Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Core:

Werbung

Eko Core, Modell 1
Eko Bundle, Modell 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eko Core

  • Seite 1 Eko Core, Modell 1 Eko Bundle, Modell 1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung, Warnhinweise und Sicherheitshinweise Kontaktangaben Montage Verwendung des Core Reinigung Garantiebestimmungen Betriebsbedingungen Core-Modi und LED-Zustandsanzeigen Verwendung der Eko-App Bluetooth Festlegen einer PIN Erfassen von Aufnahmen Hinzufügen von Anmerkungen Weitergabe von Patientendaten App-Diagramme Elektrische Sicherheit...
  • Seite 3: Einleitung, Warnhinweise Und Sicherheitshinweise

    Eko bezeichnet) wurde zur Unterstützung medizinischer Fachkräfte bei der Analyse von Geräuschen des Herzens und anderer innerer Organe entwickelt. Im Lieferumfang des Eko ist ein am Stethoskop befestigtes Gerät (Core) enthalten, ein Smartphone-Anwendungsprogramm (App) und ein Internet- Anwendungsprogramm (Dashboard).
  • Seite 4: Bedeutungen Der Signalwörter

    1.3 Sicherheitsrelevante Kennzeichnungen und Piktogramme Gebrauchsanweisung beachten. Dieses Produkt enthält elektrische und elektronische Bauteile, die nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte die lokalen Richtlinien zur Entsorgung beachten. Dieses Produkt und die Verpackung enthalten keinen Naturlatex.
  • Seite 5 • Um die mit elektrischen Stromschlägen verbundene Gefahr zu reduzieren, das Stethoskop nur bei Patienten verwenden, wenn das Bruststück des analogen Stethoskops platziert ist. • Das Core, Modell 1, beinhaltet eine drahtlose Bluetooth- Datenverbindung der Klasse 2. Die vom Stethoskop erzeugte maximale Hochfrequenz-Feldstärke beträgt weniger als 3 V/m −...
  • Seite 6: Emv-Konformität

    HINWEIS: Sind solche Geräte vorhanden und verursachen Störungen, das Core umgehend außer Reichweite des Geräts bewegen und/oder die Bluetooth-Funktion ausschalten. • Um die mit Umweltverschmutzungen verbundene Gefahr zu reduzieren, auf die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Entsorgung dieses Stethoskops achten. Der Eko Core A/D-Wandler enthält einen Lithium-Ion-Polymer-Akku;...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    In diesem Handbuch finden Sie Anweisungen zur Verwendung der Smartphone- und Internet-Anwendungsprogramme (Apps) für Core und Eko. Es wird davon ausgegangen, dass der Anwender mit der grundlegenden Navigation der Website und der Verwendung von Apps für mobile iOS-Endgeräte vertraut ist.
  • Seite 8: Schutz Von Patientendaten

    Um Geräusche an die Eko-App übertragen zu können, müssen das Stethoskop und das empfangende Gerät via Bluetooth miteinander verbunden sein, und um auf den gesamten Funktionsumfang zugreifen zu können, muss das mobile Endgerät über den Mobilfunk oder WLAN mit dem Internet verbunden sein.
  • Seite 9: Packungsinhalt Und Gebrauch

    Anwender sämtliche Risiken und Haftungsansprüche, die sich aus der Verwendung oder Übertragung solcher Daten ergeben. 1.9 Packungsinhalt und Gebrauch In dieser Packung sind enthalten: (1) Core, (2) Adapter für den Anschluss an die Stethoskopschläuche, (1) Micro-USB-Kabel, (1) USB-Ladegerät. Dieses Produkt wird demontiert geliefert und muss vom Anwender zusammengebaut werden.
  • Seite 10: Montage

    Abb. 1 Bruststück entfernen Abb. 2 Entferntes Bruststück Eko Core aufstecken Stecken Sie das schmale Ende des Core in den Schlauch des Stethoskops. Der Anschlussstutzen aus Metall passt in die Öffnung des Schlauchs. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das schmalere Ende des Core mit dem Schlauch des Stethoskops verbunden ist.
  • Seite 11 Anstecken des Geräts. Stecken Sie das Metallfitting in den Stethoskopschlauch, stecken Sie anschließend unter Verwendung des großen Adapters das Core an. Bringen Sie das Schallstück unter Verwendung des kleinen oder mittleren Adapters am Core an. Abb. 7 Dünner Schlauch mit Metallfitting Abb.
  • Seite 12: Verwendung Des Core

    2.2 Verwendung des Core Laden des Akkus Der Akku im Core muss geladen werden; stecken Sie das beiliegende Micro-USB-Kabel in den USB-Anschluss am Gerät und das andere Ende in das beiliegende USB-Ladegerät. Die LED blinkt gelb und zeigt damit an, dass geladen wird. Die LED leuchtet durchgehend gelb, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
  • Seite 13 Anmerkungen. Das Symbol für Anmerkungen sieht wie ein Merkzettel aus, auf dem eine Notiz geschrieben werden kann. Tippen Sie auf „Add Note“ („Anmerkung hinzufügen“) und geben Sie Ihre Anmerkung ein. Klicken Sie zum Speichern auf das Kontrollkästchen. © 2017 Eko Devices, Inc.
  • Seite 14: Reinigung

    HINWEIS: Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeiten ein und verwenden Sie zur Sterilisierung keine Hochdrucksterilisatoren/ Autoklaven. Falls das Core entfernt werden muss, ziehen Sie den Schlauch des Stethoskops vom Anschlussstutzen aus Metall an beiden Enden des Geräts ab. Wischen Sie alle Teile des Stethoskops sowie die Oberfläche des Core, die Schläuche des Stethoskops,...
  • Seite 15: Betriebsbedingungen

    5.1 Betriebsbedingungen Umgebungsbedingungen Der Betriebsbereich des Core liegt zwischen -30 und 40 °C und 15 bis 93 % Luftfeuchte. Der Aufbewahrungs- und Transportbereich liegt zwischen -40 und 55 °C und 15 bis 93 % Luftfeuchte. Der zulässige Luftdruck beträgt 1 atm. Es wird empfohlen, eine Exposition gegenüber extremer Hitze, Kälte, Lösungsmitteln und Ölen zu vermeiden.
  • Seite 16 Das Core ist eingeschaltet und Gepairt mit einem Smartphone/Tablet gepairt. Das Core streamt die Geräusche live vom Bruststück des Stethoskops an das gepairte Gerät Ein (blinkt schnell) Das Core ist eingeschaltet und Wiedergabe gibt die Geräusche von einem gepairten Smartphone/Tablet wieder.
  • Seite 17: Verwendung Der Eko-App

    Aufforderung ein neues Konto oder geben Sie Ihren vorhandenen Benutzernamen und Ihr Kennwort ein. Pairing per Bluetooth Damit Sie das Core mit der Eko-App verwenden können, muss in den Bluetooth-Einstellungen des Smartphones oder Tablets Bluetooth aktiviert sein. Aktivieren Sie zunächst die Bluetooth-Funktion auf dem ausgewählten mobilen Endgerät.
  • Seite 18: Festlegen Einer Pin

    zu einem grünen Blinken. Siehe Abschnitt 2.3 für Informationen zu den LED-Zustandsanzeigen des Geräts. Festlegen einer PIN Legen Sie eine 4-stellige sichere PIN fest, indem Sie sich in der App anmelden. Navigieren Sie zum Menü-Bildschirm, indem Sie auf das Symbol oben links im Startbildschirm der App tippen. Wählen Sie dann Account Settings (Kontoeinstellungen) >...
  • Seite 19 Erfassen und Speichern von Aufnahmen per App Öffnen Sie die Eko-App und melden Sie sich an. Stellen Sie sicher, dass das Eko Core mit dem mobilen Endgerät gepairt ist (siehe Abschnitt 7.1). Wählen Sie im Startbildschirm aus der Dropdown-Liste im oberen Bereich des Bildschirms die Stellung und Position aus.
  • Seite 20: Hinzufügen Von Anmerkungen

    Patientendaten und Aufnahmen können an andere Ärzte und Kooperationspartner übermittelt werden. Melden Sie sich dazu in der Eko-App an. Navigieren Sie zur Patientenliste, indem Sie auf die Registerkarte oben rechts tippen und den für die gemeinsame Nutzung bestimmten Patienten auswählen. Wählen Sie das Menü...
  • Seite 21: Hauptbildschirm Für Die Aufnahme

    7.2 Hauptbildschirm für die Aufnahme Im Hauptbildschirm für die Aufnahme können Anwender von Core erfasste Audiodaten einsehen, die Aufnahme starten, patientenspezifische Daten abrufen oder die Einstellungen ändern. Audiodaten werden in Echtzeit als Phonokardiogramm präsentiert. Eine Zeitanzeige über der Wellenform zeigt die 1/2- und 1-Sekunden-Intervalle an.
  • Seite 22 Patientenauswahl Patientenspezifische Aufnahmen erstellen Patientendatensätze anzeigen Patienten aus ausgewählten EPS importieren Einrichten der Aufnahme Patientenposition und -stellung auswählen...
  • Seite 23 Anwender zudem ihre E-Mail-Adresse oder das Kennwort ändern oder eine PIN für die Anmeldung festlegen. Mit der PIN können Sie schneller auf die Eko-App zugreifen. Es wird empfohlen, eine PIN festzulegen, damit nicht jedes Mal beim Öffnen einer App die vollständigen Anmeldedaten eingegeben werden müssen.
  • Seite 24 Zurück zum vorherigen Bildschirm...
  • Seite 25 Eingrenzung der Suchergebnisse eingegeben werden. Wenn Sie einen Patienten auswählen, wird eine Liste aller mit diesem Patienten verbundenen Aufnahmen angezeigt. Patienten können durch manuelle Eingabe oder Synchronisierung mit einem kompatiblen EPS-Dienst zur Liste hinzugefügt werden. Name des Patienten (alphabetisch) Krankenhaus-ID © 2017 Eko Devices, Inc.
  • Seite 26 Zurück zum Neuen Mit ausgewählten vorherigen Patienten EPS-Diensten Patientenliste Bildschirm hinzufügen synchronisieren durchsuchen...
  • Seite 27 Aufnahmeverlauf des Patienten hinzufügen. Über das Symbol für Patient Actions (Patientenaktionen) auf der unteren Navigationsleiste können Patientendaten bearbeitet und an andere weitergeleitet werden. Aufnahmeliste Patient Actions (Patientenaktionen) Patientendaten bearbeiten, Patient weiterleiten und Patientenkonto löschen © 2017 Eko Devices, Inc.
  • Seite 28 Patient Actions (Patientenaktionen) Patientenname und -ID bearbeiten Patient weiterleiten Patient löschen...
  • Seite 29 Wiedergabe des Geräuschs und Anmerkungen angezeigt. Anmerkungen können von jedem Anwender mit Zugriff auf das Profil des Patienten hinzugefügt werden. Datenaufnahme Datum und Uhrzeit Position und Stellung Zeitsignatur (10 Sekunden) Aufnahme ändern Aufnahme wiedergeben, löschen oder eine Anmerkung hinzufügen © 2017 Eko Devices, Inc.
  • Seite 31: Elektrische Sicherheit

    8.1 Elektrische Sicherheit Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störaussendungen Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des elektronischen Stethoskop-Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 32 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des elektronischen Stethoskop-Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 33 Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des elektronischen Stethoskop-Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 34 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem elektronischen Stethoskop-System von Eko Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten HF- Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen...
  • Seite 35: Herstellung Und Rechtliche Information

    Hergestellt von: Eko Devices, Inc. 2600 10th Street, Suite #260 Berkeley, CA 94710 USA www.ekodevices.com © 2015 Eko Devices, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Eko, das Eko-Logo und Core sind Handelsmarken von Eko. Alle anderen Unternehmens- und Produktbezeichnungen können Handelsmarken der jeweiligen Unternehmen sein.

Diese Anleitung auch für:

Bundle

Inhaltsverzeichnis