Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

eucatech RESISTANT Gebrauchsanweisung Seite 41

Selbstexpandierendes stentsystem
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
conector Y (2) para trás sob o esticador (4) até ao batente.
5.
Fixar o esticador (4) e as aletas (5) (manter a posição espacialmente estável) e puxar o conector Y (2) para
O esticador não pode ser empurrado para dentro do conector Y em caso algum!
trás sob o esticador (4) até ao batente.
Se o esticador (4) e a aleta (5) não forem mantidos numa posição estável, o
O esticador não pode ser empurrado para dentro do conector Y em caso algum!
comprimento do stent pode sofrer uma redução ou uma ampliação durante a
libertação, ou as forças de libertação podem ser aumentadas. O stent não pode ser
Se o esticador (4) e a aleta (5) não forem mantidos numa posição estável, o comprimento do stent
ampliado para além do comprimento nominal.
pode sofrer uma redução ou uma ampliação durante a libertação, ou as forças de libertação podem ser
aumentadas. O stent não pode ser ampliado para além do comprimento nominal.
7
8
7
6. O stent (8) encontra-se agora posicionado.
6.
O stent (8) encontra-se agora posicionado.
7. Apertar o parafuso (3) na extremidade do conector Y.
7.
Apertar o parafuso (3) na extremidade do conector Y.
8. Retirar o sistema de aplicação sobre o fio guia (1) no conector Y (2).
8.
Retirar o sistema de aplicação sobre o fio guia (1) no conector Y (2).
Indicação:
Se, no decurso da intervenção for necessário substituir o fio guia, utilize, para a introdução
Indicação:
através do conector Luer do cateter, um auxiliar de introdução adequado (por ex.,
Se, no decurso da intervenção for necessário substituir o fio guia, utilize, para a introdução através do
conector Luer do cateter, um auxiliar de introdução adequado (por ex., dilatador).
dilatador).
10.7 Método de conclusão do procedimento
Eucatech Corporation proprietary rights are included in the information disclosed herein. Recipient by accepting this document agrees that neither this
document nor the information disclosed herein nor any part thereof shall be reproduced or transferred to other documents or used or disclosed to others
Passo
Acção
for manufacturing or for any other purpose except as specifically authorized in writing by eucatech Corporation.
1
Confirmar, através de radioscopia, que o stent se expandiu completamente, de modo a que a extremi-
dade do cateter de aplicação possa ser conduzida para trás através deste.
2
Proceder lentamente à remoção do cateter de aplicação e certificar-se de que o fio guia permanece na
posição no vaso.
Observação:
Se, durante a remoção do cateter de aplicação, se fizer sentir uma resistência, investigar a origem e
eliminá-la. Em seguida, extrair o cateter de aplicação, o fio guia e a porta de introdução ou o cateter
guia como uma unidade, a fim de evitar danos no cateter de aplicação.
3
Se, depois da libertação a expansão do stent não for completa no interior da lesão, pode ser efectuada
uma dilatação com balão (procedimento de ATP habitual).
11 Eliminação
Os resíduos deverão ser eliminados de acordo com o estipulado nas normas e regulamentos de eliminação aplicáveis. Os
resíduos contaminados devem ser tratados como tal, devendo eventualmente ser eliminados separadamente.
12 Reclamações
Os dispositivos médicos da eucatech AG correspondem aos padrões científicos e técnicos atuais e são objeto, antes do
fornecimento, do maior cuidado e atenção durante o desenvolvimento, seleção dos respectivos componentes, fabrico e
controle final.
80
Em caso de reclamações, o sistema de stent RESISTANT completo tem de ser devolvido à eucatech AG. Todo e qual-
quer material que tenha sido utilizado para a implantação, só deve ser descartado depois de a eucatech AG ter concor-
dado, a fim de possibilitar a eventual identificação da causa da reclamação. Em caso de reclamação deve ser solicitado
à eucatech AG o respectivo protocolo de reclamação, o qual deverá ser devolvido depois de devidamente preenchido.
O sistema de stent RESISTANT pode ser danificado devido a utilização, armazenamento, manuseamento e demais ma-
nipulações incorretos, o que pode restringir a sua funcionalidade. A eucatech AG declina toda e qualquer responsabilida-
de por mau funcionamento, avaria e possíveis complicações médicas para o paciente e para o pessoal clínico, bem como
por lesões daí resultantes para o paciente, para o utilizador ou para terceiros, decorrentes de manuseamento, operação
e armazenamento incorretos, assim como por motivos de força maior ou outras influências externas, não concedendo
qualquer garantia nesses casos.
Devido às diferenças biológicas individuais, nenhum produto pode ser 100% eficaz em todas as circunstâncias. A eu-
catech AG não é responsável por quaisquer prejuízos originados, direta ou indiretamente, pela utilização e aplicação
do produto.
FOR-723
Rev. 3
eucatech AG
Gottlieb-Daimler-Strasse 2
D-79618 Rheinfelden
Alemanha
Tel.:
+49 (0)7623 7177 0
Fax:
+49 (0)7623 7177 177
Endereço de correio electrónico:
eucatech@eucatech.de
Internet: www.eucatech.com
81
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis