Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tensioning The Toothed Belt; Tensioning Using A Draft Cell; Tendere La Cinghia Dentata; Tendere Con Scatola Dinamometrica - Bosch Rexroth MKR Serie Anleitung

Linearmodule
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexroth MKR Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

13. Tensioning the Toothed
Belt
13.1 Tensioning using a draft
cell
F This method is the most precise one.
It is the standard method at Rexroth Star
and recommended for this purpose.
MKR 15-65, MKR 35-165
• Remove any tension-locking socket
head screws (1) from the end plate
and axle of the pulley (2).
The end plate serves as the stop for the
draft cell.
• Position the draft cell on the end plate
and screw the long screws into the axle
until the following force is reached:
• MKR 15-65:
1 040 N
• MKR 35-165: 10 500 N
• Fix the axle using four set screws.
• Remove the draft cell.
• Screw the tension-locking socket head
screws (1) into the axle of the belt pul-
ley (2) until the screw heads contact the
end plate.
Do not tighten screws any further!
• Measure the parallelism!
• Correct any parallelism offset:
• Loosen the set screws and adjust
the socket head screws.
• Retighten the set screws.
• Close the socket head screw holes in
the end plate with plugs.
RDEFI 82 474/2001-06
Instructions for Linear Modules MKR / MLR
13. Tension de la courroie
13.1 Tension de la courroie
à l'aide d'une jauge
dynamométrique
F Cette méthode, qui est la plus pré-
cise, est celle que Rexroth Star emploie
en standard et qu'il recommande.
MKR 15-65, MKR 35-165
• Retirer les vis à tête cylindrique (1)
assurant la tension avec la plaque
d'extrémité et l'axe de la poulie de
courroie (2).
La plaque d'extrémité sert de butée pour
la jauge dynamométrique.
• Poser la jauge dynamométrique sur la
plaque d'extrémité et visser les vis lon-
gues jusqu'à ce que les valeurs suivan-
tes soient atteintes :
• MKR 15-65 :
1 040 N
• MKR 35-165 : 10 500 N
• Immobiliser l'axe à l'aide de quatre vis
sans tête.
• Retirer la jauge dynamométrique.
• Visser les vis à tête cylindrique (1) assu-
rant la tension (2) jusqu'à ce que les
têtes viennent en butée sur la plaque
d'extrémité.
Arrêter de serrer !
• Mesurer le parallélisme !
• Le cas échéant, réaliser le parallélisme :
• Desserrer les vis sans tête et régler
les vis à tête cylindrique.
• Resserrer les vis sans tête.
• Obturer les trous des vis à tête cylindri-
que dans la plaque d'extrémité à l'aide
de capsules.
75
13. Tendere la cinghia
dentata
13.1 Tendere con scatola
dinamometrica
F Questo è il metodo più preciso.
Esso viene impiegato come standard
e raccomandato da Rexroth Star.
MKR 15-65, MKR 35-165
• Eventualmente togliere eventuali viti
a testa cilindrica (1) che assicurano la
tensione dalla piastra d'estremità e
l'asse della puleggia della cinghia (2).
La piastra d'estremità serve come riferi-
mento fisso per la scatola dinamometrica.
• Collocare la scatola dinamometrica
sulla piastra d'estremità ed avvitare viti
lunghe nell'asse il tanto necessario per
raggiungere il seguente valore:
• MKR 15-65:
1 040 N
• MKR 35-165: 10 500 N
• Fissare l'asse con quattro grani filettati.
• Togliere la scatola dinamometrica.
• Avvitare nell'asse della puleggia della
cinghia (2) le viti a testa cilindrica (1)
che assicurano la tensione fino a che le
teste delle viti si arrestano nella piastra
d'estremità.
Non serrare oltre!
• Misurare il parallelismo!
• Correggere ogni errore di parallelismo:
• Allentare i grani filettati e registrare
le viti a testa cilindrica.
• Serrare nuovamente i grani filettati.
• Chiudere i fori delle viti a testa cilindri-
ca nella piastra d'estremità con tappi di
chiusura.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis