próbálja megjavítani. Segítségért forduljon ügyfélszolgálati csapatunkhoz. Ártalmatlanítás Ha az Eko eszköz burkolata sérült, akkor megfelelően ártalmatlanítsa. 12. Jótállás Az Eko korlátozott jótállást nyújt a CORE kiegészítőre. A jótállás teljes leírását az ekohealth.com/warranty weboldalon találja.
  • Seite 435 A CORE kiegészítő teljesen feltöltött állapotban van. 14. Eko alkalmazás Töltse le az App Store® és a Google Play áruházban elérhető Eko alkalmazást, és a kijelzőn megjelenő utasításokat követve csatlakozzon a CORE eszközhöz (a következő két oldalon bemutatott módon). A CORE eszköz Eko alkalmazással történő használatához be kell kapcsolni a Bluetooth funkciót a mobilkészülék vagy az asztali számítógép Bluetooth-...
  • Seite 436 14a. Eko alkalmazás – A szolgáltató műveletei ➊ ➋ Regisztráció: Bejelentkezés: Hozzon létre saját Eko-fiókot a név és az e-mail-cím Írja be a belépési adatait kitöltésével ➌ ➍ A CORE kiegészítő bekapcsolása A CORE kiegészítő párosítása...
  • Seite 437 14a. Eko alkalmazás – A szolgáltató műveletei ➎ ➏ Hangfelvétel indítása: Hangfelvétel mentése: Helyezze a CORE eszközt a páciens mellkasára; A hangfelvétel befejezése után nyomja meg a kék gombot a hangfelvétel elindításához kattintson a Save lehetőségre ➐ Eko beállítások menü...
  • Seite 438 14b. Eko alkalmazás – A páciens műveletei ➊ ➋ Regisztráció Beállítás ➌ ➍ A CORE kiegészítő bekapcsolása A CORE kiegészítő párosítása...
  • Seite 439 14b. Eko alkalmazás – A páciens műveletei ➎ ➏ Hangfelvétel indítása Hangfelvétel folyamatban ➐ Befejeződött a hangfelvétel...
  • Seite 440: Elektromos Biztonság

    15. Elektromos biztonság Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses zavarkibocsátás Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. Alkalmazható Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutató...
  • Seite 441 Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. Elektromágneses IEC 60601 szerinti Megfelelőségi Zavartűrési vizsgálat környezet –...
  • Seite 442 Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer normál működését. Ha rendellenes működést észlel, további intézkedések válhatnak szükségessé, például az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer helyzetének változtatása vagy áthelyezése. A 150 kHz – 80 MHz frekvenciatartomány felett a térerősség nem érheti el a 3 V/m értéket.
  • Seite 443 Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer közötti javasolt biztonsági távolság Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer rendeltetésszerűen használható olyan elektromágneses környezetben, amelyben a sugárzott RF-zavarok ellenőrzött szintűek. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések (rádióadók) és az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer között a kommunikációs berendezés...
  • Seite 444 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Hága Hollandia Ausztrál szponzor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Ausztrália LBL 071 - HUN, Rev D – Kiadás dátuma: 2020. október © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 445: Български Език

    Ръководство за потребителя Български език модел 2-ро поколение © 2020 г. Eko Devices, Inc.
  • Seite 446 клиницист в една локация в дадена мрежа може да преслуша аускултационните звуци на пациент в център или друга локация на мрежата. Eko CORE е предназначен за използване с педиатрични и пълнолетни пациенти. Eko CORE е предназначен за използване от професионални потребители в клинична среда или от...
  • Seite 447 сърцето и червата. CORE също така позволява на обикновените потребители да записват, съхраняват и споделят звуците от тялото си със своя лекар. CORE включва устройство, което се прикрепя към стетоскоп (приставка CORE) и приложението Eko. CORE включва усилване на звука и предаване на аудиото към...
  • Seite 448 4. Символи по оборудването Инструкции за употреба Европейско техническо съответствие 0537 Европейски упълномощен представител Да не се изхвърля заедно с битовите отпадъци Излъчва радиочестотен сигнал Номер на модела Диапазон на влажност 40°C Диапазон на температура -30°C Безжична Bluetooth комуникация Производител Дата...
  • Seite 449: Предупреждения

    Ако чуете внезапни или неочаквани звуци, се преместете встрани от всички радиоизлъчващи антени. Използването на аксесоари, преобразуватели и кабели, които не са произведени от Eko Devices, Inc., може да доведе до повишени РЧ емисии или намален имунитет на CORE. Моля, прочетете, обмислете и спазвайте цялата свързана с безопасността информация...
  • Seite 450 с други медицински изделия. Въпреки това, аудио-, видео- и друго подобно оборудване може да доведе до електромагнитни смущения. При наличие на такива устройства, които причиняват смущения, незабавно преместете CORE встрани от устройството и/или ИЗКЛЮЧЕТЕ Bluetooth функцията. Консултирайте се със своите лекари, когато използвате...
  • Seite 451 6. Съответствие с EMC Международна сертификация по FCC на предавателя Съдържа FCC ИД: 2ANB3-E6 Съдържа IC: 23063-E6 Изисквана съгласно 47 CFR Част 15.105 декларация за Клас Б: Това оборудване е тествано и е преценено като отговарящо на лимитите за клас Б цифрово устройство съгласно Част 15 от правилата...
  • Seite 452 устройството. БЕЗ МОДИФИКАЦИИ Не трябва да се правят модификации по това устройство без писменото съгласие на Eko Devices, Inc. Неупълномощените модификации може да анулират пълномощията, които са дадени съгласно правилата на Федералната комисия по комуникациите (FCC) относно разрешаването на работа с устройството.
  • Seite 453 да може да се използват напълно определени функции, мобилното устройство трябва да бъде свързано към интернет чрез план за мобилни данни или Wi-Fi. Моля, дръжте CORE и приложението Eko в рамките на 4,5 метра (15 фута) за оптимална Bluetooth връзка. При слабата вероятност за рестартиране на устройството върнете...
  • Seite 454 Софтуерът на мобилното приложение може също така да се използва с устройства с Android с BLE поддръжка (Bluetooth 4.0) и Android версия 8.0 или по-нова. CORE използва Bluetooth Smart; използваните мобилни устройства трябва да са съвместими с Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes и iOS са регистрирани търговски марки на...
  • Seite 455 на съществуващия стетоскоп. Поставете нагръдника в предоставения съвместим с Eko тръбен адаптер Втора стъпка Прикачете цифровата приставка CORE към другия край на съвместимия с Eko тръбен адаптер Трета стъпка Прикачете тръбата на съществуващия цифров стетоскоп към другия край на приставката CORE; сглобяването на цифровия стетоскоп...
  • Seite 456 звука. Изпробване на силата на звука Нивото на силата на звука на CORE може да се усилва в 7 стъпки до увеличение от 40X на акустичен стетоскоп. Можете да промените силата на звука, като натиснете бутоните за плюс (+) и минус (-) на силата на звука...
  • Seite 457 за аускултация на антериорната гръдна стена, както е показано по-долу с ЧЕРНИТЕ точки (вижте Фигура 4а). Когато използвате CORE за достъп до звуци от белите дробове и записването им, е най-добре да поставите стетоскопа CORE на стандартните точки за аускултация на антериорната гръдна стена, както е показано по-долу...
  • Seite 458 Горна дясна Горна дясна Горна лява Горна лява стернална граница стернална граница стернална граница стернална граница (аортна зона) (аортна зона) (белодробна зона) (белодробна зона) Долна лява Долна лява стернална граница стернална граница (белодробна зона) (белодробна зона) Сърдечен апекс Сърдечен апекс (митрална зона) (митрална зона) Фигура...
  • Seite 459 устройството Eko. Всички външни части на хардуера трябва да се дезинфекцират със 70% изопропилови алкохолни кърпички. При нормални обстоятелства не е нужно да махате приставката CORE от тръбата на стетоскопа по време на процедурата за дезинфекция. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ потапяйте устройството в каквито и да било течности...
  • Seite 460: Работни Условия

    11. Работни условия Околна среда Диапазонът на температурата за работа на CORE е -30 °С до 40 °C (-22 °F до 104 °F) и 15% до 93% относителна влажност. Диапазонът за съхранение и транспортиране е -40 °С до 55 °C (-40 °F до 131 °F) и 15% до 93% относителна влажност. Допустимото...
  • Seite 461 14. Приложението Eko Изтеглете приложението Eko, което е достъпно от App Store® и Google Play, и следвайте инструкциите на екрана за свързване към CORE (както е показано на следващите две страници). Bluetooth трябва да е активиран от Bluetooth настройките на...
  • Seite 462 14а. Приложение Eko – Работен процес на доставчика ➊ ➋ Регистриране: Вход: Създайте акаунта си в Eko, Въведете идентификационните си данни за вход като въведете име и имейл адрес ➌ ➍ Включване на CORE Сдвояване на CORE...
  • Seite 463 ➏ ➎ Запазване на запис: Начало на запис: Щракнете върху Save (Запазване), Поставете CORE на гърдите на пациента; след като записът е готов Натиснете синия бутон, за да започнете записа. ➐ Меню за настройки на Eko Можете да регулирате настройките, като щракнете върху началния екран горе вляво (...
  • Seite 464 14б. Приложение Eko – Работен процес на пациента ➊ ➋ Регистриране Настройка ➌ ➍ Включване на CORE Сдвояване на CORE...
  • Seite 465 14б. Приложение Eko – Работен процес на пациента ➎ ➏ Начало на запис Изпълнява се записване ➐ Записването приключи...
  • Seite 466: Електрическа Безопасност

    да се използва в съседство до друго оборудване или отгоре върху друго оборудване. Ако е необходимо използване в съседство или отгоре върху друго оборудване, електронната стетоскопна система Eko трябва да бъде под наблюдение, за да се потвърди правилната й работа в използваната конфигурация.
  • Seite 467 Насоки и декларация от производителя – електромагнитен имунитет Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko трябва да се увери, че тя се използва в такава среда. IEC 60601 Ниво...
  • Seite 468 сила на полето на мястото, на което се използва електронната стетоскопна система Eko, надвишава горепосоченото приложимо РЧ ниво за съответствие, електронната стетоскопна система Eko трябва да бъде под наблюдение, за да се потвърди правилната й работа. Ако се забележи необичайна работа, може да е нужно да се вземат допълнителни мерки, например...
  • Seite 469 Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в електромагнитна среда, в която се контролират излъчените РЧ смущения. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko може да помогне за предотвратяването на електромагнитни смущения, като поддържа минимално разстояние между преносимото и мобилно РЧ комуникационно...
  • Seite 470 2514 AP The Hague Нидерландия Спонсор в Австралия: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Австралия LBL 071 - BUL, Rev D – Дата на издаване: октомври 2020 г. © 2020 г. Eko Devices, Inc.
  • Seite 471: Dansk

    Brugsanvisning Dansk Model 2. generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 472: Indikationer For Brug

    Eko CORE er beregnet til brug ved både pædiatriske og voksne patienter. Eko CORE er beregnet til at blive brugt af professionelle brugere i et klinisk miljø eller af ikke-professionelle brugere i et ikke-klinisk miljø.
  • Seite 473 (EHR), dele optagelserne med andre klinikere og nedskrive notater om de optagne lyde. 3. Hjælp og assistance Kontakt venligst Eko, hvis du har brug for assistance eller har andre produktrelaterede spørgsmål. Du kan finde mere information her: https://www.ekohealth.com/getstarted support@ekohealth.com...
  • Seite 474 4. Symboler på udstyret Brugsanvisning Europæisk teknisk overensstemmelse 0537 Autoriseret EU-repræsentant Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald Udsender radiofrekvenssignal Modelnummer Relativ luftfugtighed 40°C Temperaturområde -30°C Trådløs Bluetooth-kommunikation Producent Fremstillingsdato Mængde IP22 IP22 angiver kapslingsklassen for beskyttelse mod adgang til farlige dele med en finger, faste genstande ≥...
  • Seite 475 Hvis en pludselig eller uventet lyd høres, skal du gå væk fra enhver radiosendende antenne. Brug af tilbehør, transducere og kabler, der ikke er fremstillet af Eko Devices, Inc., kan resultere i forøget RF- emission eller forringet immunitet af CORE.
  • Seite 476 Dog kan lyd-, video- og andet tilsvarende udstyr forårsage elektromagnetisk interferens. Hvis sådanne enheder er til stede og forårsager interferens, så skal CORE straks flyttes væk fra den pågældende enhed og/eller Bluetoothfunktionen SLUKKES. Rådfør dig med dine læger, når du bruger Eko-enheden.
  • Seite 477 6. EMC-overensstemmelse FCC Intentional Radiator-certificering Indeholder FCC ID: 2ANB3-E6 Indeholder IC: 23063-E6 Påkrævet erklæring for klasse B iht. 47 CFR, afsnit 15.105 Dette udstyr er blevet afprøvet og fundet i overensstemmelse med grænser for digitalt udstyr i klasse B iht. afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i boligomgivelser.
  • Seite 478 INGEN ÆNDRING Enhver ændring af denne enhed uden forudgående skriftligt samtykke fra Eko Devices, Inc er ikke tilladt. Uautoriserede ændringer kan medføre bortfald af tilladelsen iht. Federal Communications Commission-reglerne for brug af denne enhed.
  • Seite 479 Hold CORE og Eko-appen inden for en afstand af 4,5 m (15 fod) for at sikre en optimal Bluetoothforbindelse. I det meget usandsynlige tilfælde, at enheden genstartes, skal du gå...
  • Seite 480 Android-enheder, der understøtter BLE (Bluetooth 4.0) og Android 8.0 og nyere. CORE benytter Bluetooth Smart. De anvendte mobile enheder skal være kompatible med Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes og iOS er registrerede varemærker tilhørende Apple, Inc.
  • Seite 481 Sæt den digitale CORE-tilføjelsesdel fast på den anden ende af den Eko-kompatible slangeadapter, som følger med leveringen. Trin tre Sæt slangen på det eksisterende digitale stetoskop fast på den anden ende af CORE- tilføjelsesdelen. Det digitale CORE-stetoskop er nu komplet. Figur 2...
  • Seite 482 Gå til Settings > Bluetooth > og tryk på skyderen for at aktivere Bluetooth. Den mobile enhed er nu klar til at optage lyde fra CORE. Hvis Bluetooth-parring ikke lykkes, vil en fejlmeddelelse blive vist i appen, og der optages ingen lyde. Hvis Bluetooth-forbindelsen oprettes, skifter LED-indikatoren fra at blinke hvid til at lyse fast hvid (se afsnit 6.1 for oplysninger om LED-statusser på...
  • Seite 483 Note”, og begynd at skrive dine bemærkninger. Vælg fluebenet for at gemme dine bemærkninger. Brug af CORE Når du bruger CORE til at lytte til og optage hjertelyde, er det bedst at placere CORE-stetoskopet på de sædvanlige auskultationssteder på brystkassen foran, sådan som vist herunder med SORTE prikker (se figur 4a).
  • Seite 484 Øverste højre Øverste højre Øverste venstre Øverste venstre sternumkant sternumkant sternumkant sternumkant (i nærheden af aorta) (i nærheden af aorta) (i nærheden af lungen) (i nærheden af lungen) Nederste venstre Nederste venstre sternumkant sternumkant (i nærheden af lungen) (i nærheden af lungen) Hjertespidsen Hjertespidsen (mitralområdet)
  • Seite 485 Enheden må IKKE nedsænkes i nogen form for væske eller gennemgå steriliseringsprocesser under højtryk eller i autoklave. Hvis det er nødvendigt at fjerne CORE: træk i stetoskopets slange, og fjern den fra metaldelen på CORE-tilføjelsesdelen i begge ender. Tør alle stetoskopets dele med servietter befugtet med 70 % isopropylalkohol eller engangsservietter med sæbe og vand.
  • Seite 486: Betingelser For Brug

    Ingen ændringer Manglende overholdelse af pleje- og vedligeholdelsesinstruktionerne kan føre til skader på de indvendige dele i CORE. Skader på produktets indvendige dele kan forårsage funktionsfejl, og i den sidste ende kan produktet ophøre med at fungere. Du må ikke forsøge at reparere CORE, hvis der opstår funktionsproblemer.
  • Seite 487 CORE er fuldt opladet 14. Eko-appen Download Eko-appen fra App Store® eller Google Play, og følg instruktionerne på skærmen for at oprette forbindelse til CORE (som vist på de følgende to sider). Bluetooth skal være aktiveret i den mobile enheds eller den stationære computers Bluetooth-indstillinger for at kunne bruge...
  • Seite 488 14a. Eko-appen – udbyderens arbejdsgange ➊ ➋ Tilmelding: Log på: Opret din Eko-konto ved at indtaste navn og e-mailadresse Indtast dine logindoplysninger ➌ ➍ Tænd for CORE Parring af CORE...
  • Seite 489 14a. Eko-appen – udbyderens arbejdsgange ➎ ➏ Start optagelse: Gem optagelse: Anbring CARE på patientens brystkasse. Klik på Save, når optagelsen er afsluttet Tryk på den blå knap for at starte optagelsen. ➐ Eko-indstillingsmenu Juster dine indstillinger ved at klikke på (...
  • Seite 490 14b. Eko-appen – patientens arbejdsgange ➊ ➋ Tilmelding Indstilling ➌ ➍ Tænd for CORE Parring af CORE...
  • Seite 491 14b. Eko-appen – patientens arbejdsgange ➎ ➏ Start optagelse Optagelse finder sted ➐ Optagelse afsluttet...
  • Seite 492: Elektrisk Sikkerhed

    15. Elektrisk sikkerhed Vejledning og producentens erklæring - Elektromagnetisk emission Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. Gældende Overholdelse...
  • Seite 493 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. Vejledning til IEC 60601 Immunitetstest...
  • Seite 494 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. IEC 60601 Vejledning til Immunitetstest...
  • Seite 495 Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF- kommunikationsudstyr og Eko elektronisk stetoskopsystemet Eko elektronisk stetoskopsystemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer, hvori udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystemet kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Eko...
  • Seite 496 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag Holland Australsk sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australien © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - DAN, Rev D - Udstedelsesdato: Oktober 2020...
  • Seite 497: Suomi

    Käyttöohje Suomi Malli 2. sukupolvi © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 498 Eko CORE on tarkoitettu käytettäväksi sekä lapsi- että aikuispotilailla. Eko CORE on tarkoitettu ammattilaisten käytettäväksi kliinisessä ympäristössä tai maallikoiden käytettäväksi muussa kuin kliinisessä...
  • Seite 499 Eko CORE on suunniteltu tukemaan terveydenhuollon ammattilaisia kehon, pääasiassa keuhkojen, sydämen ja suolien, tuottamien äänien kuuntelussa. CORE-laitteella tavalliset käyttäjät voivat myös taltioida, tallentaa ja jakaa kehon ääniään lääkärilleen. CORE sisältää laitteen, joka kiinnitetään stetoskooppiin (CORE-lisäosa), ja Eko-sovelluksen. COREssa on äänenvahvistus ja äänen lähetys älypuhelimeen Bluetooth-toiminnolla.
  • Seite 500: Laitteen Symbolit

    4. Laitteen symbolit Käyttöohjeet Eurooppalainen tekninen vaatimustenmukaisuus 0537 Valtuutettu edustaja Euroopassa Ei saa hävittää kotitalousjätteenä Lähettää radiotaajuussignaalia Mallinumero Kosteusalue 40°C Lämpötila-alue -30°C Langaton Bluetooth-tiedonsiirto Valmistaja Valmistuspäivä Määrä IP22 IP22 kertoo suojauksesta pääsyltä sormin käsiksi vaarallisiin osiin, halkaisijaltaan ≥ 12,5 mm olevat kiinteät kappaleet, ja pystysuoraan tippuvalta vedeltä...
  • Seite 501 Poor Bluetooth Signal (heikko Bluetooth-signaali). Siirrä pois piilotetun RF-lähettimen luota, jos näin käy. Jos kuulet yhtäkkisiä tai odottamattomia ääniä, siirry pois mahdollisten radiolähetysantennien lähettyviltä. Muiden kuin Eko Devices, Inc. -yrityksen valmistamien lisävarusteiden, antureiden ja johtojen käyttäminen voi aiheuttaa RF-päästöjen suurenemisen tai CORE-laitteen häiriönsiedon alentumisen.
  • Seite 502 Ääni-, video- ja muut vastaavat laitteet voivat kuitenkin aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä. Jos tällaisia laitteita on ja ne aiheuttavat häiriöitä, siirrä CORE välittömästi pois tämän laitteen luota ja/tai kytke Bluetooth-toiminto POIS päältä. Keskustele lääkärisi kanssa, kun käytät Eko-laitetta.
  • Seite 503 6. EMC-vaatimusten mukaisuus FCC tarkoituksellisen säteilijän sertifiointi Sisältää FCC-tunnuksen: 2ANB3-E6 Sisältää IC:n: 23063-E6 47 CFR osa 15.105 pakollinen lauseke luokalle B: Tämä laite on testattu ja sen on havaittu olevan luokan B digitaalisten laitteiden rajojen sisällä FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä...
  • Seite 504 (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa häiriöitä; ja (2) Laitteen on otettava vastaan kaikki häiriöt, myös sen toimintaa mahdollisesti häiritsevät häiriöt. EI MUUTOKSIA Tähän laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Eko Devices, Inc. -yrityksen kirjallista lupaa. Luvattomat muutokset voivat mitätöidä Federal Communications Commission -sääntöjen mukaan myönnetyn oikeuden käyttää tätä laitetta.
  • Seite 505 7. Sisältö ja käyttö CORE-laite sisältää (1) CORE-lisäosan, (2) letkustoadapterit ja (1) micro USB-johdon sekä Eko-sovelluksen. Yhteensopivat laitteisto- ja ohjelmistoalustat on lueteltu alla. Yhteensopivat stetoskoopit CORE on suunniteltu ja testattu yhteensopivaksi 3M™ Littmann® Cardiology III™-, 3M™ Littmann® Cardiology IV™-, WelchAllyn Harvey™ Elite®-, Medline- ja ADC- analogisten stetoskooppien kanssa.
  • Seite 506 Touch 6G ja iPad 5. ja 6. sukupolvi, joissa on iOS 12.0 tai uudempi. Mobiilisovelluksen ohjelmistoa voidaan käyttää myös Android- laitteilla, joissa on BLE-tuki (Bluetooth 4.0) ja Android 8.0 tai uudempi. CORE käyttää Bluetooth Smart -toimintoa; mobiililaitteiden on oltava Bluetooth Smart -yhteensopivia. *iPhone, iPad, iTunes ja iOS ovat Apple, Inc. -yrityksen rekisteröityjä...
  • Seite 507 Aseta rintakappale mukana toimitettuun Eko-yhteensopivaan adapteriletkustoon Toinen vaihe Kiinnitä digitaalinen CORE-lisäosa mukana toimitetun Eko-yhteensopivan adapteriletkuston toiseen päähän Kolmas vaihe Kiinnitä olemassa olevan digitaalisen stetoskoopin letkusto CORE-lisäosan toiseen päähän ja digitaalisen CORE-stetoskoopin asennus on valmis Kuva 2...
  • Seite 508 Eko-sovelluksen kanssa). HUOMAUTUS: CORE ei käynnisty, kun se on kytketty lataukseen. Virta pois Kun CORE kytketään pois päältä, stetoskoopista lähetetään ja kuuluu analogisia ennemmin kuin digitaalisia ääniä. ”Pois päältä” -tilassa kytkin tulee ulos äänipainikkeiden pinnasta. Virta päälle Paina virtakytkin POIS PÄÄLTÄ -asennosta PÄÄLLÄ-asentoon.
  • Seite 509 COREn käyttö Kun käytät COREa sydänäänien arviointiin ja tallentamiseen, on paras sijoittaa CORE-stetoskooppi tavanomaisiin auskultaatiokohtiin rinnalle kuten alla on kuvattu MUSTILLA pisteillä (katso kuva 4a). Kun käytät COREa keuhkoäänien arviointiin ja tallentamiseen, on paras sijoittaa CORE-stetoskooppi tavanomaisiin auskultaatiokohtiin rinnalle kuten alla on kuvattu SEKÄ...
  • Seite 510 Rintalastan reuna Rintalastan reuna Rintalastan reuna Rintalastan reuna ylhäällä oikealla ylhäällä oikealla ylhäällä vasemmalla ylhäällä vasemmalla (aortan alue) (aortan alue) (pulmoninen alue) (pulmoninen alue) Rintalastan reuna Rintalastan reuna alhaalla vasemmalla alhaalla vasemmalla (pulmoninen alue) (pulmoninen alue) Kardiaalinen apeksi Kardiaalinen apeksi (hiippaläpän alue) (hiippaläpän alue) Kuva 4a...
  • Seite 511 10. Puhdistaminen Puhdistus- ja desinfiointimenettely Stetoskooppi ja CORE on desinfioitava aina käyttökertojen välissä. Yhdysvaltain tautikeskuksen (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) tartuntojenhallintaohjeissa määrätään, että uudelleen käytettävät lääkinnälliset laitteet, kuten stetoskoopit, on desinfioitava potilaan vaihtuessa. Eko-laitteeseen sovelletaan tavanomaisia stetoskooppien hygieniakäytäntöjä.
  • Seite 512 Jos COREssa ilmenee ongelmia, älä yritä korjata sitä. Ota yhteys tukitiimiimme saadaksesi apua. Hävittäminen Jos Eko-laitteen kotelo on vaurioitunut, hävitä se asianmukaisesti. 12. Takuu Eko antaa CORElle rajoitetun takuun. Katso takuun täydellinen kuvaus sivustolta ekohealth.com/warranty.
  • Seite 513 CORE on pois päältä & latautuu CORE on täysin ladattu 14. Eko-sovellus Lataa Eko-sovellus, joka on saatavilla Apple App Store®- tai Google Play Store® -kaupasta, ja noudata näytön ohjeita muodostaaksesi yhteyden COREen (kuten seuraavilla kahdella sivulla on kuvattu). Bluetooth-toiminnon on oltava käytössä mobiili- tai pöytälaitteen Bluetooth-asetuksissa, jotta COREa voidaan käyttää...
  • Seite 514 14a. Eko-sovellus – Palveluntarjoajan työnkulku ➊ ➋ Rekisteröidy: Kirjaudu sisään: Luo Eko-tili kirjoittamalla nimesi ja sähköpostiosoitteesi. Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi. ➌ ➍ Kytke CORE päälle Yhdistä CORE laitepariksi...
  • Seite 515 14a. Eko-sovellus – Palveluntarjoajan työnkulku ➎ ➏ Aloita tallennus: Tallenna tallennus: Laita CORE potilaan rinnalle; aloita tallennus painamalla Valitse Tallenna, kun tallennus on valmis sinistä painiketta. ➐ Eko-asetusvalikko säädä asetuksia napsauttamalla kuvaketta ( ) ylhäällä vasemmalla aloitusnäytössä...
  • Seite 516 14b. Eko-sovellus – Potilaan työnkulku ➊ ➋ Rekisteröidy Asetukset ➌ ➍ Kytke CORE päälle Yhdistä CORE laitepariksi...
  • Seite 517 14b. Eko-sovellus – Potilaan työnkulku ➎ ➏ Aloita tallennus Tallennus käynnissä ➐ Tallennus valmis...
  • Seite 518 Ekon varaosina myymät lisävarusteet, käyttö voi aiheuttaa päästöjen suurenemisen tai sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän häiriönsiedon alentumisen. Varoitus: Sähköistä Eko-stetoskooppijärjestelmää ei saa käyttää toisen laitteen vieressä tai päällä. Jos sähköinen Eko- stetoskooppijärjestelmä on laitettava toisen laitteen viereen tai päälle, sitä tulisi tarkkailla normaalin toiminnan varmistamiseksi kokoonpanossa, jossa sitä käytetään.
  • Seite 519 Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Vaatimusten- Sähkömagneettinen Häiriönsietotesti IEC 60601 testitaso mukaisuuden ympäristö – ohje taso Staattinen +/- 8 kV kontakti...
  • Seite 520 FM-radiolähetyksistä ja TV-lähetyksistä, ei voida ennustaa teoreettisesti tarkasti. Kiinteiden RF-lähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön määrittämiseksi tulisi harkita sähkömagneettisen käyttöpaikkatutkimuksen tekemistä. Jos mitattu kenttävoimakkuus sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttöpaikassa ylittää edellä annetun sovellettavan RF- vaatimustenmukaisuustason, sähköistä Eko-stetoskooppijärjestelmää tulisi tarkkailla normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos havaitaan epänormaalia suorituskykyä, voi olla tarpeen tehdä...
  • Seite 521 Eko-stetoskooppijärjestelmän välillä Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteiltyjä RF-häiriöitä valvotaan. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavien ja siirrettävien RF-viestintälaitteiden (lähettimet) ja sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän välisen vähimmäisetäisyyden alla olevan suosituksen mukaisena viestintälaitteen enimmäisantotehon mukaisesti.
  • Seite 522 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Alankomaat Sponsori Australiassa: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - FIN, Rev D - laatimispäivä: Lokakuu 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 523: Slovensky

    Návod na použitie Slovensky Model 2. generácie © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 524 1. Návod na použitie Eko CORE je elektronický stetoskop, ktorý zosilňuje, filtruje a prenáša auskultačné zvukové údaje (zvuk srdca, pľúc, čriev, artérií a ciev), a pomocou ktorého môže lekár na jednom mieste v sieti počúvať auskultačné zvuky pacienta na rovnakom alebo vzdialenom mieste v sieti.
  • Seite 525 ľudským telom, hlavne pľúcami, srdcom a črevami. Systém CORE tiež pacientom umožňuje nahrávanie, uchovávanie a zdieľanie zvukov s lekárom. Systém CORE zahŕňa zariadenie, ktoré je pripojené ku stetoskopu (nástavec CORE) a aplikáciu Eko. Nástavec CORE umožňuje zosilnenie a prenos zvuku cez Bluetooth do smart telefónu, takže používateľ...
  • Seite 526: Symboly Na Zariadení

    4. Symboly na zariadení Návod na použitie Európska technická konformita 0537 Autorizovaný zástupca pre Európu Nelikvidujte s komunálnym odpadom Vydáva rádiofrekvenčný signál Číslo modelu Rozsah vlhkosti 40°C Rozsah teplôt -30°C Bezdrôtová komunikácia cez Bluetooth Výrobca Dátum výroby Kvantita IP22 IP22 označuje ochranu pred vniknutím prstov, pevných objektov s priemerom ≥...
  • Seite 527 5. Výstrahy V záujme zníženia rizika rušenia medzi prístrojmi udržujte nástavec CORE vo vzdialenosti aspoň 1 metra od všetkých RF vysielačov, vrátane WiFi routerov a rádií. Dodržiavajte všetky pokyny o čistení a dezinfekcii uvedené v tomto návode. Vypracujte a dodržiavajte časový plán čistenia a dezinfekcie.
  • Seite 528 CORE pri auskultácii. V záujme zlepšenia spojenia Bluetooth zmenšite vzdialenosť medzi zariadením Eko a mobilným zariadením, alebo sa uistite, že je medzi nimi priama viditeľnosť. Dosah Bluetooth sa zmenšuje, ak sa medzi zariadením Eko a správoaným mobilným zariadením nachádzajú...
  • Seite 529: Elektromagnetická Kompatibilita

    6. Elektromagnetická kompatibilita Medzinárodná certifikácia FCC Identifikácia FCC: 2ANB3-E6 23063-E6 47 CFR časť 15.105 povinné prehlásenie pre triedu B: Toto zariadenie bolo otestované a vyhovuje požiadavkám na limity pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel pre FCC. Tieto limity majú za cieľ poskytovať v rozumnej miere ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii v obytných priestoroch.
  • Seite 530 BEZ ÚPRAV Na tomto zariadení sa nesmú robiť úpravy bez písomného súhlasu spoločnosti Eko Devices, Inc. Nepovolené úpravy môžu viesť k zrušeniu povolenia na prevádzku zariadenia udeleného podľa pravidiel Federálnej komisie pre komunikáciu (FCC). Elektromagnetická kompatibilita pre Európu...
  • Seite 531 7. Obsah a návod na použitie Zariadenie CORE obsahuje (1) nástavec CORE, (2) adaptéry hadičiek a (1) mikro USB kábel a aplikáciu Eko. Kompatibilné hardvérové a softvérové platformy sú uvedené nižšie. Kompatibilné stetoskopy Systém Eko CORE je navrhnutý tak, aby bol kompatibilný s analógovými stetoskopmi 3M™...
  • Seite 532 Softvér mobilnej aplikácie je tiež možné používať na zariadeniach s Androidom s podporou BLE (Bluetooth 4.0) a OS Android 8.0 alebo vyšším. Systém CORE využíva Bluetooth Smart. Použité mobilné zariadenia s ním musia byť kompatibilné. *iPhone, iPad, iTunes a iOS sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Apple, Inc.
  • Seite 533 čím hrudný snímač vytiahnite z hadičky stetoskopu. Zasuňte hrudný snímač do priloženého adaptéra hadičiek kompatibilného so systémom Eko. Krok 2 Pripojte digitálny nástavec CORE k druhému koncu priloženého adaptéra hadičiek kompatibilného so systémom Eko Krok 3 Pripojte hadičku digitálneho stetoskopu k druhému koncu nástavca CORE.
  • Seite 534 Zapnutie znamená, že vypínač je v rovnakej úrovni ako tlačidlá hlasitosti. Test úrovne hlasitosti Úroveň hlasitosti systému CORE je možné nastaviť v 7 krokoch na až 40-násobné zosilnenie zvuku akustického stetoskopu. Úroveň hlasitosti môžete zmeniť pomocou tlačidiel hlasitosti plus (+) a mínus (-) na bočnej strane nástavca CORE.
  • Seite 535 Obsluha systému CORE Ak používate systém CORE na vyhodnotenie a nahrávanie zvukov srdca, je najlepšie, ak stetoskop CORE priložíte na štandardné body auskultácie na hrudnej stene označené ČIERNYMI bodmi (pozri obrázok 4a). Ak používate systém CORE na vyhodnotenie a nahrávanie zvukov pľúc, je najlepšie, ak stetoskop CORE priložíte na štandardné...
  • Seite 536 Pravá horná Pravá horná Ľavá horná Ľavá horná sternálna čiara sternálna čiara sternálna čiara sternálna čiara (oblasť aorty) (oblasť aorty) (oblasť pľúc) (oblasť pľúc) Ľavá dolná sternálna čiara Ľavá dolná sternálna čiara (oblasť pľúc) (oblasť pľúc) Srdcový vrchol Srdcový vrchol (mitrálna oblasť) (mitrálna oblasť) Obrázok 4a...
  • Seite 537 10. Čistenie Postup čistenia a dezinfekcie Stetoskop a nástavec CORE by ste mali po každom použití vydezinfikovať. Podľa pokynov proti rozširovaniu infekcií amerického Centra pre kontrolu a prevenciu chorôb (CDC) sa musí opakovane používané zdravotnícke vybavenie ako stetoskopy pred použitím u nového pacienta dezinfikovať.
  • Seite 538: Prevádzkové Podmienky

    11. Prevádzkové podmienky Prostredie Prevádzkový teplotný rozsah systému CORE je -30 ° až 40 °C (-22 ° až 104 °F), pri relatívnej vlhkosti 15 % až 93 %. Teplotný rozsah pre skladovanie a prepravu je -40 ° až 55 °C (-40 °...
  • Seite 539 Stiahnite si aplikáciu Eko z obchodu App Store® alebo Google Play a postupujte podľa zobrazených pokynov na pripojenie k systému CORE (na nasledujúcich stránkach). Ak chcete systém CORE používať spolu s aplikáciou Eko, musí byť na mobilnom zariadení alebo počítači aktivovaný Bluetooth. Ak používate panel alebo aplikáciu Eko, aktivujte bezpečnostné...
  • Seite 540 14a. Aplikácia Eko – priebeh prác pre poskytovateľov ➊ ➋ Prihláste sa: Prihlásenie: Zadajte meno a e-mailovú adresu a vytvorte si účet Eko Zadajte prihlasovacie údaje ➌ ➍ Zapnutie systému CORE Spárovanie systému CORE...
  • Seite 541 14a. Aplikácia Eko – priebeh prác pre poskytovateľov ➎ ➏ Spustenie nahrávania: Uloženie záznamu: Položte stetoskop CORE na hrudník pacienta Po dokončení záznamu stlačte tlačidlo Uložiť (Save) a modrým tlačidlom spustite záznam. ➐ Ponuka nastavení Eko Kliknutím na tlačidlo (...
  • Seite 542 14b. Aplikácia Eko – priebeh prác pre pacientov ➊ ➋ Prihláste sa Nastavenie ➌ ➍ Zapnutie systému CORE Spárovanie systému CORE...
  • Seite 543 14b. Aplikácia Eko – priebeh prác pre pacientov ➎ ➏ Spustenie nahrávania Nahrávanie ➐ Ukončenie nahrávania...
  • Seite 544: Elektrická Bezpečnosť

    15. Elektrická bezpečnosť Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Emisný test Zhoda Elektromagnetické...
  • Seite 545 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Úroveň testu IEC Elektromagnetické Skúška imunity Úroveň...
  • Seite 546 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Úroveň testu Elektromagnetické prostredie Skúška imunity Úroveň...
  • Seite 547 Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými RF komunikačnými zariadeniami a systémom elektronického stetoskopu Eko. Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí s kontrolovaným vyžarovaným RF rušením. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko môže predchádzať elektromagnetickému rušeniu tak, že bude dodržiavať minimálnu vzdialenosť...
  • Seite 548 2514 AP The Hague The Netherlands Sponzor pre Austráliu: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - SLK, Rev D - Dátum vydania: Október 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 549: Norsk

    Brukerhåndbok Norsk Modell 2. generasjon © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 550: Indikasjoner For Bruk

    Eko CORE er ment for bruk på pediatriske og voksne pasienter. Eko CORE er beregnet til bruk av profesjonelle brukere i et klinisk miljø...
  • Seite 551 2. Innledning CORE er designet til å støtte helsepersonale ved lytting til lyder som produseres av kroppen, primært lunge-, hjerte- og tarmlyder. CORE gjør det dessuten mulig for vanlige brukere å registrere, lagre og dele kroppslydene med legen. CORE inkluderer en enhet som er festet på...
  • Seite 552 4. Utstyrssymboler Bruksanvisning Europeisk teknisk samsvar 0537 Autorisert representant i EU Skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall Utstråler radiofrekvenssignal Modellnummer Fuktighetsområde 40°C Temperaturområde -30°C Trådløs Bluetooth-kommunikasjon Produsent Produksjonsdato Antall IP22 IP22 indikerer beskyttelse mot tilgang til farlige deler med en finger, faste gjenstander ≥ 12,5 mm diameter og vertikalt fallende vanndråper når huset er skråstilt opptil 15 grader.
  • Seite 553 Hvis det høres plutselige eller uventede lyder, beveg deg bort fra eventuelle radioantenner. Bruk av tilbehør, transdusere og kabler som ikke er produsert av Eko Devices, Inc. kan føre til økning i RF- utslipp eller redusert immunitet for CORE. Les, forstå og følg all sikkerhetsinformasjon som finnes i denne anvisningen før bruk av CORE.
  • Seite 554 å bruke med andre medisinske enheter. Men lyd-, bilde- og annet lignende utstyr kan forårsake elektromagnetisk interferens. Hvis slike enheter oppdages og forårsaker interferens, flytt umiddelbart CORE bort fra denne enheten og/eller slå AV Bluetooth-funksjonen. Forhør deg med legene ved bruk av Eko-enheten.
  • Seite 555 6. EMC-samsvar FCC tilsiktet radiatorsertifisering Inneholder FCC ID: 2ANB3-E6 Inneholder IC: 23063-E6 47 CFR del 15.105-påkrevd erklæring for klasse B: Dette utstyret har blitt testet og funnet til å overholde grensene for en digital enhet Klasse B i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er utformet for å...
  • Seite 556 INGEN MODIFISERING Modifiseringer på denne enheten skal ikke utføres uten skriftlig samtykke fra Eko Devices, Inc. Uautoriserte modifikasjoner kan ugyldiggjøre tillatelsen som gis i henhold til FCC-reglene (Federal Communications Commission) til bruk av dette utstyret. EMC-kompatibilitet Europa...
  • Seite 557 (1) micro USB-kabelen og Eko-appen. Kompatible maskinvare- og programvareplattformer er opplistet nedenfor. Kompatible stetoskoper CORE er designet og testet for å være kompatible med 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline og ADC analoge stetoskoper. CORE er...
  • Seite 558 12.0 og høyere. Mobilapp-programvaren kan også brukes med Android-enheter med BLE-support (Bluetooth 4.0) og Android 8.0 og senere. CORE bruker Bluetooth Smart; mobilenheter som brukes, må være kompatible med Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes og iOS er registrerte varemerker som tilhører Apple, Inc.
  • Seite 559 å løsne bryststykket fra slangen til det eksisterende stetoskopet. Sett inn bryststykket i den Eko-kompatible adapterslangen som medfølger. Trinn 2 Fest CORE digitalt utstyr til den andre enden av den Eko-kompatible adapterslangen som medfølger. Trinn 3 Fest slangen til det eksisterende digitale...
  • Seite 560 CORE vil ikke slå seg på mens enheten er plugget inn og lader. Slå av Når CORE er slått av, vil analoge i stedet for digitale lyder overføres og høres fra stetoskopet. "AV" er når knappen stikker ut fra overflaten til volumknappene.
  • Seite 561 SVARTE prikker (se figur 4a). Ved bruk av CORE for å vurdere og ta opp lungelyder er det best å plassere CORE-stetoskopet ved standard auskultasjonspunkter på anterior brystvegg, slik som vist nedenfor med BÅDE svarte og blå...
  • Seite 562 Øvre høyre sternal grense Øvre høyre sternal grense Øvre venstre Øvre venstre (aortaområde) (aortaområde) sternal grense sternal grense (pulmonalt område) (pulmonalt område) Nedre venstre Nedre venstre sternal grense sternal grense (pulmonalt område) (pulmonalt område) Kardial apex Kardial apex (mitralt område) (mitralt område) Fig.
  • Seite 563 IKKE dykk stetoskopenheten ned i en væske eller utsett det for noen høytrykks-/autoklav-steriliseringsprosesser. Hvis det blir nødvendig å fjerne CORE, trekk stetoskopslangen av fra metallstammen til CORE-utstyret på begge ender. Tørk av alle deler av stetoskopet så de er rene med 70 % isopropylalkoholservietter eller engangsservietter med såpe og vann, inkludert COREs...
  • Seite 564 11. Bruksbetingelser Miljø Brukstemperaturområdet til CORE er -30 til 40 °C (-22 til 104 °F) og 15 til 93 % relativ luftfuktighet. Lagrings- og transportområdet er -40 til 55 °C (-40 til 131 °F) og 15 til 93 % relativ luftfuktighet. Akseptabelt trykk er 1 atm.
  • Seite 565 14. Eko-app Last ned Eko-appen som er tilgjengelig på App Store® og Google Play og følg anvisningene på skjermen for å koble til CORE (slik som vist på de neste to sidene). Bluetooth må aktiveres i mobilen eller på skrivebordets Bluetooth- innstillinger for å...
  • Seite 566 14a. Eko-app – leverandørarbeidsflyt ➊ ➋ Registrer deg: Innlogging: Opprett din Eko-konto ved å legge inn navn og Legg inn innloggingsinformasjonen e-postadresse ➌ ➍ Slå på CORE Par CORE...
  • Seite 567 14a. Eko-app – leverandørarbeidsflyt ➎ ➏ Start opptak: Lagre opptak: Plasser CORE på pasientens bryst. Trykk på den Klikk Lagre når opptaket er fullført. blå knappen for å starte opptak. ➐ Eko-innstillingsmeny Juster innstillingene dine ved å klikke ( øverst til venstre på startskjermen...
  • Seite 568 14b. Eko-app – pasientarbeidsflyt ➊ ➋ Registrer deg Oppsett ➌ ➍ Slå på CORE Par CORE...
  • Seite 569 14b. Eko-app – pasientarbeidsflyt ➎ ➏ Start opptak Opptak pågår ➐ Opptak fullført...
  • Seite 570: Elektrisk Sikkerhet

    15. Elektrisk sikkerhet Veiledning og produsentens deklarering – elektromagnetisk utstråling Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. Aktuell Samsvar Veiledning for elektromagnetisk miljø...
  • Seite 571 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. Veiledning for Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Seite 572 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. IEC 60601 Veiledning for elektromagnetisk Immunitetstest Samsvarsnivå...
  • Seite 573 Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr og Eko elektronisk stetoskopsystem. Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til å brukes i et elektromagnetisk miljø hvor forstyrrelser fra RF-stråling overvåkes. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og Eko elektronisk stetoskopsystem slik...
  • Seite 574 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Nederland Australia, sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - NOR, Rev D - Utstedelsesdato: Oktober 2020...
  • Seite 575: Gaeilge

    Lámhleabhar Úsáideora Gaeilge Leagan 2ú Giniúint © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 576 áit amháin ar líonra éisteacht leis na fuaimeanna cliabhéisteachta d’othar atá ar an suíomh nó ag suíomh eile ar an líonra. Tá Eko CORE beartaithe le húsáid ar othair phéidiatraiceacha agus aosacha.
  • Seite 577 3. Maidir le Cuidiú agus Cúnamh Gabh i dteagmháil le Eko má tá cúnamh ar bith de dhíth ort nó má tá aon buaireamh agat faoi táirgí. Le haghaidh tuilleadh eolas gabh chuig: https://www.ekohealth.com/getstarted...
  • Seite 578 4. Siombail Trealamh Treoracha úsáide Oiriúnú Teicniúil Eorpach 0537 Díoltóir Údaraithe Eorpach Ná diúscair le dramhaíl teaghlaigh Astaíonn comhartha radaimhinicíochta Uimhir Samhail Réimse taise 40°C Réimse teochta -30°C Cumarsáid Bluetooth gan sreang Déantóir Dáta déanta Cainníocht IP22 Cuireann IP22 cosaint in iúil in éadan rochtain chuig páirteanna dainséaracha le méar, dlúth-ábhar .
  • Seite 579 CORE. Léigh, tuig, agus lean an t-eolas slándála uile atá sna orduithe seo a leanas sular úsáidtear an CORE. Tá sé molta go bhfuil na treoracha seo a choinneáil don todhchaí. Chun riosca turraing leictreach a ísliú...
  • Seite 580 Chun ceangail Bluetooth a dhéanamh níos fearr, laghdaigh fad agus/nó lig líne súil a bheith ann idir gléas Eko agus gléas fóin. Beidh an réimse Bluetooth íslithe nuair atá rudaí (ballaí, troscán, daoine srl) idir an gléas Eko agus gléas atá ceangailte.
  • Seite 581 6. Comhlíonadh EMC Deimhniú Radaitheoir Idirnáisiúnta FCC Áirítear FCC ID: 2ANB3-E6 Áirítear IC: 23063-E6 47 CFR Páirt 15.105 tuairisc riachtanach do Aicme B: Rinneadh scrúdú ar an trealamh agus comhlíonann sé teorainn gléas digiteach Réimse B, mar pháirt 15 do rialacha FCC. Tá na teorainn seo ann chun cosaint maith a thabhairt in éadar tarchur dainséarach i suiteáil chónaithe.
  • Seite 582 áireamh. GAN AON MHODNÚ Ní dhéanfar aon mhodhnú ar an ngléas seo gan ceadúnas ó Eko Devices, Inc. Thig le modhnuithe atá déanta gan cead údarás a thugtar faoi rialacha Coimisiúin Cumarsáide Cónaidhme a ligeann d’obráid an ghléis seo, an ceadú...
  • Seite 583 7. Ábhair agus Obráid Tagann (1) ceangaltán CORE, (2) cuibheoir feadán agus (1) cábla micrea-USB agus an aip Eko leis an ghléas Eko CORE. Tá na hardán crua-earraí agus bogearraí atá comhoiriúnach sa liosta thíos. Steiteascóip oiriúnachaDéantar CORE a dhearadh agus a thástáil chun bheith oiriúnach le steiteascóip analóige de chuid 3M™...
  • Seite 584 úsáid le gléasanna Android le tacaíocht BLE (Bluetooth 4.0) agus Android 8.0 agus níos airde. Baineann CORE úsáid as Bluetooth Smart; caithfidh gléasanna fón a bheith comhoiriúnach le Bluetooth Smart. Is trádmharcanna iad *iPhone, iPad, iTunes, agus iOS de Apple, Inc.
  • Seite 585 Eko atá leis. Céim Trí Greamaigh an feadánra don steiteascóp digiteacha reatha leis an taobh eile don CORE Tá Greamú agus cuir le chéile an steiteascóp CORE digiteach críochnaithe anois Figiúir 2...
  • Seite 586 AR. is é “AR” nuair atá an scorán lasta le dromchla na cnaipí fuaime. Déan tástáil ar an leibhéal fuaime Thig le leibhéal fuaime CORE a aimpliú i 7 dóigheanna suas chuig aimpliú 40X do steiteascóp fuaimiúil. Athraigh leibhéal fuaime le brú ar na cnaipí...
  • Seite 587 “cruthaigh nóta” agus tosaigh ag cló do nóta. Roghnaigh an seic- mharc chun sábháil. An CORE a fheidhmiú Agus an CORE in úsáid chun fuaimeanna croí agus scamhóga a mheas, ba cheart an steiteascóp CORE a chuir sna pointí cliabhéisteachta caighdeánach ar an bhalla cliabhrach réamhtheachtach mar a taispeántar thíos le pointí...
  • Seite 588 Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim ar dheis uachtarach ar dheis uachtarach Clé Uachtarach Clé Uachtarach (limistéar aortach) (limistéar aortach) (limistéar scamhógach) (limistéar scamhógach) Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Clé Íochtarach Clé Íochtarach (limistéar scamhógach) (limistéar scamhógach) Rinn Chairdiach Rinn Chairdiach (limistéar déchuspach) (limistéar déchuspach)
  • Seite 589 Má caithfear an CORE a bhaint, tarraing feadánra an steiteascóip as cos miotail an CORE ar an dá taobh. Cuimil na páirteanna uile don steiteascóp glan le halcól iseapróipil 70% nó le gallúnach agus uisce, dromchla an CORE, feadánra,ceangaltán agus píosa cliabhrach an steiteascóp san áireamh.
  • Seite 590 11. Coinníollacha Oibriúcháin Timpeallacht Is é an raon teochta oibriúcháin don CORE ná -30° go 40°C (-22° go 104°F),agus 15% go 93% taise gaolmhar. Is é an réimse stórála agus iompair ná -40° go 55°C (-40° go 131° F), agus 15% go 93% taise gaolmhar. Is é an brú ceadmhach na 1 atm.
  • Seite 591 CORE luchtaithe go hiomlán 14. Aip-Eko Íoslódáil an aip Eko, atá ar fáil ar an App Store® agus Google Play agus lean na treoracha ar an scáileán chun ceangail a dhéanamh leis an CORE (mar a taispeántar ar an gcéad dhá leathanach eile).
  • Seite 592 14a. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Soláthraí ➊ ➋ Cláraigh: Logáil isteach: Cruthaigh do chuntas Eko trí ainm agus seoladh ríomhphoist Cuir isteach d’fhaisnéis aitheantais logála isteach a chur isteach ➌ ➍ Cuir CORE Air Péireáil CORE...
  • Seite 593 14a. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Soláthraí ➎ ➏ Tosaigh Ag taifeadadh: Sábháil an Taifeadadh: Cuir CORE ar chliabhrach an othair; Brúigh an Cliceáil ar Shábháil uair agus atá do cnaipe gorm chun an taifeadadh a thosú. thaifeadadh curtha i gcrích ➐...
  • Seite 594 14b. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Othair ➊ ➋ Cláraigh Suiteáil ➌ ➍ Cuir CORE Air Péireáil CORE...
  • Seite 595 14b. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Othair ➎ ➏ Tosaigh Ag taifeadadh Taifeadadh ar siúl ➐ Taifeadadh críochnaithe...
  • Seite 596 Rabhadh: Níor chóir go n-úsáidtear an córas steiteascóp leictreonach Eko in aice le trealamh ar bith eile. Má tá úsáid fogasach nó cruachach de dhíth, ba chóir go bhfuil an córas steiteascóp leictreonach Eko a choimeád chun obráid ceart a chinntiú sa...
  • Seite 597 Treoir agus dearbhú an déantóra - imdhíonacht leictreamaighnéadach Tá an Córas Steiteascóp Leictreonach Eko le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach atá sainithe thíos. Ba chóir go gcinntíonn úsáideoir an chóras steiteascóp leictreonach Eko go bhfuil sé in úsáid sa timpeallacht sin.
  • Seite 598 Má tá an réimse cumhacht meáite san áit ina bhfuil an chóras steiteascóp Leictreonach Eko in úsáid níos mó na leibhéal comhlíonadh radaimhinicíocht ceart, ba chóir go bhfuil an chóras steiteascóp leictreonach Eko a choimhéad chun obráid ceart a chinntiú.
  • Seite 599 Córas Steiteascóip Eko Leictreonach cuidiú a thabhairt chun trasnaíocht leictreamaighnéadach a chosc le íosfhad choinneáil idir trealamh cumarsáid radaimhinicíocht iniompartha agus gluaisteach (seachadóir) agus an córas Steiteascóip Eko Leictreonach mar atá luaite thíos, de réir an aschur cumhachta is mó don trealamh cumarsáide.
  • Seite 600 2514 AP An Háig An Ísiltír Urraitheoir na hAstráile Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, An Astráil LBL 071 - IRE, Rev D - Dáta Eisithe: Deireadh Fómhair 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 601: Korisnički Priručnik

    Korisnički priručnik Hrvatski Model druge generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 602 Eko CORE je namijenjen korištenju na pedijatrijskim i odraslim pacijentima. Eko CORE je namijenjen profesionalnim korisnicima u kliničkom okruženju ili laicima u nekliničkom okruženju.
  • Seite 603 Uređaj CORE omogućava običnim korisnicima da snimaju, pohrane i dijele zvukove svoga tijela sa svojim liječnikom. Uređaj CORE uključuje uređaj koji je spojen na stetoskop (CORE dodatak) i aplikaciju Eko. CORE nudi pojačanje zvuka i prijenos zvuka na pametni telefon putem Bluetootha, što korisniku omogućava da otvori i reproducira...
  • Seite 604 4. Simboli opreme Upute za uporabu Europska tehnička sukladnost 0537 Ovlašteni europski zastupnik Ne odlažite baterije zajedno s otpadom iz domaćinstva Emitira radiofrekvencjiski signal. Broj modela REF. Raspon vlažnosti 40°C Temperaturni raspon -30°C Bežična Bluetooth komunikacija Proizvođač Datum proizvodnje Količina IP22 IP22 označava zaštitu od pristupa opasnim dijelovima prstima, krutim predmetima promjera ≥...
  • Seite 605: Mjere Opreza

    Ako se začuju iznenadni i neočekivani zvukovi, udaljite se od antena koje prenose radio signal. Korištenje dodataka, vodiča i kabela koje nije proizvela tvrtka Eko Devices Inc. može dovesti do porasta RF emisije ili smanjenog imuniteta uređaja CORE. Pročitajte, shvatite i slijedite sve sigurnosne informacije sadržane...
  • Seite 606 3 volta po metru, razine koja se smatra sigurnom za korištenje s drugim medicinskim uređajima. No, zvučna, video i druga slična oprema može uzrokovati elektromagnetske smetnje. Ako se pojave takvi uređaji i uzrokuju smetnje, odmah udaljite CORE od tog uređaja i/ili isključite značajku Bluetooth. Savjetujte se sa svojim liječnicima kad koristite uređaj Eko.
  • Seite 607 6. EMC sukladnost FCC certifikat za namjerno zračenje Sadrži FCC ID: 2ANB3-E6 Sadrži IC: 23063-E6 47 CFR dio 15.105 potrebna izjava za Klasu B: Ovaj uređaj je testiran i proglašen sukladnim s ograničenjima za digitalne uređaje klase B, sukladno članku 15 FCC odredbi. Ova su ograničenja stvorena kako bi pružila razumnu zaštitu od štetnih smetnji u instalacijama u stambenim objektima.
  • Seite 608 NEMA IZMJENA Izmjene ovog uređaja se neće obavljati bez pismenog pristanka tvrtke Eko Devices, Inc. Neovlaštene izmjene mogu poništiti ovlasti dane prema pravilima Federalnog povjerenstva za komunikacije koje dopušta korištenje ovog uređaja. EMC sukladnost Europa...
  • Seite 609 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline i ADC. Uređaj CORE je kompatibilan i s mnogim drugim markama i modelima stetoskopa, no nema jamstava glede učinkovitosti ako se koriste druge marke ili modeli stetoskopa.
  • Seite 610 Android uređajima s BLE podrškom (Bluetooth 4.0) i verzijom Android 8.0 i novije. CORE koristi Bluetooth Smart; mobilni uređaji moraju biti kompatibilni s Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes i iOS su registrirane robne marke tvrtke Apple, Inc.
  • Seite 611 Eko Drugi korak Spojite CORE digitalni dodatak na drugi kraj priloženog adaptera za cijevi kompatibilnog sa sustavom Eko Treći korak Spojite cijevi postojećeg digitalnog stetoskopa na drugi kraj CORE dodatka i sastavljanje CORE digitalnog stetoskopa je sad dovršeno Slika 2...
  • Seite 612 Razina zvuka na uređaju CORE se povećava u 7 koraka na pojačanje od do 40X jačine akustičnog stetoskopa. Jačinu zvuka promijenite klikom na gumbe plus (+) i minus (-) s bočne strane uređaja CORE. Uparivanje putem Bluetootha Prvo omogućite Bluetooth na odabranom mobilnom uređaju. Na iOS uređaju idite na Postavke >...
  • Seite 613 Odaberite kvačicu za spremanje. Rad s uređajem CORE Kad koristite CORE za pristup i slušanje zvukova srca, najbolje je CORE stetoskop postaviti na standardne točke auskultacije s prednje strane prsnog koša, kako je prikazano u nastavku CRNIM točkama (pogledati Sliku 4a).
  • Seite 614 Gornja desna granica Gornja desna granica Gornja lijeva granica Gornja lijeva granica prsne kosti prsne kosti prsne kosti prsne kosti (područje aorte) (područje aorte) (plućno područje) (plućno područje) Donja lijeva granica Donja lijeva granica prsne kosti prsne kosti (plućno područje) (plućno područje) Kardijalni vrh Kardijalni vrh...
  • Seite 615 Dobra je praksa nositi stetoskop oko vrata kad je god to moguće. Ponovno sastavite stetoskop tako da ponovno umetnete metalne izdanke CORE dodatka u cijevi stetoskopa, kako je opisano gore u odjeljku za instalaciju.
  • Seite 616: Radni Uvjeti

    11. Radni uvjeti Okolina Radni raspon temperature za CORE jest -30° do 40°C (-22° do 104°F) te 15 % do 93 % relativne vlažnosti. Raspon za skladištenje i transport jest -40° do 55°C (-40° do 131°F) te 15 % do 93 % relativne vlažnosti. Prihvatljivi tlak je 1 atm.
  • Seite 617 14. Aplikacija Eko Preuzmite aplikaciju Eko, dostupnu u trgovinama App Store® i Google Play, te slijedite upute na zaslonu kako biste se spojili na CORE (kako je prikazano na sljedeće dvije stranice). Bluetooth mora biti omogućen u Bluetooth postavkama mobilnog ili stolnog računala kako bi se CORE mogao koristiti s aplikacijom Eko.
  • Seite 618 14a. Aplikacija Eko App – radni tijek za operatera ➊ ➋ Prijava: Prijava: Izradite svoj račun Eko tako da unesete ime i adresu e-pošte Unesite svoje vjerodajnice za prijavu ➌ ➍ Uključite uređaj CORE Uparite uređaj CORE...
  • Seite 619 14a. Aplikacija Eko App – radni tijek za operatera ➎ ➏ Pokretanje snimanja: Spremanje snimanja: Postavite uređaj CORE na pacijentova prsa; pritisnite Kliknite spremanje kada snimanje završi plavi gumb kako biste pokrenuli snimanje. ➐ Izbornik postavki Eko, prilagodite svoje postavke klikom na...
  • Seite 620 14b. Aplikacija Eko App – radni tijek za pacijenta ➊ ➋ Prijava Postavljanje ➌ ➍ Uključite uređaj CORE Uparite uređaj CORE...
  • Seite 621 14b. Aplikacija Eko App – radni tijek za pacijenta ➎ ➏ Pokretanje snimanja Snimanje u tijeku ➐ Snimanje završeno...
  • Seite 622: Električna Sigurnost

    15. Električna sigurnost Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetsko zračenje Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u dolje propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko mora osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Relevantni Sukladnost Vodič za test emisija...
  • Seite 623 Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetski imunitet Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u dolje propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko mora osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Provjera Razina IEC 60601 Razina Vodič za otpornosti...
  • Seite 624 Za procjenu elektromagnetskog okruženja uslijed zračenja fiksnih RF predajnika u obzir se moraju uzeti elektromagnetska istraživanja provedena na terenu. Ako izmjerena jakost polja na lokaciji na kojoj se upotrebljava sustav elektroničkog stetoskopa Eko prekoračuje gore navedenu važeću RF razinu sukladnosti, provjerite radi li sustav elektroničkog stetoskopa Eko normalno.
  • Seite 625 Eko Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u elektromagnetskom okruženju u kojem se kontrolira emitiranje RF smetnji. Kupac ili korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko može pomoći u onemogućavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (predajnici) i sustava elektroničkog stetoskopa Eko na sljedećoj preporučenoj udaljenosti, sukladno maksimalnoj izlaznoj snazi...
  • Seite 626 2514 AP The Hague The Netherlands Pokrovitelj za Australiju: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australija © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - CRO, Rev D - Datum izdavanja: Listopad 2020.
  • Seite 627: Manuali I Përdorimit

    Manuali i përdorimit Shqip Modeli i gjeneratës së 2-të © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 628 Eko CORE është planifikuar për përdorim për pacientët e rritur dhe ata pediatrikë. Eko CORE është planifikuar të përdoret nga përdorues profesionistë në një mjedis klinik ose nga përdorues të...
  • Seite 629 CORE bën të mundur po ashtu që përdoruesit e rregullt të regjistrojnë, të ruajnë dhe të ndajnë tingujt e trupit të tyre me mjekun. CORE siguron një pajisje që është e lidhur me një stetoskop (njësia bashkuese CORE) dhe një...
  • Seite 630 4. Simbolet e pajisjes Udhëzimet për përdorimin Konformiteti teknik evropian 0537 Përfaqësuesi i autorizuar evropian Mos e hidhni me mbeturinat familjare Emeton sinjale të radiofrekuencave Numri i modelit Gama e lagështisë 40°C Gama e temperaturës -30°C Komunikimi me valë me Bluetooth Prodhuesi Data e prodhimit Sasia...
  • Seite 631 CORE. Lexoni, kuptoni dhe ndiqni të gjitha informacionet e sigurisë të përfshira në këto udhëzime para se të përdorni CORE. Rekomandohet që këto udhëzime të ruhen për referencë në të ardhmen. Për të zvogëluar rrezikun e lidhur me një goditje elektrike, mos e përdorni...
  • Seite 632 Bluetooth, zvogëloni distancën dhe/ose lejoni një vijë të drejtpërdrejtë shikimi mes pajisjes Eko dhe pajisjes celulare. Rrezja e Bluetooth do të zvogëlohet kur mes pajisjes Eko dhe një pajisjeje celulare të çiftuar ka objekte të tjera (mure, mobilie, persona etj.).
  • Seite 633 6. Përputhja elektromagnetike Certifikimi i rrezatuesve të qëllimshëm nga FCC-ja Përfshin ID-në e FCC-së: 2ANB3-E6 Përfshin IC: 23063-E6 Deklarata e kërkuar sipas 47 CFR Pjesa 15.105 për klasën B: Kjo pajisje është testuar dhe është vlerësuar se është në përputhje me kufijtë...
  • Seite 634 ASNJË MODIFIKIM Modifikimet në këtë pajisje nuk duhet të kryhen pa pëlqimin me shkrim të Eko Devices, Inc. Modifikimet e paautorizuara mund ta bëjnë të pavlefshme autorizimin e dhënë sipas rregullave të Komisionit Federal të Komunikimeve që lejojnë funksionimin e kësaj pajisjeje.
  • Seite 635 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline dhe ADC. CORE është i përputhshëm me shumë marka dhe modele të tjera stetoskopësh, por nuk ka garanci për rendimentin kur përdorni marka ose modele të tjera stetoskopësh.
  • Seite 636 Android me mbështetjen për BLE (Bluetooth 4.0) dhe Android 8.0 dhe versione më të larta. CORE përdor Bluetooth Smart; pajisjet celulare duhet të jenë të përputhshme me Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes dhe iOS janë marka tregtare të regjistruara të...
  • Seite 637 është i përputhshëm me Eko Hapi i tretë Lidhni tubin e stetoskopit dixhital ekzistues me skajin tjetër të njësisë bashkuese CORE dhe montimi i stetoskopit dixhital CORE konsiderohet i përfunduar tani Figura 2...
  • Seite 638 Testoni nivelin e volumit Niveli i tingujve të CORE mund të përforcohet në 7 hapa rritës me një amplifikim deri në 40X në krahasim me stetoskopin akustik. Ndryshojeni nivelin e volumit duke klikuar te butonat e volumit plus (+) dhe minus (-) në...
  • Seite 639 TË ZEZA (referojuni Figurës 4a). Kur përdorni CORE për të vlerësuar dhe për të regjistruar tingujt e mushkërive, është më mirë ta vendosni stetoskopin CORE në pikat standarde të...
  • Seite 640 Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit lart djathtas lart djathtas lart majtas lart majtas (zona e aortës) (zona e aortës) (zona pulmonare) (zona pulmonare) Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit poshtë majtas poshtë majtas (zona pulmonare) (zona pulmonare) Apeksi kardiak...
  • Seite 641 Eko. Të gjitha pjesët e jashtme të pajisjes fizike duhet të dezinfektohen me peceta me alkool isopropil 70%. Në kushte normale, nuk është e nevojshme ta hiqni njësinë bashkuese CORE nga tubi i stetoskopit gjatë procedurës së dezinfektimit. SHËNIM: MOS e zhysni pajisjen në...
  • Seite 642 11. Kushtet e përdorimit Mjedisore Gama e temperaturës së përdorimit të CORE është -30° deri në 40°C (-22° deri në 104°F), dhe lagështia relative 15% deri në 93%. Gama gjatë ruajtjes dhe transportit është -40° deri në 55°C (-40° deri në 131° F), dhe lagështia relative 15% deri në 93%. Presioni i pranueshëm është...
  • Seite 643 14. Aplikacioni Eko Shkarkoni aplikacionin Eko, të disponueshëm në App Store® dhe në Google Play dhe ndiqni udhëzimet në ekran për ta lidhur me CORE (siç shfaqet në dy faqet vijuese). Bluetooth-i duhet të aktivizohet te parametrat e lidhjes Bluetooth në...
  • Seite 644 14a. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i ofruesit ➊ ➋ Regjistrimi: Identifikimi: Krijoni llogarinë tuaj të Eko duke futur Futni kredencialet e identifikimit emrin dhe adresën e emailit ➌ ➍ Aktivizoni CORE Çiftoni CORE...
  • Seite 645 14a. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i ofruesit ➎ ➏ Nisni regjistrimin: Ruani regjistrimin: Vendoseni njësinë CORE në kraharorin e pacientit, Klikoni një herë te ruajtja kur të përfundojë regjistrimi shtypni butonin blu për të nisur regjistrimin. ➐ Menyja e cilësimeve të Eko Rregulloni cilësimet duke klikuar te (...
  • Seite 646 14b. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i pacientit ➊ ➋ Regjistrimi Konfigurimi ➌ ➍ Aktivizoni CORE Çiftoni CORE...
  • Seite 647 14b. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i pacientit ➎ ➏ Nisni regjistrimin Regjistrimi në vazhdim ➐ Regjistrimi përfundoi...
  • Seite 648 Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i Sistemit të stetoskopit elektronik Eko duhet të sigurohet që ai të përdoret në një mjedis të tillë. Testi përkatës i Përputhshmëria...
  • Seite 649 Udhëzimet dhe deklarata e prodhuesit - imuniteti elektromagnetik Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i Sistemit të stetoskopit elektronik Eko duhet të sigurohet që ai të përdoret në një mjedis të tillë. Testi i...
  • Seite 650 RF, duhet të merrni në konsideratë një studim të objektit elektromagnetik. Nëse fuqia e matur e fushës në vendin ku përdoret Sistemi i stetoskopit elektronik Eko e kalon nivelin e zbatueshëm të përputhshmërisë së radiofrekuencave më sipër, Sistemi i stetoskopit elektronik Eko duhet të...
  • Seite 651 RF dhe Sistemit të stetoskopit elektronik Eko Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në një mjedis elektromagnetik ku çrregullimet e rrezatimit të radiofrekuencave janë të kontrolluara. Përdoruesi i Sistemit i stetoskopit elektronik Eko mund të ndihmojë në parandalimin e ndërhyrjeve elektromagnetike duke ruajtur një...
  • Seite 652 2514 AP The Hague The Netherlands Sposori në Australi: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - ALB, Rev D - Data e botimit: Tetor 2020...
  • Seite 653: Lietuvių

    Naudotojo vadovas Lietuvių 2-os kartos modelis © 2020 m. „Eko Devices, Inc.“...
  • Seite 654 „Eko CORE“ yra skirtas tirti vaikams ir suaugusiesiems pacientams. „Eko CORE“ yra skirtas profesionaliems naudotojams klinikinėje aplinkoje arba eiliniams naudotojams neklinikinėje aplinkoje.
  • Seite 655 „CORE“ yra skirta padėti sveikatos priežiūros profesionalams klausytis kūno, konkrečiau, plaučių, širdies ir pilvo garsų. „CORE“ taip pat suteikia galimybę eiliniams naudotojams įrašyti, saugoti ir bendrinti savo kūno garsus gydytojui. „CORE“ turi įrenginį, kuris prijungiamas prie stetoskopo (CORE priedo) ir programėlės „Eko App“.
  • Seite 656 4. Įrangos simboliai Naudojimo instrukcijos Europos techninė atitiktis 0537 Įgaliotasis atstovas Europoje Neišmesti su buitinėmis atliekomis Skleidžia radijo dažnio signalą Modelio numeris Drėgmės diapazonas 40°C Temperatūros diapazonas -30°C Belaidis „Bluetooth“ ryšys Gamintojas Pagaminimo data Kiekis IP22 IP22 nurodo apsauga nuo pirštų, kietų ≥ 12,5 mm skersmens objektų...
  • Seite 657 „Poor Bluetooth Signal“ (silpnas „Bluetooth“ signalas). Tokiu atveju pasitraukite nuo nematomo RF šaltinio. Pasigirdus staigiems ir netikėtiems garsams, pasitraukite atokiau nuo radijo antenų. Ne „Eko Devices, Inc.“ gaminamų priedų, pvz., siųstuvu ir laidų naudojimas gali lemti didesnį RF spinduliavimą arba silpnesnį „CORE“ atsparumą.
  • Seite 658 įrenginiais. Tačiau garso, vaizdo ir kita panaši įranga gali skleisti elektromagnetinius trikdžius. Jei aplinkoje yra tokių įrenginių ir jie skleidžia trikdžius, nedelsdami patraukite „CORE“ atokiau nuo tokio įrenginio ir (arba) išjunkite „Bluetooth“ funkciją. Pasitarkite su savo gydytojais, naudodami „Eko“...
  • Seite 659 6. EMC atitiktis FCC tarptautinis spinduliuotės sertifikatas FCC ID: 2ANB3-E6 23063-E6 47 CFR 15.105 dalies privalomas pranešimas B klasei: ši įranga patikrinta ir pripažinta atitinkanti B klasės skaitmeninio įrenginio ribas pagal FCC taisyklių 15 dalį. Šios ribos skirtos suteikti pakankamai apsaugai nuo kenksmingų trikdžių gyvenamojoje aplinkoje.
  • Seite 660 įrenginys negali skleisti trikdžių; ir (2) šis įrenginys privalo priimti visus trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie kliudo įprastiniam įrenginio veikimui. NEMODIFIKUOTI Šio įrenginio negalima modifikuoti be raštiško „Eko Devices, Inc.“ sutikimo. Neteisėta modifikacija panaikina Federalinės ryšių komisijos taisyklių suteiktą įgaliojimą naudotis šiuo įrenginiu.
  • Seite 661 7. Turinys ir naudojimas „CORE“ įrenginį sudaro (1) „CORE“ priedas, (2) vamzdelių adapteriai ir (1) „micro“ USB laidas bei „Eko App“ programėlė. Toliau nurodoma suderinamos aparatinės ir programinės įrangos platformos. Suderinami stetoskopai „CORE“ sukurtas ir išbandytas naudoti su „3M™ Littmann®...
  • Seite 662 įrangą taip pat galima naudoti su „Android“ įrenginiais su BLE palaikymu („Bluetooth 4.0“) ir „Android 8.0“ ar naujesne versija. „CORE“ naudoja „Bluetooth Smart“; naudojami mobilieji įrenginiai turi būti suderinami su „Bluetooth Smart“. *„iPhone“, „iPad“, „iTunes“ ir „iOS“ yra registruotieji „Apple, Inc.“ prekių...
  • Seite 663 Įstatykite galvutę į pridedamą su „Eko“ suderinamą vamzdelio adapterį Antras veiksmas Prijunkite „CORE“ skaitmeninį priedą prie pridedamo su „Eko“ suderinamo vamzdelio adapterio kito galo Trečias veiksmas Prijunkite turimo skaitmeninio stetoskopo vamzdelį prie kito „CORE“ priedo galo ir „CORE“ skaitmeninio stetoskopo surinkimas baigtas 2 pav.
  • Seite 664 į įjungtą padėtį. Įrenginys yra įjungtas, kai mygtukas yra lygus su garsumo mygtukų paviršiumi. Garsumo lygio bandymas „CORE“ garso lygį galima didinti 7 pakopomis iki 40 kartų akustinio stetoskopo stiprinimo. Keiskite garsumo lygį spausdami pliuso (+) ir minuso (-) garsumo mygtukus „CORE“ šone.
  • Seite 665 Pasirinkite „Add Note“ (įtraukti pastabą) ir pradėkite rašyti pastabą. Norėdami įrašyti, pasirinkite varnelę. „CORE“ naudojimas Naudojant „CORE“ širdies garsams įvertinti ir įrašyti, geriausia priglausti CORE stetoskopą prie įprastinių auskultacijos taškų išorinėje krūtinės sienelėje, kurie toliau pažymėti JUODAIS taškais (žr. 4a pav.).
  • Seite 666: Ausinių Lygiavimas

    Viršutinis dešinysis Viršutinis dešinysis Viršutinis kairysis Viršutinis kairysis krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas (aortinė sritis) (aortinė sritis) (plaučių sritis) (plaučių sritis) Apatinis kairysis Apatinis kairysis krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas (plaučių sritis) (plaučių sritis) Širdies viršūnė Širdies viršūnė (mitralinė...
  • Seite 667 „CORE“ priedo metalinio stiebo abiejų galų. Nušluostykite visas stetoskopo dalis 70 % izopropilo alkoholio servetėlėmis arba vienkartine servetėle su muilu ir vandeniu, įskaitant „CORE“ paviršių, stetoskopo vamzdelį, vamzdelio jungtį ir galvutę. Stetoskopo vamzdeliui, vamzdelio jungčiai ir galvutei dezinfekuoti galima naudoti 2 % baliklio tirpalą;...
  • Seite 668: Naudojimo Sąlygos

    Nemodifikuoti Nesilaikant priežiūros rekomendacijų galima pažeisti vidinius „CORE“ komponentus. Vidiniai pažeidimai gali sugadinti gaminį ir jis gali nebeveikti. Jei susiduriate su „CORE“ problemomis, nebandykite jo pataisyti. Pagalbos kreipkitės į savo palaikymo komandą. Utilizavimas Jei „Eko“ įrenginio korpusas yra pažeistas, utilizuokite jį atitinkamai.
  • Seite 669 „Google Play“ bei vadovaukitės nurodymais ekrane, kad prijungtumėte „CORE“ (kaip parodyta kituose dviejuose puslapiuose). Norint naudotis „CORE“ su „Eko App“ programėle, mobiliajame įrenginyje arba kompiuteryje turi būti įjungtas „Bluetooth“ ryšys. Naudodami su „Eko Dashboard“ ir „Eko App“ programėlėmis, įjunkite net tik sistemoje integruotas apsaugos funkcijas, bet ir įrenginio ir...
  • Seite 670 14a. „Eko App“ programėlė – tiekėjo darbo eiga ➊ ➋ Užsiregistruokite: Prisijunkite: Sukurkite „Eko“ paskyrą, įvesdami vardą ir el. pašto adresą Įveskite prisijungimo duomenis ➌ ➍ Įjunkite „CORE“ Susiekite „CORE“...
  • Seite 671 14a. „Eko App“ programėlė – tiekėjo darbo eiga ➎ ➏ Pradėkite įrašymą: Išsaugokite įrašą: Priglauskite „CORE“ prie paciento krūtinės; Baigę įrašymą, vieną kartą spustelėkite „Save“ (išsaugoti) paspauskite mėlyną mygtuką, kad pradėtumėte įrašymą. ➐ „Eko“ nustatymų meniu keiskite savo nustatymus spustelėdami (...
  • Seite 672 14b „Eko App“ programėlė – paciento darbo eiga ➊ ➋ Užsiregistruokite Sąranka ➌ ➍ Įjunkite „CORE“ Susiekite „CORE“...
  • Seite 673 14b „Eko App“ programėlė – paciento darbo eiga ➎ ➏ Pradėkite įrašymą Įrašoma ➐ Įrašymas baigtas...
  • Seite 674: Elektros Sauga

    15. Elektros sauga Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas turi pasirūpinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje. Taikomas Atitiktis Elektromagnetinė spinduliuotės aplinka – gairės bandymas RF spinduliuotė...
  • Seite 675 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas turi pasirūpinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 bandymo Elektromagnetinė aplinka Atitikties lygis bandymas lygis –...
  • Seite 676 RF siųstuvų, reikia atlikti elektromagnetinę vietovės patikrą. Jei išmatuotas lauko stipris vietovėje, kurioje naudojama „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema, viršija anksčiau nurodytą taikomą RF atitikties lygį, reikia stebėti, ar „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema veikia įprastai. Pastebėjus neįprastą veikimą, gali reikėti imtis papildomų priemonių, pvz., nukreipti arba perkelti „Eko“...
  • Seite 677 RF trikdžiai yra kontroliuojami. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas gali padėti užkirsti kelią elektromagnetiniams trikdžiams, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobiliosios RF ryšių įrangos (siųstuvų) ir „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos, kaip rekomenduojama toliau, pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią.
  • Seite 678: Tiekėjas Australijoje

    2514 AP The Hague Nyderlandai Tiekėjas Australijoje: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australija LBL 071 - LIT, Rev D – Leidimo data: 2020 m. spalis © 2020 m. „Eko Devices, Inc.“...
  • Seite 679: Упатство За Употреба

    Упатство за употреба Македонски Модел од 2-ра генерација © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 680 дробови, црева, артерии и вени), при што лекар кој се наоѓа на една локација на мрежата може да ги слуша звуците од аускултацијата на пациент на лице место или на различна локација на мрежата. Eko CORE е наменет за употреба кај педијатриски и возрасни пациенти.
  • Seite 681 дробови, срцето и цревата. Исто така, CORE овозможува на редовните корисници да ги снимаат, складираат и да ги споделуваат звуците на телото со нивниот лекар. CORE вклучува уред што е прикачен на стетоскоп (CORE приклучок) и апликација, Eko App. CORE овозможува засилување на звуци и аудио пренос на паметен...
  • Seite 682 4. Симболи на опремата Упатства за употреба Европска техничка сообразност 0537 Овластен претставник за Европа Не фрлајте со отпад од домаќинството Емитира радиофреквентен сигнал Број на модел Опсег на влажност 40°C Опсег на температура -30°C Бежична Bluetooth комуникација Производител Датум на производство Количина...
  • Seite 683 Ако се слушаат ненадејни или неочекувани звуци, оддалечете се од какви било радио антени. Употребата на додатоци, трансдуктори и кабли што не се произведени од Eko Devices, Inc. може да доведе во зголемени RF емисии или намалена отпорност на CORE.
  • Seite 684 медицински уреди. Сепак, аудио, видео и слична опрема може да предизвикаат електромагнетни пречки. Ако се сретнат такви уреди и тие создаваат пречки, веднаш оддалечете го CORE подалеку од тој уред и/или исклучете ја функцијата Bluetooth. Консултирајте се со вашите лекари...
  • Seite 685 6. Усогласеност со EMC Интернационална сертификација на FCC за намерен емитер Содржи FCC ID: 2ANB3-E6 Содржи IC: 23063-E6 47 CFR Дел 15.105 потребна декларација за Класа Б: Оваа опрема е тестирана и е утврдено дека е во согласност со ограничувањата за дигитален уред од Класа Б, во согласност со дел...
  • Seite 686 ЗАБРАНЕТИ МОДИФИКАЦИИ Не е дозволено правење модификации на овој уред без писмена согласност од Eko Devices, Inc. Неовластените модификации може да ја поништат дозволата со која се дозволува употребата на овој уред, а која е дадена според правилата на Федералната комисија за...
  • Seite 687 на одредени функции, мобилниот уред мора да биде поврзан на интернет преку мобилна мрежа или Wi-Fi. CORE и апликацијата Eko може да бидат на растојание до најмногу 4,5 метри (15 стапки) за оптимална врска со Bluetooth. Иако шансите се мали, доколку...
  • Seite 688 апликација може да се користи и со уреди со Android со поддршка за BLE (Bluetooth 4.0) со Android 8.0 и понови верзии. CORE користи Bluetooth Smart; мобилни уреди што се користат мора да бидат компатибилни со Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes и iOS се заштитени трговски марки на Apple, Inc.
  • Seite 689 Чекор 2 Прикачете го дигиталниот приклучок CORE на другиот крај на адаптерот на Eko. Чекор 3 Прикачете го цревото на постојниот дигитален стетоскоп во другиот крај на приклучокот CORE и со тоа го завршивте склопувањето на дигиталниот стетоскоп CORE. Слика 2...
  • Seite 690 за гласност. Тестирање на гласност Нивото на звук на CORE може да се засили во 7 степени до 40-кратно засилување на акустичен стетоскоп. Променете го нивото на гласност со кликање на копчињата за плус (+) и минус (-) на страната на CORE.
  • Seite 691 аускултација - на предниот ѕид на градниот кош како што е прикажано подолу со ЦРНИ точки (види слика 4а). Кога користите CORE за да процените и да снимите звуци на белите дробови, најдобро е да го поставите стетоскопот CORE на стандардните...
  • Seite 692 Горна десна граница Горна десна граница Горна лева граница Горна лева граница на градна коска на градна коска на градна коска на градна коска (аортна област) (аортна област) (пулмонална област) (пулмонална област) Долна лева граница Долна лева граница на градна коска на градна коска (пулмонална...
  • Seite 693 подложувајте го на процеси за стерилизација со висок притисок/ автоклав. Ако е неопходно да се отстрани CORE, повлечете го цревото од металното цевче на приклучокот CORE, од двата краја. Избришете ги сите делови на стетоскопот со влажни марамчиња со 70% изопропил...
  • Seite 694 11. Услови за работење Услови на околината Опсегот на работната температура на CORE е од -30° до 40°C (-22° до 104°F) и релативна влажност од 15% до 93%. Опсегот на складирање и транспорт е од -40° до 55°C (-40° до 131°F) и...
  • Seite 695 14. Eko апликација Преземете ја апликацијата Eko, достапна на App Store® и Google Play и следете ги упатствата на екранот за да се поврзете со CORE (како што е прикажано на следниве две страници). Мора да вклучите Bluetooth во поставките за Bluetooth на мобилниот или...
  • Seite 696 14a. Апликација Eko – работен тек на давател ➊ ➋ Запишете се: Пријавување: Создадете ја вашата сметка Eko со внесување Внесете ги вашите акредитиви за пријавување име и адреса за е-пошта ➌ ➍ Вклучете го CORE Поврзете го CORE...
  • Seite 697 14a. Апликација Eko – работен тек на давател ➎ ➏ Започнете со снимање: Зачувајте снимање: Ставете CORE на градите на пациентот; притиснете Кликнете на зачувување откако го синото копче за да започнете со снимање. ќе заврши снимањето ➐ Мени за поставки на Eko Прилагодете...
  • Seite 698 14b. Апликација Eko – работен тек за пациент ➊ ➋ Запишете се Поставување ➌ ➍ Вклучете го CORE Поврзете го CORE...
  • Seite 699 14b. Апликација Eko – работен тек за пациент ➎ ➏ Започнете со снимање Снимањето е во тек ➐ Снимањето е завршено...
  • Seite 700: Електрична Безбедност

    Насоки и декларација на производителот - електромагнетни емисии Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна средина назначена подолу. Клиентот или корисникот на системот на Eko за електронски стетоскопи треба да се осигура дека системот се користи во таква околина.
  • Seite 701 Насоки и декларација на производителот - електромагнетен имунитет Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна средина назначена подолу. Клиентот или корисникот на системот на Eko за електронски стетоскопи треба да се осигура дека системот се користи во таква околина.
  • Seite 702 набљудува системот на Eko за електронски стетоскопи за да се потврди нормално работење на истиот. Ако забележите абнормално функционирање, можно е да треба да преземете дополнителни мерки, како на пример менување на положбата или локацијата на системот на Eko за електронски стетоскопи.
  • Seite 703 електронски стетоскопи може да ги спречи електромагнетните пречки така што ќе одржува минимално растојание помеѓу преносната и мобилната опрема за RF комуникација (предаватели) и системот на Eko за електронски стетоскопи како што се препорачува подолу, во согласност со максималната излезна моќност на опремата за комуникација.
  • Seite 704 2514 AP The Hague Холандија Спонзор за Австралија: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Австралија LBL 071 - MAC, Rev D - Датум на издавање: Октомври 2020 г. © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 705: Uporabniški Priročnik

    Uporabniški priročnik Slovenščina Model 2. generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 706: Indikacije Za Uporabo

    črevesja, arterij in ven), pri čemer lahko zdravnik na eni lokaciji v omrežju posluša avskultacijske zvoke pacienta na istem mestu ali na drugi lokaciji v omrežju. Stetoskop Eko CORE je namenjen uporabi pri pediatričnih in odraslih pacientih. Stetoskop Eko CORE je namenjen profesionalnim uporabnikom v kliničnem okolju in...
  • Seite 707 črevesja. Redni uporabniki pripomočka CORE lahko zvoke svojega telesa tudi snemajo, shranjujejo in jih delijo s svojim zdravnikom. Pripomoček CORE vsebuje napravo, ki je priključena nanj (priključek CORE), in aplikacijo, imenovano aplikacija Eko.
  • Seite 708 4. Simboli na opremi Navodila za uporabo Evropska oznaka za tehnično skladnost 0537 Pooblaščeni predstavnik za Evropsko unijo Ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki Oddaja radiofrekvenčni signal Številka modela REF. Razpon vlažnosti 40°C Razpon temperature -30°C Brezžična komunikacija s tehnologijo Bluetooth Proizvajalec Datum proizvodnje Količina...
  • Seite 709 Če zaslišite nenadne ali nepričakovane zvoke, se odmaknite od morebitnih radijskih oddajnih anten. Če boste uporabljali pripomočke, pretvornike in kable, ki jih ne proizvaja družba Eko Devices, Inc., lahko pride do povečanega radiofrekvenčnega sevanja ali zmanjšane odpornosti stetoskopa CORE.
  • Seite 710 CORE. Da izboljšate povezavo Bluetooth, zmanjšajte razdaljo in/ali poskrbite, da bosta naprava Eko in mobilna naprava na vidni razdalji. Domet povezave Bluetooth bo manjši, če bodo med napravo Eko in povezano napravo predmeti (stene, pohištvo, ljudje itd.).
  • Seite 711 6. Skladnost glede elektromagnetne združljivosti Potrdilo ameriške zvezne komisije za telekomunikacije o namernem sevalcu (FCC Intentional Radiator Certification) Vsebuje številko ID FCC: 2ANB3-E6 Vsebuje številko IC: 23063-E6 Zahtevani stavek za razred B iz dela 15.105 poglavja 47 kodeksa zveznih pravil (CFR): Ta oprema je preizkušena in dokazano skladna z omejitvami za digitalne naprave razreda B v skladu z delom 15 pravil FCC.
  • Seite 712 BREZ SPREMINJANJA Te naprave ni dovoljeno spreminjati brez pisnega soglasja družbe Eko Devices, Inc. Zaradi nepooblaščenega spreminjanja je lahko izničeno pooblastilo, podeljeno v okviru pravil zvezne komisije za telekomunikacije, ki dovoljujejo delovanje te naprave.
  • Seite 713: Vsebina In Delovanje

    7. Vsebina in delovanje Naprava CORE vsebuje (1) priključek CORE, (2) adapterje za cevke ter (1) kabel mikro USB in aplikacijo Eko. Združljive platforme strojne in programske opreme so naštete spodaj. Združljivi stetoskopi Pripomoček CORE je zasnovan in preizkušen tako, da je združljiv z analognimi stetoskopi 3M™...
  • Seite 714 Android s podporo BLE (Bluetooth 4.0) ter z operacijskim sistemom Android 8.0 in novejšim. Pri pripomočku CORE je uporabljena tehnologija Bluetooth Smart; mobilne naprave morajo biti združljive s tehnologijo Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes in iOS so registrirane blagovne znamke družbe Apple, Inc.
  • Seite 715 Eko. Drugi korak Na drugi konec adapterske cevke, združljive s stetoskopom Eko, pritrdite digitalni pripomoček CORE. Tretji korak Cevko obstoječega stetoskopa pritrdite na drugi konec priključka CORE in digitalni stetoskop CORE je zdaj do konca sestavljen. Slika 2...
  • Seite 716 Preverjanje ravni glasnosti CORE je mogoče v 7 korakih ojačiti do ravni, ki je 40-kratnik ojačenja akustičnega stetoskopa. Raven glasnosti spremenite tako, da pritisnete gumba za plus (+) in minus (-) na stranskem delu pripomočka CORE.
  • Seite 717 „Add Note“ in začnite vnašati opombo. Shranite jo tako, da izberete kljukico. Upravljanje pripomočka CORE Ko uporabljate sistem CORE za dostop do zvokov srca in snemanje teh zvokov, je najbolje, če stetoskop CORE namestite na standardna mesta za avskultacijo na sprednji prsni steni, kot je prikazano spodaj s ČRNIMI pikami (glejte sliko 4a).
  • Seite 718 Zgornji desni sternalni rob Zgornji desni sternalni rob Zgornji levi sternalni rob Zgornji levi sternalni rob (območje aorte) (območje aorte) (območje pulmonalne (območje pulmonalne zaklopke) zaklopke) Spodnji levi sternalni rob Spodnji levi sternalni rob (območje pulmonalne (območje pulmonalne zaklopke) zaklopke) Apeks srca Apeks srca (območje mitralne...
  • Seite 719 10. Čiščenje Postopek čiščenja in razkuževanja Po vsaki uporabi je treba stetoskop in pripomoček CORE razkužiti. V smernicah za nadzor nad okužbami, ki jih podajajo centri za nadzor nad boleznimi in preprečevanje bolezni (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), je navedeno, da je treba medicinsko opremo za ponovno uporabo, kot so stetoskopi, po uporabi pri enem pacientu in pred uporabo na drugem pacientu razkužiti.
  • Seite 720: Pogoji Delovanja

    11. Pogoji delovanja Okoljski pogoji Temperaturni razpon delovanja pripomočka CORE znaša od –30 °C do 40 °C (od –22 °F do 104 °F), razpon relativne vlažnosti pa od 15 % do 93 %. Temperaturni razpon pri shranjevanju in transportu znaša od –40 °C do 55 °C (od –40 °F do 131 °F), razpon relativne vlažnosti pa od 15 %...
  • Seite 721 Digitalni pripomoček CORE je do konca napolnjen. 14. Aplikacija Eko Prenesite aplikacijo Eko, ki je na voljo v trgovinah App Store® in Google Play, ter sledite navodilom na zaslonu za povezavo s pripomočkom CORE (kot je prikazano na naslednjih dveh straneh).
  • Seite 722 14a. Aplikacija Eko – Potek dela ponudnika ➊ ➋ Vpis: Prijava: Ustvarite svoj račun Eko tako, da vnesete ime in e-poštni Vnesite svoje prijavne poverilnice naslov ➌ ➍ Vklopite sistem CORE Povežite sistem CORE...
  • Seite 723 14a. Aplikacija Eko – Potek dela ponudnika ➎ ➏ Zaženite snemanje: Shranite posnetek: Postavite CORE na prsi bolnika; pritisnite modri gumb, da Ko je snemanje končano, kliknite shrani začnete snemati. ➐ Meni z nastavitvami Eko Nastavitve prilagodite s klikom na (...
  • Seite 724 14b. Aplikacija Eko – Potek dela bolnika ➊ ➋ Vpis Namestitev ➌ ➍ Vklopite sistem CORE Povežite sistem CORE...
  • Seite 725 14b. Aplikacija Eko – Potek dela bolnika ➎ ➏ Zaženite snemanje Snemanje poteka ➐ Snemanje je dokončano...
  • Seite 726: Smernice In Izjava Proizvajalca - Elektromagnetno Sevanje

    15. Varnost v zvezi z elektriko Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetno sevanje Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko mora poskrbeti, da bo sistem uporabljen v takšnem okolju. Uporabljeni...
  • Seite 727: Smernice In Izjava Proizvajalca - Elektromagnetna Odpornost

    Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko mora poskrbeti, da bo sistem uporabljen v takšnem okolju. Preizkus Raven preizkusa IEC Raven Elektromagnetno odpornosti...
  • Seite 728 Eko, presega zgoraj navedeno veljavno raven skladnosti glede radiofrekvenčnih motenj, je treba sistem elektronskega stetoskopa Eko opazovati in preveriti, ali deluje normalno. Če bo ugotovljeno, da ne deluje normalno, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, kot je preusmeritev ali premestitev sistema elektronskega stetoskopa Eko.
  • Seite 729 Eko lahko pripomore k preprečevanju elektromagnetnih motenj, tako da med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčne komunikacije in sistemom elektronskega stetoskopa Eko vzdržuje najmanjšo razdaljo, kot je navedeno spodaj in v skladu z največjo izhodno močjo komunikacijske opreme.
  • Seite 730: Informacije O Proizvodnji In Regulativne Informacije

    Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nizozemska Sponzor v Avstraliji: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Avstralia LBL 071 - SLN, Rev D – datum izdaje: Oktober 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 731: Lietotāja Rokasgrāmata

    Lietotāja rokasgrāmata Latviešu 2. paaudzes modelis © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 732 ārsts, kas atrodas vienā vietā tīklā, var noklausīties auskultācijas skaņas pacientam, kas atrodas stacionārā vai citā vietā tīklā. Ierīce Eko CORE ir paredzēta izmantošanai pediatrijas pacientiem un pieaugušajiem. Ierīci Eko CORE ir paredzēts izmantot profesionāliem lietotājiem klīniskā...
  • Seite 733 Ierīce CORE ir izstrādāta, lai palīdzētu veselības aprūpes speciālistiem labāk sadzirdēt ķermeņa radītās skaņas, galvenokārt plaušu, sirds un zarnu skaņas. Ierīce CORE arī sniedz ikdienas lietotājiem iespēju ierakstīt, saglabāt ķermeņa skaņas un koplietot tās ar savu ārstu. CORE komplektācijā iekļauta ierīce, kas pievienota stetoskopam (CORE palīgierīce), un lietojumprogramma Eko.
  • Seite 734: Simboli Uz Ierīces

    4. Simboli uz ierīces Lietošanas instrukcijas Tehniskā atbilstība Eiropā 0537 Pilnvarotais pārstāvis Eiropā Neizmest ar mājsaimniecības atkritumiem Izstaro radio frekvences signālus Modeļa numurs Mitruma diapazons 40°C Temperatūras diapazons -30°C Bezvadu Bluetooth sakari Ražotājs Ražošanas datums Daudzums IP22 IP22 norāda uz aizsardzību pret bīstamu daļiņu iekļūšanu ar pirkstu, pret cietām daļiņām, kuru diametrs ir ≥...
  • Seite 735: Piesardzības Pasākumi

    5. Piesardzības pasākumi Lai samazinātu risku, ka ierīce rada traucējumus, nodrošiniet, ka CORE atrodas vismaz 1 metra attālumā no radiofrekvences izstarotājiem, tostarp Wi-Fi maršrutētājiem un radio ierīcēm. Ievērojiet visus norādījumus par tīrīšanu un dezinficēšanu, ietverti šajā rokasgrāmatā. Izveidojiet un ievērojiet tīrīšanas un dezinficēšanas grafiku.
  • Seite 736 Tomēr audio, video un cits līdzīgs aprīkojums varētu izraisīt elektromagnētiskus traucējumus. Ja šādas ierīces ir uzstādītas un izraisa traucējumus, nekavējoties pārvietojiet CORE ierīci tālāk no tām un/vai IZSLĒDZIET Bluetooth funkciju. Konsultējieties ar saviem ārstiem, ja izmantojat Eko ierīci.
  • Seite 737 6. Elektromagnētiskā savietojamība FCC Tīša raidītāja sertifikācija (Intentional Radiator Certification) Ir saņemts FCC ID: 2ANB3-E6 Ir saņemts IC: 23063-E6 47 CFR, 15.105. daļā obligāti prasītais apliecinājums B klases aprīkojumam Šis aprīkojums ir pārbaudīts, un ir konstatēts, ka tas atbilst B klases digitālajām ierīcēm noteiktajām robežvērtībām atbilstoši FCC noteikumu 15.
  • Seite 738 Šai ierīcei jāspēj uzņemt jebkādi traucējumi, tostarp traucējumi, kas varētu izraisīt nevēlamu ierīces darbību. MODIFIKĀCIJAS IR AIZLIEGTAS Ja nav saņemta rakstiska piekrišana no “Eko Devices, Inc.”, nedrīkst veikt nekādas ierīces modifikācijas. Neapstiprinātas izmaiņas var būt par iemeslu, lai atteiktu garantiju, kas tiek nodrošināta atbilstoši Federālās Sakaru komisijas (Federal Communications Commission)
  • Seite 739 Eko. Tālāk ir norādītas saderīgās aparatūras un programmatūras platformas. Saderīgie stetoskopi Ierīce CORE ir izstrādāta un pārbaudīta kā saderīga ar 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline un ADC analogajiem stetoskopiem. Ierīce CORE ir saderīga ar daudziem citiem stetoskopu zīmoliem un modeļiem, tomēr, izmantojot citus stetoskopu zīmolus vai modeļus,...
  • Seite 740 Android ierīcēs ar BLE atbalstu (Bluetooth 4.0) un operētājsistēmu Android 8.0 vai jaunāku versiju. CORE izmanto Bluetooth Smart; izmantotajām mobilajām ierīcēm jābūt saderīgām ar Bluetooth Smart. * iPhone, iPad, iTunes un iOS ir Apple, Inc. reģistrētas preču zīmes.
  • Seite 741 Eko saderīgajā adaptera caurulītē. 2. darbība Pievienojiet CORE digitālo palīgierīci pie komplektācijā ietvertās adaptera caurulītes otra gala. 3. darbība Pievienojiet esošā digitālā stetoskopa caurulīti pie CORE palīgierīces otra gala; tādējādi CORE digitālais stetoskops ir salikts. 2. att.
  • Seite 742 CORE ir savienota ar vadu un lādējas, to nevar ieslēgt. Izslēgšana Kad ierīce CORE ir izslēgta, tiek pārraidītas un stetoskopā ir dzirdamas analogās, nevis digitālās skaņas. Ierīce ir izslēgta, kad pārslēgs ir izvirzīts virs skaļuma pogu virsmas. Ieslēgšana Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai pārvietotu slēdzi no pozīcijas...
  • Seite 743 (Pievienot piezīmi) un sāciet rakstīt savu piezīmi. Pieskarieties ķeksītim, lai to saglabātu. CORE lietošana Ja izmantojat ierīci CORE sirds skaņu novērtēšanai un ierakstīšanai, ir ieteicams novietot CORE stetoskopu standarta auskultācijas vietās pie priekšējās krūškurvja sienas, kā ar MELNAJIEM punktiem norādīts tālāk (skat.
  • Seite 744: Austiņu Novietojums

    Augšējā labā krūšu Augšējā labā krūšu Augšējā kreisā Augšējā kreisā kaula robeža kaula robeža krūšu kaula robeža krūšu kaula robeža (aortas zona) (aortas zona) (plaušu zona) (plaušu zona) Apakšējā kreisā Apakšējā kreisā krūšu kaula robeža krūšu kaula robeža (plaušu zona) (plaušu zona) Sirds apekss Sirds apekss...
  • Seite 745 10. Tīrīšana Tīrīšanas un dezinficēšanas procedūra Pēc katras lietošanas reizes stetoskops un CORE ir jādezinficē. Slimību kontroles un profilakses centru (Centers for Disease Control and Prevention – CDC) infekciju kontroles vadlīnijās norādīts, ka atkārtoti izmantojamais medicīnas aprīkojums, kā stetoskops, pēc katra pacienta ir jādezinficē. Uz Eko ierīci attiecas standarta stetoskopu higiēnas prakses nosacījumi.
  • Seite 746 11. Ekspluatācijas apstākļi Vides apstākļi Ierīces CORE darba temperatūras diapazons ir no -30 °C līdz +40 °C (no -22 °F līdz 104 °F) pie relatīvā mitruma 15–93%. Glabāšanas un transportēšanas diapazons ir no -40 °C līdz 55°C (no -40 °F līdz 131 °F), no 15% līdz 93% relatīvā mitruma. Atļautais spiediens ir 1 atm.
  • Seite 747 CORE ir izslēgts, un notiek uzlāde CORE ir pilnībā uzlādēts 14. Eko lietotne Lejupielādējiet Eko lietotni, kas pieejama App Store® un Google Play, un izpildiet ekrānā norādītās darbības, lai izveidotu savienojumu ar CORE (kā redzams nākamajās divās lappusēs). Mobilās vai galdvirsmas ierīces Bluetooth iestatījumos jābūt iespējotam Bluetooth, lai varētu izmantot CORE ar Eko lietotni.
  • Seite 748 14a. Eko lietotne — veselības aprūpes speciālista darbplūsma ➊ ➋ Reģistrējieties: Piesakieties: ievadiet vārdu un e-pasta adresi, lai izveidotu Eko kontu ievadiet pieteikšanās akreditācijas datus ➌ ➍ Ieslēdziet ierīci CORE Savienojiet ierīci CORE pārī ar citu ierīci...
  • Seite 749 14a. Eko lietotne — veselības aprūpes speciālista darbplūsma ➎ ➏ Sāciet ierakstīšanu: Saglabājiet ierakstu: novietojiet ierīci CORE uz pacienta krūškurvja un kad ieraksts ir pabeigts, nospiediet zilas krāsas pogu, lai sāktu ierakstīšanu. noklikšķiniet uz Save (Saglabāt). ➐ Eko iestatījumu izvēlne...
  • Seite 750 14b. Eko lietotne — pacienta darbplūsma ➊ ➋ Reģistrējieties Veiciet iestatīšanu ➌ ➍ Ieslēdziet ierīci CORE Savienojiet ierīci CORE pārī ar citu ierīci...
  • Seite 751 14b. Eko lietotne — pacienta darbplūsma ➎ ➏ Sāciet ierakstīšanu Notiek ierakstīšana ➐ Ierakstīšana ir pabeigta...
  • Seite 752: Elektriskā Drošība

    15. Elektriskā drošība Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā emisija Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek izmantota tādā vidē. Piemērojamais Savietojamība Elektromagnētiskā emisiju tests vide – pamatnostādnes Radio frekvences (RF) 1.
  • Seite 753 Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā imunitāte Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek izmantota tādā vidē. Elektromagnētiskā Imunitātes IEC 60601 pārbaudes Savietojamības vide – pārbaude līmenis...
  • Seite 754 AM un FM radio raidītāju un TV raidītāju lauka intensitātes vērtības teorētiski nav iespējams noteikt precīzi. Lai izvērtētu elektromagnētisko vidi fiksēto RF raidītāju gadījumā, ir jāapsver iespēja veikt vides izpēti. Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek izmantota Eko elektroniskās stetoskopa sistēma, pārsniedz iepriekš norādīto piemērojamo RF atbilstības līmeni, Eko elektroniskā...
  • Seite 755 Eko elektronisko stetoskopa sistēmu Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai elektromagnētiskajā vidē, kurā pārraidītie RF traucējumi tiek kontrolēti. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājs var palīdzēt nepieļaut elektromagnētiskos traucējumus, uzturot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām RF sakaru ierīcēm (raidītājiem) un Eko elektronisko stetoskopa sistēmu atbilstoši tālāk redzamajiem norādījumiem un atbilstoši sakaru ierīču maksimālajai...
  • Seite 756 Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nīderlande Sponsors Austrālijā: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austrālija LBL 071 - LAV, Rev D — © 2020 Eko Devices, Inc. izdošanas datums: 2020. gada oktobris...
  • Seite 757: Eesti

    Kasutusjuhend Eesti 2. põlvkonna mudel © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 758 Eko CORE on ette nähtud kasutamiseks nii lastel kui ka täiskasvanutel. Eko CORE on ette nähtud kasutamiseks professionaalsetele kasutajatele kliinilises keskkonnas või teadmisteta kasutajatele mittekliinilises keskkonnas.
  • Seite 759 CORE võimaldab ka tavakasutajatel jäädvustada, salvestada ja jagada neid helisid oma arstiga. CORE’i komplekti kuulub seade, mis kinnitatakse stetoskoobi külge (CORE’i lisatarvik) ja Eko rakendus. CORE’i lisatarvik võimaldab heli võimendamist ja Bluetooth- ühenduse kaudu edastamist nutitelefoni, kus kasutaja saab...
  • Seite 760: Sümbolid Seadmel

    4. Sümbolid seadmel Kasutusjuhised Euroopa tehnilise vastavuse märgis 0537 Volitatud esindaja Euroopas Mitte kasutuselt kõrvaldada koos olmeprügiga Tekitab raadiosageduslikke signaale Mudelinumber Niiskusvahemik 40°C Temperatuurivahemik -30°C Traadita Bluetooth-side Tootja Tootmiskuupäev Kogus IP22 IP22 näitab kaitset juurdepääsu eest ohtlikele osadele sõrmega, ≥ 12,5 mm läbimõõduga kõva esemega ja kaitset vertikaalselt langevate veetilkade eest, kui korpus on kaldus kuni 15 nurga all.
  • Seite 761 Kui kostavad äkilised või ootamatud helid, liikuge eemale igasugustest raadioantennidest. Kui kasutate lisatarvikuid, muundureid ja kaableid, mida pole tootnud ettevõte Eko Devices, Inc., võivad need suurendada raadiosageduslikku kiirgust või vähendada CORE’i häirekindlust. Enne CORE’i kasutamist lugege selles kasutusjuhendis olev ohutusteave tähelepanelikult läbi...
  • Seite 762 Võtke siiski arvesse, et audio-, video- ja muud sarnased seadmed võivad tekitada elektromagnetilisi häireid. Kui sellised seadmed tekitavad häireid, viige CORE kohe seadmest eemale ja/või lülitage Bluetoothi funktsioon välja. Pidage seoses Eko seadme kasutamisega nõu arstiga.
  • Seite 763 6. Elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele vastavus FCC tahtliku kiirgusallika sertifikaat Sisaldab FCC ID-d: 2ANB3-E6 Sisaldab IC-d: 23063-E6 47 CFR osa 15.105 nõutav avaldus B klassi seadmele: Seda seadet on katsetatud ja see vastab B klassi digitaalseadme piirmääradele vastavalt FCC eeskirja osale 15. Nende piirmäärade eesmärk on tagada olmekeskkonna paigaldiste puhul mõistlik kaitse ohtlike häirete eest.
  • Seite 764 (2) seade peab võtma vastu kõik häired, sh häired, mis võivad seadme tööd soovimatult mõjutada. SEADME MUUTMINE ON KEELATUD: seadme muutmine ilma ettevõtte Eko Devices, Inc. kirjaliku loata on keelatud. Volitamata muudatused võivad muuta kehtetuks USA föderaalse sidekomisjoni (FCC) antud volitused seoses seadme kasutamisega.
  • Seite 765 7. Komplekti sisu ja kasutamine Seadme CORE komplekti kuulub (1) CORE’i lisatarvik, (2) toruadapterit, (1) Micro-USB-kaabel ja Eko rakendus. Allpool on loetletud ühilduvad riist- ja tarkvaraplatvormid. Ühilduvad stetoskoobid CORE on konstrueeritud ühilduma analoogstetoskoopidega 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Seite 766 Androidi seadmetes, millel on BLE tugi (Bluetooth 4.0) ja mille opsüsteem on Android 8.0 ja uuem. CORE kasutab funktsiooni Bluetooth Smart; kasutatav mobiilseade peab samuti toetama Bluetooth Smarti. *iPhone, iPad, iTunes ja iOS on ettevõtte Apple, Inc. registreeritud kaubamärgid.
  • Seite 767 Ühendage rinnaotsak komplektis olevasse Eko seadmega ühilduvasse adaptertorusse. Teine toiming Ühendage CORE’i digitaalne lisatarvik Eko seadmega ühilduva adaptertoru teise otsa. Kolmas toiming Ühendage olemasoleva digitaalse stetoskoobi toru CORE’i lisatarviku teise otsa, sellega on CORE’i digitaalne stetoskoop monteeritud. Joonis 2.
  • Seite 768 Täislaetud akuga seade peaks töötama vähemalt 8 tundi pideva edastamise režiimis (sisse lülitatud, Bluetooth on Eko rakendusega seotud). MÄRKUS. CORE ei lülitu sisse, kui juhe on ühendatud ja akut laetakse. Väljalülitamine Kui CORE on välja lülitatud, edastab ja võimaldab kuulata stetoskoop digitaalheli asemel analoogheli.
  • Seite 769 Post-It® Valige „Add Note” ja sisestage märkuse tekst. Salvestamiseks valige linnuke. CORE’i kasutamine Kui kasutate CORE’i südamehelide hindamiseks ja salvestamiseks, on soovitatav asetada CORE’i stetoskoop standardsetesse auskultatsioonipunktidesse rindkere anterioorsel seinal, nagu on näidatud allpool MUSTADE täppidega (vt joonis 4a).
  • Seite 770 Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise osa parem serv osa parem serv osa vasak serv osa vasak serv (aordi piirkond) (aordi piirkond) (pulmonaalarteri piirkond) (pulmonaalarteri piirkond) Rinnaku alumise Rinnaku alumise osa vasak serv osa vasak serv (trikuspidaalklapi piirkond) (trikuspidaalklapi piirkond) Südametipp Südametipp...
  • Seite 771 Kui CORE on vaja eemaldada, tõmmake stetoskoobi torud CORE’i lisatarviku mõlemas otsas olevalt metallist muhvilt maha. Pühkige kõik stetoskoobi osad, k.a CORE’i pind, stetoskoobi torud, toruühendus ja rinnaotsak puhtaks 70% isopropüülalkoholiga niisutatud lapiga või seebi ja veega niisutatud ühekordselt kasutatava lapiga.
  • Seite 772 11. Töötingimused Keskkond CORE’i kasutamise temperatuurivahemik on –30...40 °C (–22...104 °F) ja suhteline õhuniiskus 15...93%. CORE’i hoiustamis- ja transportimistemperatuur on –40...55 °C (–40...131 °F) ja 15...93% suhteline õhuniiskus. Lubatav rõhk on 1 atm. Vältige tugevat kuumust, külma, lahusteid ja õlisid. Tugev kuumus ja külm mõjutavad negatiivselt seadme liitiumioonakut ja võivad...
  • Seite 773 CORE on välja lülitatud ja laeb CORE on täielikult laetud 14. Eko rakendus Laadige Eko rakendus alla App Store®-ist või Google Play poest ja järgige kuvatavaid juhiseid CORE’i ühendamiseks (nagu on näidatud järgmisel kahel lehel). CORE’i kasutamiseks Eko rakendusega peab Bluetooth olema mobiilseadme või arvuti Bluetoothi sätetes lubatud.
  • Seite 774 14a. Eko rakendus – Teenuse osutaja töövoog ➊ ➋ Registreerige: Logige sisse: Looge endale Eko kasutajakonto, sisestades nime ja Sisestage enda kasutajanimi ja parool meiliaadressi ➌ ➍ Lülitage CORE sisse Siduge CORE rakendusega...
  • Seite 775 14a. Eko rakendus – Teenuse osutaja töövoog ➎ ➏ Alustage lindistamist: Salvestage lindistus: Pange CORE patsiendi rinnale, vajutage lindistamise Kui lindistus on valmis, klõpsake salvestamise nuppu alustamiseks sinist nuppu. ➐ Eko seadete menüü Muutke seadeid, klõpsates avakuva vasakus ülaservas nuppu (...
  • Seite 776 14b Eko rakendus – Patsiendi töövoog ➊ ➋ Registreerige Seadistage ➌ ➍ Lülitage CORE sisse Siduge CORE rakendusega...
  • Seite 777 14b Eko rakendus – Patsiendi töövoog ➎ ➏ Alustage lindistamist Lindistamine on pooleli ➐ Lindistamine on lõppenud...
  • Seite 778 15. Elektriohutus Juhised ja tootja avaldus – elektromagnetiline kiirgus Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks järgmises elektromagnetilises keskkonnas. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse sellises keskkonnas. Kohaldatav Vastavus Elektromagnetiline keskkond – kiirgusetest suunised Raadiosageduslik kiirgus 1. rühm Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem...
  • Seite 779 Juhised ja tootja avaldus – elektromagnetiline häirekindlus Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks järgmises elektromagnetilises keskkonnas. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse sellises keskkonnas. Häirekindluse IEC 60601 Elektromagnetiline Vastavuse tase kontroll katsetase keskkond – suunised Elektrostaatiline...
  • Seite 780 Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi töökindlust sellises keskkonnas kontrollida. Kui seade ei tööta normaalselt, tuleb rakendada lisameetmeid, nt Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi asendi või paigutuse muutmine. Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz peaksid väljatugevused olema alla 3 V/m.
  • Seite 781 Kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ja Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi soovituslikud vahekaugused Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, mille raadiosageduslikud häired on kontrolli all. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja saab elektromagnetilist interferentsi vältida, kui ta hoiab kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete (saatjate) ja Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi vahel minimaalset vahekaugust, vastavalt järgmistele soovitustele ning...
  • Seite 782 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Madalmaad Austraalia sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austraalia © 2020 Eko Devices, Inc. LBL 071 - EST, Rev D - väljaandmiskuupäev: Oktoober 2020...
  • Seite 783: Crnogorski

    Uputstvo za upotrebu Crnogorski Model 2. generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 784 Eko CORE uređaj je namijenjen za upotrebu kod pedijatrijskih i odraslih pacijenata. Eko CORE uređaj je namijenjen da ga koriste profesionalni korisnici u kliničkom okruženju ili neprofesionalni...
  • Seite 785 CORE takođe omogućuje običnim korisnicima da snime, sačuvaju i podjele njihove zvuke tijela sa svojim lekarom. CORE uključuje uređaj koji se priključuje na stetoskop (CORE dodatni uređaj) i Eko aplikaciju. CORE uređaj posjeduje funkciju pojačanja zvuka i prijenos zvuka do pametnog telefona preko Bluetooth veze koja omogućuje korisniku...
  • Seite 786 4. Simboli na opremi Uputstvo za upotrebu Evropska usklađenost tehničkih sredstava 0537 Evropski ovlašćeni predstavnik Nemojte odlagati uz kućni otpad Emituje signale radio frekvencije Broj modela Opseg vlažnosti 40°C Opseg temperature -30°C Bežična Bluetooth komunikacija Proizvođač Datum proizvodnje Količina IP22 IP22 ukazuje na zaštitu pristupa opasnim dijelovima prstima, čvrstim predmetima promjera do ≥...
  • Seite 787 Ako dođe do iznenadnih i neočekivanih zvuka, udaljite se od antena za radio odašiljanje. Upotreba dodatne opreme, pretvarača i kablova koji nisu proizvod kompanije Eko Devices, Inc. može izazvati pojačanje RF zračenja ili smanjenje otpornosti CORE uređaja. Pročitajte, shvatite i poštujte sve bezbjednosne informacije sadržane u ovom uputstvu prije upotrebe CORE uređaja.
  • Seite 788 Posavetujte se sa svojim lekarima kada koristite Eko uređaj. Da biste obezbjedili zvuk visokog kvaliteta prilikom auskultiranja mora se uzeti u obzir lokacija i postavljanje CORE uređaja. Da biste poboljšali Bluetooth vezu, umanjite razdaljinu i/ili uspostavite vidno polje između Eko uređaja i mobilnog uređaja.
  • Seite 789 6. EMC usklađenost FCC uvjerenje o usmjerenom zračenju Sadrži FCC ID: 2ANB3-E6 Sadrži IC: 23063-E6 47 CFR član 15.105 zahtjeva izjavu za klasu B: Ova oprema je testirana i pronađeno je da je usklađena sa limitima za digitalne uređaje klase B, u skladu sa članom 15 FCC pravila. Ovi limiti su namijenjeni da pruže razumnu zaštitu od štetnih smetnji u kućnoj instalaciji.
  • Seite 790 BEZ MODIFIKACIJA Modifikacije ovog uređaja ne smeju se činiti bez pisanog pristanka kompanije Eko Devices, Inc. Nedozvoljene modifikacije mogu poništiti ovlašćenje za rad uređaja datog po pravilima Savezne komisije za telekomunikacije. Evropska EMC usklađenost...
  • Seite 791 7. Sadržaj i rad CORE uređaj uključuje (1) CORE dodatni uređaj, (2) adaptera za crijeva i (1) mikro USB kabl i Eko aplikaciju. Kompatibilne hardverske i softverske platforme navedene su ispod. Kompatibilni stetoskopi Eko CORE uređaj je konstruisan i testiran kako bi bio kompatibilan sa analognim stetoskopima 3M™...
  • Seite 792 Android uređajima sa BLE podrškom (Bluetooth 4.0) i Android 8.0 i noviji. CORE uređaj koristi Bluetooth Smart; upotrebljeni mobilni uređaji moraju biti kompatibilni sa Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes i iOS su registrovane prodajne marke kompanije Apple, Inc.
  • Seite 793 Umetnite grudni instrument u isporučeni Eko kompatibilni adapter za crijevo Drugi korak Pričvrstite CORE digitalni dodatni uređaj na drugu stranu isporučenog Eko kompatibilnog adaptera za crijevo Treći korak Pričvrstite crijevo postojećeg digitalnog stetoskopa za drugu stranu CORE dodatnog uređaja i sastavljanje CORE digitalnog...
  • Seite 794 CORE uređaj se ne može uključiti dok je priključen u utičnicu i puni se. Isključivanje Kada se CORE uređaj isključi, sa stetoskopa će se prenostiti i čuti analogni umjesto digitalnog zvuka. "ISKLJUČENO" je kada prekidač štrči iznad površine tastera za jačinu zvuka.
  • Seite 795 Izaberite oznaku potvrde da biste je sačuvali. Rad sa CORE uređajem Kada koristite CORE uređaj za slušanje i snimanje zvuka rada srca, najbolje je postaviti CORE stetoskop na standardne tačke auskultacije sa prednje strane grudnog koša kao što je prikazano ispod CRNIM tačkama (pogledajte Sliku 4a).
  • Seite 796 Gornja desna Gornja desna Gornja leva Gornja leva sternalna granica sternalna granica sternalna granica sternalna granica (područje aorte) (područje aorte) (pluććno područje) (pluććno područje) Donja leva Donja leva sternalna granica sternalna granica (plućno područje) (plućno područje) Kardijalni apeks Kardijalni apeks (mitralno područje) (mitralno područje) Slika 4a...
  • Seite 797 Ako je neophodno ukloniti CORE uređaj, svucite crijeva stetoskopa sa metalnog stabla CORE dodatnog uređaja sa obje strane. Očistite sve dijelove stetoskopa krpicama sa rastvorom izopropil alkohola od 70% ili krpicama za jednokratnu upotrebu uz upotrebu sapuna i vode uključujući površinu CORE uređaja, crijeva stetoskopa, konektor...
  • Seite 798: Radni Uslovi

    11. Radni uslovi Uslovi okruženja Radni raspon temperatura CORE uređaja je -30° do 40°C (-22° do 104°F) i 15% do 93% relativne vlažnosti. Raspon kod skladištenja i transporta je -40° do 55°C (-40° do 131°F) i 15% do 93% relativne vlažnosti. Prihvatljiv pritisak je 1 atm.
  • Seite 799 14. Eko aplikacija Preuzmite Eko aplikaciju, koja je dostupna na App Store® i Google Play i pratite uputstva na ekranu da biste se povezali sa CORE uređajem (kao što je to prikazano na slijedeće dvije strane). Da biste koristili CORE uređaj sa Eko aplikacijom u Bluetooth postavkama mobilnog ili desktop uređaja Bluetooth mora biti omogućen.
  • Seite 800 14a. Aplikacija Eko App – Tok posla za operatera ➊ ➋ Prijavite se: Prijava: Otvorite svoj Eko nalog unošenjem imena i adrese e-pošte Unesite svoje podatke za prijavljivanje ➌ ➍ Uključite CORE uređaj Uparite CORE uređaj...
  • Seite 801 14a. Aplikacija Eko App – Tok posla za operatera ➎ ➏ Početak snimanja: Sačuvajte snimak: Stavite CORE uređaj na grudi pacijenta; pritisnite plavo Kliknite na sačuvaj kada se snimanje završi dugme da biste započeli snimanje. ➐ Meni Eko podešavanja Prilagodite svoja podešavanja klikom na ( ) u gornjem lijevom uglu na početnom ekranu...
  • Seite 802 14b. Aplikacija Eko App – Tok posla za pacijenta ➊ ➋ Registracija Postavke ➌ ➍ Uključite CORE uređaj Uparite CORE uređaj...
  • Seite 803 14b. Aplikacija Eko App – Tok posla za pacijenta ➎ ➏ Početak snimanja Snimanje u toku ➐ Završetak snimanja...
  • Seite 804 15. Elektro bezbjednost Uputstvo i deklaracija proizvođača - Elektromagnetna emisija Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Primjenjiv Usaglašenost Elektromagnetno test emisije okruženje- Uputstvo...
  • Seite 805 Uputstvo i deklaracija proizvođača - Elektromagnetna otpornost Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Nivo testa po IEC Nivo Elektromagnetno Test otpornosti 60601 usklađenosti...
  • Seite 806 TV emitovanje ne može se teorijski predvideti sa preciznošću. Za rješavanje elektromagnetnog okruženja uslijed fiksiranih RF transmitera, potrebno je sprovesti testiranje lokacije. Ako izmjerena snaga polja na lokaciji u kojoj se Eko sistem elektronskog stetoskopa koristi prelazi važeći dozvoljeni nivo RF iznad, Eko sistem elektronskog stetoskopa se mora nadzirati da bi se utvrdio normalan rad.
  • Seite 807 Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kome su smetnje od RF zračenja kontrolisane. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa može spriječiti elektromagnetne smetnje tako što održava minimalnu razdaljinu između prijenosne i mobilne opreme sa RF komunikacijom (transmiteri) i Eko sistema elektronskog stetoskopa kao što je to preporučeno ispod, u sladu sa maksimalnom izlaznom snagom...
  • Seite 808 2514 AP The Hague The Netherlands Sponzor za Australiju: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - MON, Rev D - Datum izdavanja: Oktobar 2020. © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 809: Malti

    Manwal għall-Utent Malti Mudell tat-Tieni Ġenerazzjoni © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Seite 810 (qalb, pulmun, imsaren, arterji, u vini), fejn tabib f’post wieħed fuq network jista’ jisma’ l-ħsejjes ta’ askultazzjoni ta’ pazjent fuq sit jew post differenti fuq in-network. L-Eko CORE huwa maħsub għall-użu fuq pazjenti pedjatriċi u adulti. L-Eko CORE huwa maħsub biex jintuża minn utenti professjonali f’ambjent kliniku jew minn utenti...
  • Seite 811 CORE jippermetti wkoll lill-utenti regolari jirreġistraw, jaħżnu u jaqsmu l-ħsejjes ta’ ġisimhom mat-tabib tagħhom. CORE jinkludi apparat li jitwaħħal ma’ stetoskopju (parti li titwaħħal ta’ CORE) u applikazzjoni, l-Applikazzjoni Eko. CORE għandu karatteristiċi tal-amplifikazzjoni tal-ħoss u t-trażmissjoni tal-awdjo għal fuq smartphone permezz tal-Bluetooth...
  • Seite 812 4. Simboli tat-Tagħmir Struzzjonijiet għall-użu Konformità teknika Ewropea 0537 Rappreżentant Awtorizzat Ewropew Tarmix mal-iskart domestiku Jitfa’ sinjal tal-Frekwenza tar-Radju Numru tal-mudell Firxa tal-umdità 40°C Firxa tat-temperatura -30°C Komunikazzjoni bil-Bluetooth mingħajr fili Manifattur Data tal-manifattura Kwantità IP22 IP22 jindika protezzjoni kontra aċċess għal partijiet perikolużi b’saba’, oġġetti solidi ta’...
  • Seite 813 Jekk jinstemgħu ħsejjes f’daqqa jew mhux mistennija, imxi ’l bogħod minn kwalunkwe antenna li tittrażmetti r-radju. L-użu ta’ aċċessorji, trasdutturi, u cables li ma jiġux prodotti minn Eko Devices, Inc. jista’ jirriżulta f’żieda fl-emissjonijiet ta’ RF jew tnaqqis fl-immunità tal-CORE.
  • Seite 814 Madankollu, l-awdjo, il-vidjo u tagħmir simili ieħor jistgħu jikkawżaw interferenza elettromanjetika. Jekk jinstab apparat bħal dan u jikkawża interferenza, ċaqlaq il- CORE minnufih ’il bogħod minn dan l-apparat u/jew ITFI l-funzjoni tal-Bluetooth. Ikkonsulta mat-tobba tiegħek meta tuża l-apparat Eko.
  • Seite 815 6. Konformità mal-EMC Ċertifikazzjoni Intenzjonali tar-Radjatur tal-FCC Fih l-ID tal-FCC: 2ANB3-E6 Fih IC: 23063-E6 47 CFR Parti 15.105 dikjarazzjoni meħtieġa għall-Klassi B: Dan it-tagħmir ġie ttestjat u nstab li jikkonforma mal-limiti għal tagħmir diġitali ta’ Klassi B, skont il-parti 15 tar-Regoli tal-FCC. Dawn il-limiti huma mfassla biex jipprovdu protezzjoni raġonevoli kontra interferenza dannuża f’installazzjoni residenzjali.
  • Seite 816 L-EBDA MODIFIKA: Il-modifiki f’dan l-apparat m’għandhomx isiru mingħajr il-kunsens bil-miktub ta’ Eko Devices, Inc. Il-modifiki mhux awtorizzati jistgħu jannullaw l-awtorità mogħtija taħt ir-regoli tal-Kummissjoni Federali tal-Komunikazzjoni li jippermettu t-tħaddim ta’ dan l-apparat. Konformità fl-Ewropa mal-EMC...
  • Seite 817 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline u l-istetoskopji analogi ta’ ADC. CORE huwa kompatibbli ma’ ħafna marki u mudelli oħra ta’ stetoskopji, iżda ma hemm l-ebda garanzija ta’ prestazzjoni meta jintużaw marki jew mudelli ta’ stetoskopji oħra.
  • Seite 818 Touch 6G, u iPad tal-ħames u s-sitt ġenerazzjoni b’iOS 12.0 u ogħla. Is-software tal-applikazzjoni mobbli jista’ jintuża wkoll ma’ apparat tal-Android b’appoġġ BLE (Bluetooth 4.0) u Android 8.0 u aktar. CORE juża Bluetooth Smart; it-tagħmir mobbli użat għandu jkun kompatibbli mal-Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes, u iOS huma trademarks irreġistrati ta’...
  • Seite 819 Daħħal il-parti tas-sider fit-tubi tal- adapter provdut kompatibbli mal-Eko It-Tieni Pass Waħħal il-Parti Diġitali tal-CORE li Titwaħħal mat-tarf l-ieħor tat-tubi tal-adapter kompatibbli provduti tal-Eko It-Tielet Pass Waħħal it-tubi tal-istetoskopju diġitali eżistenti mat-tarf l-ieħor tal-Parti tal-CORE li Titwaħħal...
  • Seite 820 8 sigħat fil-modalità ta’ trażmissjoni kontinwa (MIXGĦUL, Bluetooth akkoppjata mal-Applikazzjoni Eko). NOTA: CORE mhux se jixgħel waqt li jkun imqabbad u qed jiċċarġja. Mitfi Meta l-CORE jintefa, se jiġu trażmessi ħsejjes analogi iktar milli dawk diġitali u dawn se jinstemgħu mill-istetoskopju. L-apparat ikun mitfi meta t-toggle tkun ħierġa ’l barra mill-wiċċ...
  • Seite 821 Agħżel il-marka ta’ kontroll biex tissejvja. It-tħaddim tal-CORE Meta tuża l-CORE biex tivvaluta u tirreġistra l-ħsejjes tal-qalb, l-aħjar li tpoġġi l-istetoskopju ta’ CORE fil-punti standard ta’ askultazzjoni fuq il-ħajt anterjuri tas-sider kif muri hawn taħt b’tikek SUWED (irreferi għal Illustrazzjoni 4).
  • Seite 822 Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Naħa ta’ Fuq tal-Lemin Naħa ta’ Fuq tal-Lemin Naħa ta’ Fuq tax-Xellug Naħa ta’ Fuq tax-Xellug (żona aortika) (żona aortika) (żona pulmonari) (żona pulmonari) Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Naħa t’Isfel tax-Xellug Naħa t’Isfel tax-Xellug (żona pulmonari)
  • Seite 823 Eko. Il-partijiet esterni kollha tal-hardware għandhom jiġu ddiżinfettati b’wipes ta’ 70 % isopropyl alcohol. F’kundizzjonijiet normali, mhux meħtieġ li titneħħa l-parti tal-CORE li titwaħħal mit-tubi tal- istetoskopju waqt il-proċedura ta’ diżinfezzjoni. NOTA: IDDAĦĦALX l-apparat fi kwalunkwe likwidu jew tagħmlu soġġett għal kwalunkwe proċess ta’...
  • Seite 824 11. Kondizzjonijiet ta’ Tħaddim Ambjentali Il-firxa tat-temperatura operattiva tal-CORE hija ta’ -30° sa 40°C (-22° sa 104°F), u 15 % sa 93 % ta’ umdità relattiva. Il-firxa tal-ħażna u tat-trasport hija ta’ -40° sa 55°C (-40° sa 131°F), u 15 % sa 93 % ta’ umdità relattiva. Il-pressjoni aċċettabbli hija ta’...
  • Seite 825 CORE huwa mitfi u qed jiċċarġja CORE huwa ċċarġjat kollu 14. L-Applikazzjoni Eko Niżżel l-applikazzjoni Eko, disponibbli fuq l-App Store® u Google Play u segwi l-istruzzjonijiet fuq l-iskrin biex tqabbadha mal-CORE (kif indikat fiż-żewġ paġni li jmiss). Il-Bluetooth għandu jkun attivat fis-settings tal-Bluetooth tal-mowbajl jew tad-desktop sabiex tkun tista’...
  • Seite 826 14a. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-xogħol tal-Fornitur ➊ ➋ Irreġistra: Illoggja: Oħloq il-kont tal-Eko tiegħek billi ddaħħal l-isem u l-indirizz Daħħal il-kredenzjali tal-login tiegħek elettroniku ➌ ➍ Ixgħel il-CORE Akkopja l-CORE...
  • Seite 827 14a. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-xogħol tal-Fornitur ➎ ➏ Ibda Rreġistra Issejvja r-Reġistrazzjoni: Poġġi l-CORE fuq is-sider tal-pazjent; Agħfas Ikklikkja save ladarba r-reġistrazzjoni tiegħek tkun lesta il-buttuna l-blu biex tibda tirreġistra. ➐ Eko Settings Menu Aġġusta s-settings tiegħek billi tikklikkja fin-naħa ta’ ( ) fuq fin-naħa tax-xellug...
  • Seite 828 14b. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-Xogħol tal-Pazjent ➊ ➋ Reġistrazzjoni Setup ➌ ➍ Ixgħel il-CORE Akkopja l-CORE...
  • Seite 829 14b. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-Xogħol tal-Pazjent ➎ ➏ Ibda rreġistra Reġistrazzjoni għaddejja ➐ Reġistrazzjoni lesta...
  • Seite 830 15. Sikurezza Elettrika Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Emissjoni Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test Applikabbli Konformità Gwida tal-Emissjonijiet għall-Ambjent Elettromanjetiku...
  • Seite 831 Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Immunità Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test tal- Livell tat-Test IEC Livell ta’ Ambjent Elettromanjetiku- Immunità...
  • Seite 832 Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Immunità Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test tal- Livell tat-Test Livell ta’ Ambjent Elettromanjetiku-Gwida Immunità...
  • Seite 833 Eko Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku li fih id-disturbi radjati tal-RF huma kkontrollati. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko jista’ jgħin biex jipprevjeni interferenza elettromanjetika billi jżomm distanza minima bejn tagħmir tal-komunikazzjoni portabbli u mobbli RF (trażmettituri) u s-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko kif irrakkomandat hawn taħt, skont il-potenza massima tal-prestazzjoni tat-tagħmir tal-...
  • Seite 834 Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague In-Netherlands L-Isponser tal-Awstralja: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, L-Awstralja LBL 071 - MAL, Rev D - Data tal-Ħruġ: Ottubru 2020 © 2020 Eko Devices, Inc.

Inhaltsverzeichnis