10
Harness height adjustment
Höhenverstellung Gurte
Adjust the height of the harness to fit your
EN
child. For best security and comfort, the
harness should be positioned in level with
the child's shoulders. Turn the harness height
adjuster
11
appropriate height, and then turn the adjuster
downwards to secure the harness.
Passen Sie die Höhe des
DE
Gurts an die Größe Ihres Kindes
an. Für optimale Sicherheit und
höchsten Komfort sollte sich der
Gurt in Schulterhöhe des Kindes
befinden. Schieben Sie dazu
den Höhenversteller (11) nach
oben. Stellen Sie die gewünschte
Höhe ein und schieben Sie den
Versteller wieder nach unten, um
den Gurt zu sichern.
Adaptez la hauteur du
FR
harnais à votre enfant. Pour plus
de sécurité et de confort, le har-
nais doit se trouver au niveau de
ses épaules. Levez l'ajusteur de
hauteur (11) vers le haut. Réglez le
harnais à la bonne hauteur, puis
rabaissez l'ajusteur pour bloquer
le harnais.
Ajuste la altura del arnés
ES
para adaptarlo a las dimensiones
del niño. Para mayor seguridad y
comodidad, el arnés debería qu-
edar a la altura de los hombros del
niño. Gire el regulador de altura
del arnés (11) hacia arriba. Ajuste
Thule RideAlong – Installation – Montage
upwards. Adjust the harness to the
11
el arnés a la altura adecuada y,
seguidamente, gire el regulador
hacia abajo para asegurar el arnés.
AR
BG
коланите, така че да е подходяща
за вашето дете. За най-добра
безопасност и комфорт коланите
трябва да бъдат поставени на
нивото на рамената на детето.
Бутнете нагоре механизма за
регулиране на височината на
коланите (11). Регулирайте
коланите на подходящата височина
и след това бутнете механизма
за регулиране надолу, за да
заключите коланите.
.اضبط ارتفاع حزام الشد ليالئم الطفل
لتوفري أقىص درجات األمان والراحة، يجب وضع حزام
الشد عىل مستوى كتفي الطفل. قم بتدوير جهاز ضبط
ارتفاع حزام الشد (11) لألعىل. واضبط حزام الشد
حسب االرتفاع املالئم، ثم قم بتدوير جهاز الضبط
.لألسفل لتثبيت حزام الشد
Регулирайте височината на