Herunterladen Diese Seite drucken

Thule RideAlong Gebrauchsanleitung Seite 94

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RideAlong:
Детската седалка е
BG
оборудвана с двулицева перяща
се тапицерия (7) в два цвята.
За да свалите тапицерията,
първо освободете коланите от
седалката, както е описано в
стъпка 11. Освободете двата
ограничителя на облегалката
и долната част на седалката и
ги издърпайте напълно. За да
поставите тапицерията, пъхнете
ограничителите откъм предната
страна на седалката. Тапицерията
може да се пере машинно при
30 °C на програма за деликатно
пране. Да се пере отделно.
CS
Cyklosedačka je vybavena
oboustrannou měkkou vložkou (7)
ve dvou barvách, kterou lze prát.
Pokud ji budete chtít vyjmout,
nejprve podle postupu popsaného
v kroku 11 sejměte popruhy.
Potom uvolněte obě pojistky na
opěradle a spodní části sedačky
a vyvlékněte je otvory ven. Až
budete vložku chtít vrátit na
místo, provlékněte pojistky otvory
do původní polohy. Měkkou
vložku je možné prát v pračce při
teplotě 30 °C. Zvolte šetrný prací
program. Perte samostatně.
Barnesædet leveres med
DK
vendbar og vaskbar siddepude
(7) i to farver. For at fjerne
siddepuden skal selen først løsnes
fra sædet, som beskrevet i trin 11.
Løsn de to låse på ryglænet og
på selve sædet, og træk dem hele
vejen igennem. For at fastgøre
siddepuden indsættes låsene
fra sædets forside. Siddepuden
kan maskinvaskes ved 30 °C på
skåneprogram. Vaskes separat.
Το παιδικό κάθισμα
EL
διαθέτει πλενόμενο μαξιλαράκι
(7) διπλής όψης σε δύο χρώματα.
Για να αφαιρέσετε το μαξιλαράκι,
αφαιρέστε πρώτα τη ζώνη από το
κάθισμα, όπως περιγράφεται στο
βήμα 11. Απελευθερώστε τους
δύο μηχανισμούς ασφαλείας από
την πλάτη και το κάτω μέρος του
καθίσματος και εισαγάγετέ τους
μέχρι το τέρμα. Για να τοποθετήσετε
το μαξιλαράκι, εισαγάγετε τους
μηχανισμούς ασφαλείας από το
μπροστινό μέρος του καθίσματος. Το
μαξιλαράκι πλένεται στο πλυντήριο
στους 30°C. Πλύνετε ξεχωριστά.
Thule RideAlong – Installation – Montage
ET
Lasteistmel on pööratav
ja pestav kahe värviga polster
(7). Polstri eemaldamiseks
eemaldage kõigepealt 11. juhise
järgi turvarihmad istme küljest.
Vabastage kaks seljatoel
olevat lukku ja istme põhi ning
eemaldage need täielikult. Polstri
kinnitamiseks lükake lukud
istme esiosast sisse. Polstrit
võib pesumasinas pesta 30 °C
õrnpesurežiimis. Peske polstrit
eraldi.
Lastenistuimessa on kään-
FI
nettävä ja pestävä kaksivärinen
pehmuste (7). Kun haluat irrottaa
pehmusteen, irrota ensin valjaat
istuimesta kohdan 11 ohjeiden
mukaisesti. Avaa sitten selkänojas-
sa ja istuimen alla olevat kaksi
lukkoa ja vedä pehmuste irti. Kun
haluat kiinnittää pehmusteen
takaisin paikalleen, aseta se lukko-
jen läpi istuimen etupuolelta.
Pehmuste on konepestävä 30
asteessa varovaisella pesuohjel-
malla. Pestävä erikseen.
‫המושב לילד מצויד בריפוד דו-צדדי‬
HE
,‫וכביס )7( בשני צבעים. כדי להסיר את הריפוד‬
‫שחררו תחילה את הרתמה מהמושב, כמתואר‬
‫בשלב 11. שחררו את שני המנעולים במשענת‬
‫הגב ובתחתית המושב, והכניסו אותם עד‬
‫ב‬
‫הסוף. כדי לחבר את הריפוד, הכניסו את המנ‬
‫עולים מהחלק הקדמי של המושב. ניתן לכבס‬
30 °C ‫את הריפוד במכונת כביסה בחום של‬
. ‫בכביסה עדינה. יש לכבס אותו בנפר ד‬
Dječja sjedalica
HR/BIH
opremljena je oblogom s dva lica i
u dvije boje koja se može prati (7).
Da biste skinuli oblogu, najprije
skinite remenje sa sjedalice onako
kako je opisano u 11. koraku.
Otpustite dva mehanizma za
zaključavanje na naslonu za leđa
i na dnu sjedalice te ih umetnite
sve do kraja. Da biste pričvrstili
oblogu, umetnite mehanizam za
zaključavanje s prednje strane
sjedalice. Obloga se može prati
u perilici rublja na 30 °C kao
osjetljivo rublje. Perite odvojeno.
A gyerekülés kifordítható
HU
és mosható párnázott huzatot
tartalmaz (7) kétféle színben. A
huzat eltávolításához először oldja
ki a biztonsági övet az ülésből
a 11. lépésben leírt módon. Oldja
ki a háttámlán és az ülés alján
található két zárat, és nyomja
be őket teljesen. A párnázott
huzat felhelyezéséhez nyomja
loading