Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mindestalter ist einzuhalten. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ih- ter oder nasser Umgebung. nen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. – Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- bereichs. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schutzvorrichtungen oder leicht be- Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie Kippen der Maschine zu vermeiden. und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Achten Sie darauf, dass ein für den zu schnei- ges und die für den zu schneidenden Werkstoff denden Werkstoff geeignetes Sägeblatt aus- geeignet sind. gewählt wird. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsge- mäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanwei- sung insge samt beachtet werden. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schallleistungspegel L 105,6 dB(A) 1. Die vier Standbeine (17) mit den Schrauben (g), Unsicherheit K 3 dB und Muttern (h) mit den Streben (20+21) ver- schrauben. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
9.3 Winkeleinstellung (Abb. 14) zen des Sägeblattschutzes (2) stecken. Mit der Tischkreissäge können Schrägschnitte nach 4. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfol- links von 0°-45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Lösen Sie den Klemmhebel (30) und ziehen Sie die etc.) Tischverbreiterung soweit heraus, dass das zu sä- gende Werkstück darauf aufliegen kann, ohne zu kippen. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Um ein Ausbrechen der Schnittkanten beim Schnei- den von Spanplatten zu verhindern, sollte das Säge- blatt (5) nicht höher als 5 mm über Werkstückdicke eingestellt werden (siehe 9.2). DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- • Schalten Sie das Elektrowerkzeug wie beschrie- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. ben ein und nehmen Sie es in Betrieb. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
There is a risk of dangers. The minimum age requirement must be swallowing and suffocation! complied with. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
7 Use the correct electric tool from such changes. – Do not use low-output electric tools for heavy work. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
– Never remove loose splinters, chips or jammed formed by an electrician using original spare wood pieces from the running saw blade. parts. Otherwise accidents can occur. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- regularly and if necessary, initiate repairs in • Before switching on again, ensure that keys order to reduce noise. and adjustment tools have been removed. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 61029. • Residual risks can be minimised if the „safety in- structions“ and the „Proper use“ are observed along with the whole of the operating instructions. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Disassemble the saw blade guard (2) (Fig. 12). The top struts are equipped with a slot for fixing 3. Remove the table insert (6) (Fig. 9). them to the table! 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Secure long workpieces against falling off at the end ing surfaces with different heights. of the cut (e.g. with a roller stand etc.) Take extra care when starting the cut! GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ensure that no water can - Push the cross stop (13) and the workpiece toward get into the interior of the equipment. the blade in order to make the cut. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
Fonctionnement .................. 44 Transport ..................... 45 Maintenance ..................45 Stockage ..................... 45 Raccordement électrique ..............46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Aide au dépannage ................47 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être respecté. cun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ne pas utiliser les outils en présence de li- moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres per- quides ou de gaz inflammables. sonnes, veillez à leur remettre également cette notice. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 39
- Toujours maintenir la pièce fermement ap- pas rester bloqué en position ouverte. puyée sur la table et contre le guide afin d’évi- ter que la pièce se déplace ou tourne. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Les scies circulaires ne doivent pas être utili- d’audition, Une protection respiratoire visant à sées pour rainurer (rainure pratiquée sous la réduire le risque lié aux poussières nocives. pièce à usiner). 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
Respecter le sens de rotation de la lame de scie fonctionnement. et du moteur. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(g) et les écrous (h) aves les pieds sans serrer ( Fig.5). 3. Emmanchez maintenant les pieds en caoutchouc (22) sur les pieds (Fig.6). 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Enlevez la lumière de table (6) (Fig.9) - Réglez l’angle souhaité à l’aide la graduation. - Bloquez la poignée de blocage (9) dans la position angulaire désirée. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poussez la pièce à scier des deux mains vers l’avant, il est impératif d’utiliser le poussoir (16) dans la zone de la lame de scie. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement marqués du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Traces de brûlures sur la Lame émoussée Faites affûter la lame ou remplacez-la surface de coupe Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
Esercizio ....................57 Trasporto ..................... 58 Manutenzione ..................58 Conservazione ..................58 Ciamento elettrico ................59 Smaltimento e riciclaggio ..............59 Risoluzione dei guasti ................. 60 IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Cuneo separatore te le regole tecniche generalmente riconosciute per • Battuta parallela l’utilizzo di macchine simili. • Barra di battuta 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Utensili elettrici inutilizzati devono essere de- no che ne derivi. positati in un luogo asciutto, alto o comunque chiuso, fuori dalla portata di bambini. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
– Attenersi alle istruzioni di lubrificazione e so- – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o stituzione dell‘utensile. danneggiati. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 53
– Fate attenzione che la macchina venga fissata, se non vengono utilizzati. per quanto possibile, ad un banco da lavoro o ad un tavolo. IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
12 Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per lavori di taglio di legno, e mai per la lavorazione dei metalli. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che le indicazioni A e B siano sempre poste al contrario. 2. Ora avvitare le barre inferiori con le viti (g) e i dadi (h) alle gambe (Fig. 5). IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prima di iniziare a segare la protezione della - Bloccate la manopola di arresto sull’inclinazione lama (2) deve essere abbassata sul pezzo da voluta. (9). lavorare. 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pezzo spinge sempre fino alla fine del cuneo. - Stringere nuovamente la leva di serraggio (32). m Attento! In breve pezzi spingipezzo deve essere utilizzato anche all‘inizio della sezione. IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è compresa tra i 5 e i 30°C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio origina- Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. 58 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazio- ne elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sovraccarico causato dalla lama Cambia lama smussata Aree bruciate a livello di lama opaca Affilare la lama, sostituire interfaccia blade errata Sostituire la lama 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en nale- ven! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6 Overbelast uw gereedschap niet schade helemaal uit. – U werkt beter en veiliger in het opgegeven ver- mogensgebied. 64 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 65
– Bij gebruik van andere inzetstukken en andere – Hou handgrepen droog en vrij van olie en vet. accessoires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Zorg ervoor dat de machine, indien mogelijk, al- tijd op een werkbank of tafel bevestigd is. 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 67
10 Controleer voordat u de inzetstukken gebruikt of de veiligheidsvoorzieningen correct zijn aange- bracht. NL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(c) op de schroef. 3. Monteer de volledige bouwgroep op het handwiel (8) en borg deze met de zeskantmoer (d). 68 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(werkstukken met opnieuw plaatsen en vastzetten. een dikte van meer dan 25 mm) of de lagere zijde voor dun materiaal (dikte minder dan 25 mm). NL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(31a) worden gebruikt die voorkomt dat Controleer en reinig regelmatig de afzuigkanalen. uw hand en de dwarsaanslag met de zaagbladaf- dekking in contact komen. 70 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk • Het apparaat kan bij ongunstige elektriciteits- gebruik schoon te maken. net-omstandigheden tijdelijke spanningsschom- melingen opleveren. NL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gegevens van het typeplaatje van de machine nische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. • Gegevens van het typeplaatje van de motor 72 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Overbelasting veroorzaakt door botte Verwissel het mes Verbrande gebieden op doffe zaagblad Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak onjuiste zaagblade Vervang het mes NL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! 74 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ben (4x) uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • Tvärstag (2x) kerhetsupplysningarna ignorerats. • Längsgående stag (2x) • Centrumstag kort (2x) • Mittenstag långt (2x) 76 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Utslungning av defekta hårdmetalldelar från kling- 9 Använd skyddsutrustning – Bär skyddsglasögon. • Hörselskador om adekvat hörselskydd inte an- – Använd andningsmask vid arbeten som alstrar vänds. damm. SE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 78
Använd aldrig elverktyget när du är trött eller det material som skall sågas. okoncentrerad. – Bär en lämplig personlig skyddsutrustning. Detta inbegriper: Hörselsskydd för att minska risken för hörselsskador, Andningsskydd för att 78 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 79
8 Kontrollera att fixerade reduceringsringar är pa- ningen. rallella till varandra. – Var noga med att bara använda distansskivor och spindelringar som är lämpliga för det ända- mål tillverkaren anger. SE | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten över- ensstämmer med nätverksuppgifterna innan du an- sluter maskinen. 80 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
0° ställning och lås fast den. varvtal uppnåtts. 2. Ta bort bordinsatsen (6) (bild 9) - För att stanna sågen igen trycker du på den röda knappen (11) ”0”. SE | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(29) och fixera det med klämhandtaget för pa- rallellstopp. 9.5 Använda bordsbreddningen (bild 18) - Vid särskilt breda arbetsstycken bör bordsbredd- ningen (14) alltid användas. 82 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Skydda elverktyget från slag, stötar och starka vi- Förvara bruksanvisningen på samma ställe som el- brationer, t ex vid transport i fordon. verktyget. 4. Säkra elverktyget så att det inte välter eller glider. SE | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska ut- rustningen får endast utföras av elektroteknisk per- sonal. 84 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elanslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt blad Byt bladen Brända områdena i tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet felaktig bladet Byt ut kniven SE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! 86 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 87
Betjening ..................... 93 Drift ...................... 94 Transport ..................... 95 Vedlikehold ..................95 Lagring ....................95 Elektrisk tilkobling................95 Deponering og gjenvinning ..............96 Feilsøking .................... 97 NO | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10 Slå på støvfjerningsutstyret – Hvis det finnes kobling for støvavsug og opp- samlingsenhet, må du kontrollere at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. NO | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 90
ødelagte deler, fungerer riktig og som tiltenkt. – Bruk hansker ved håndtering av sagblad og røf- fe materialer. 90 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 91
– Gulvet rundt maskinen skal være i vater, rent og og er forsvarlig sikret fritt for løse partikler som spon og avkapp. NO | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
å kjøre uten last. Den øvre avstiveren har et spor for festing av dem til benken! Kontroller at merke A og B er overfor hverandre. 92 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vær forsiktig når du skjærer. - Skyv alltid fram transversstoppen (13) til arbeids- Bruk bare enheten med sug. Kontrollere og rengjøre stykket er skåret helt gjennom. sugekanaler regelmessig. 94 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Smør de roterende delene med olje en gang i må- Det oppstår ofte isolasjonsskader på elektriske led- neden, for å forlenge verktøyets liv. Ikke smør mo- ninger. toren. NO | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Apparatet og dens tilbehør består av ulike materialer, som f.eks. Metall og plast. Ikke kast batterier i hus- holdningsavfallet, i ild eller i vannet. Batterier burde samles, resirkuleres eller deponeres miljøvennlig. 96 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! 98 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sáhnutí do běžícího pilového kotouče (řezné zra- kácení stromů nebo ořezávání větví. nění) – Elektrický nástroj nepoužívejte k řezání palivo- • Zpětný vrh obrobků a jejich částí. vého dříví. CZ | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 102
– Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče a nastavovací nástroje odstraněny. 16 Vyhněte se neúmyslnému spuštění – Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do elektrické zásuvky vypnutý. 102 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 103
• Před zapnutím se ujistěte, že jsou klíče a na- vady elektrického nástroje, bezpečnostních stavovací nářadí odstraněné. zařízení nebo nástavce nástroje ihned poté, co se objeví. CZ | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj nadměrně nezatěžujte: příliš silný tlak při ře- zání rychle poškozuje pilový list, což vede ke sní- žení výkonu stroje při obrábění a jeho přesnosti při řezání. 104 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Následně pevně utáhněte všechny šrouby a ma- 6. Vyjměte vnější přírubu a starý pilový kotouč stáh- tice podstavce. něte zešikma dolů z vnitřní příruby. CZ | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
25 mm tloušťky obrobku). - Za tímto účelem uvolněte šrouby na boku paralel- ního dorazu (7) a posuňte dorazovou lištu (25) na vodítko podle toho, jakou požadujete polohu. 106 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vždy pevně držte vedený obrobek, nikdy volný obrobek, který je uřezáván. - Příčný doraz (13) posunout dopředu vždy tak dale- ce, až je obrobek úplně přeříznut. CZ | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- nem nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. 108 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 Zabráňte prístup deťom! – Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do Vašej pracovnej oblasti. SK | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 114
– Udržujte Vaše prístroje vždy ostré a čisté, aby 20 POZOR! ste mohli pracovať dôkladne a bezpečne. – Pri dvojúkosových rezoch buďte mimoriadne – Dodržiavajte predpisy pre údržbu a pokyny pre opatrní. výmenu nástrojov. 114 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žíva, skladovať uložené na určenom mieste na stole. stroji. – Dlhé obrobky zaistite proti spadnutiu na konci procesu rezania (napr. valčekovým stojanom alebo valčekovým kozlíkom). SK | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
12 Dodaný pílový kotúč používajte iba na rezanie do vádzkovaný s uvedeným menovitým výkonom a dreva, nikdy na obrábanie kovov. potom musí bežať 60 % doby cyklu bez zaťaže- nia. 116 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Odsávaciu hadicu (3) nasuňte na odsávací adap- no vykonať. tér na zadnej strane stroja a odsávacie hrdlo ochrany pílového kotúča (2). 4. Demontáž sa uskutočňuje v opačnom poradí. SK | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčis- tite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení m Pozor! U krátkych obrobkov je treba použiť posuv- na nízky tlak. nú tyč už na začiatku rezania. SK | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Toto elektrické zariadenie je vybavené ochranou proti preťaženiu. Ak dôjde k aktivácii ochrany proti preťaženiu, postupujte nasledovne: • Odpojte elektrické náradie od napájacieho zdroja. 120 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Preťaženie spôsobené tupým pílovým listom Vymeňte pílový list Spálené plochy na reznej Tupý pílový list Naostrenie pílového listu, výmena ploche Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list SK | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 122
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 122 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 123
Käsitsemine ..................130 Käitus ....................130 Transportimine ..................131 Hooldus ....................131 Ladustamine ..................132 Elektriühendus ..................132 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............132 Probleemide lahendamine ..............133 EE | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hoiatus! Pöörake saeketta vahetamisel tä- – Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud helepanu sellele, et lõikelaius pole väiksem ja seisundis. saekettasüdamiku paksus pole suurem kui lõ- hestuskiilu paksus! 126 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 127
Kandke rebenditega rakendustööriistad maha. – Ketassaage ei tohi lõhistamiseks (töödetailis Parandamine pole lubatud. lõppev soon) kasutada. 5 Puhastage kinnipingutuspinnad mustusest, määr- dest, õlist ja veest. EE | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Veenduge enne sisse-/väljalüliti vajutamist, kas saeketas on õigesti monteeritud ja liikuvad osad liiguvad kergelt. • Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi- sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and- metega. 128 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(5) töödetaili pak- mikud, tõukepulk, tõukekäepide, kiilrihm susest üle 5 mm võrra kõrgemale seadistada (vt ka punkti 9.2). * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- likud. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 132 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mootor ei täida, kaitsme Ristlõige juhet ei piisa vaata Elektriühendused reageerib Ülekoormus põhjustas nüri tera Vahetage laba Põlenud aladel piirpinnal tuim saeketta Kuula saeketta, vahetage vale tera Vahetage laba EE | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 134
Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 135
Obsługa ....................142 Eksploatacja ..................143 Transport ..................... 144 Konserwacja ..................144 Przechowywanie ................. 144 Przyłącze elektryczne ................. 145 Utylizacja i recykling ................145 Rozwiązywanie Problemów ..............146 PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku przekazania urządzenia lub wybuchem. innym osobom, należy im przekazać również niniej- szą instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 138
– Obrabiany element dociskać zawsze mocno do prawidłowo zamontowane, a wszystkie warun- płyty roboczej i ogranicznika, by uniknąć jego ki spełnione, aby zagwarantować prawidłową chwiania się lub obrócenia. pracę narzędzia elektrycznego. 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Pilarki tarczowe nie mogą być stosowane do oraz masek na górne drogi oddechowe w celu wykonywania szczelin (wpustów kończących zmniejszenia ryzyka wdychania niebezpiecz- się w obrabianym elemencie). nego pyłu. PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 140
Prze- • Stosować narzędzie zalecane w niniejszym pod- strzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest ręczniku. W ten sposób zapewni się optymalną wy- podany. dajność pilarki. 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- nego. żają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolo- wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- ci elektrycznej. PL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Połączenia elektryczne bezpiecznik odpowiada wystarcza Przeciążenie spowodowane tępym Wymień ostrze ostrzem Spalone obszary na nudne piła Naostrzyć piłę tarczową, wymienić styku nieprawidłowe ostrze Wymień ostrze 146 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 147
Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en nale- ven! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! BE-VLG | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wijzigingen aan de machine sluiten een aanspra- kelijkheid van de fabrikant en de daaruit ontstane schade volledig uit. 150 | BE-VLG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Gebruik geen defecte of beschadigde aanslui- om beter en veiliger te kunnen arbeiden. tingsleidingen. – Volg de aanwijzingen op voor smering en voor het vervangen van het gereedschap. BE-VLG | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 152
– Let er op dat tijdens het transport het bovenste deel van het zaagblad afgedekt is, bijvoorbeeld door de beschermingsinstallatie. 152 | BE-VLG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 153
Een service is niet toegelaten. heden uitvoert, schakel het toestel uit en trek de 5 Reinig de spanvlakken van vervuilingen, vet, olie stroomnetstekker uit en water. BE-VLG | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Steek de schijf (e) op de schroef (a). zoals bv. nagels of schroeven, etc. letten. 2. Steek dan de schroef op de handgreep (b) en dan de schijf (c) op de schroef. 154 | BE-VLG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
7. Zaagbladflens voor de montage van het nieuwe de lagere zijde van de aanslagrail voor dun mate- zaagblad zorgvuldig met een draadborstel reini- riaal (minder dan 25 mm werkstukdikte) gebruikt te gen. worden. BE-VLG | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Zaag inschakelen. en reinig regelmatig de afzuigkanalen. - Dwarsaanslag (13) en werkstuk in de richting van het zaagblad schuiven, om de snede uit te voeren. 156 | BE-VLG www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Het toestel kan bij ongunstige stroomnetverhou- slucht bij lage druk uit. dingen tot tijdelijke spanningsschommelingen lei- • Wij bevelen aan dat u het toestel direct na elk ge- den. bruik reinigt. BE-VLG | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Overbelasting veroorzaakt door botte Verwissel het mes Verbrande gebieden op doffe zaagblad Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak onjuiste zaagblade Vervang het mes BE-VLG | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Naudokite tik lauko sąlygoms skirtus ir atitinka- storis nėra didesnis nei plyšio plotis! mai ženklinamus ilginimo kabelius. – Atkreipkite dėmesį, kad apdorojamai detalei būtų pasirinkta tinkama pjūklo geležtė. 164 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 165
– Diskinis pjūklas neturi būti naudojamas pra- 4 Nenaudokite jokių keičiamų pjovimo įrankių su pjauti (išpjova, užbaigianti apdorojamą detalę). įtrūkimais. Atidėkite įtrūkusius keičiamus įrankius. Jų taisyti negalima. LT | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įtaisus. • Pjūklo geležtė turi suktis laisvai. • Atkreipkite dėmesį į apdorojamoje medienoje esančius pašalinius daiktus, pvz., vinis arba varž- tus ir t.t. 166 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
8. Naują pjūklo geležtę uždėti ir pritvirtinti atvirkščia seka. Dėmesio! Atkreipkite dėmesį į sukimosi kryp- tį, dantų pjaunančioji briauna turi būti atsukta sukimosi kryptimi, t. y. į priekį. LT | 167 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7), plokščia pusė dedama ant mi gale, ir užfiksuokite prispaudimo svirtį (26) že- pjūklo stalo (1). myn. Pjūklo geležtės apsauga (2) visada turi būti nuleista ant apdorojamos detalės. 168 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies mētajām daļām (piemēram, caurules, radiatori, nekādu atbildību par negadījumiem un bojājumiem, elektriskās plītis, dzesēšanas iekārtas). kas radušies šo noteikumu neievērošanas gadījumā. LV | 175 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 176
– Bojāto slēdžu nomaiņa ir jāveic atbilstoši spe- cializētajam klientu servisam. – Neizmantojiet nepareizus vai bojātus savieno- juma kabeļus. 176 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 177
(uzskaite vai avots), kas vis- – Darba pozīcija vienmēr ir sāniski no zāģa as- tiešākajā veidā ir atkarīgs no pareizi iestatīta- mens. jiem pārsegumiem/deflektoriem/vadotnēm LV | 177 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 178
7 Pārliecinieties, lai nofiksētais reducētājgredzens lietošanas instrumentu nostiprināšanai ir atbil- stoša diametra un ir vismaz 1/3 no griezējnaža diametra. 8 Pārliecinieties, ka fiksētie reducētājgredzeni at- rodas paralēli viens otram. 178 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Uzstādiet visu mezglu uz rokriteņa (8) un nostipri- • Veicot darbus jau ar apstrādātu koku, ir jāuzmanās niet to ar sešstūra uzgriezni (d). no tādiem svešķermeņiem kā naglas un skrūves . LV | 179 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7) sānos un bīdiet atbalstsliedi (25) uz va- 8. Jauno zāģa virsmu ievietojiet pretējā secībā un dīklu atkarībā no vajadzīgās pozīcijas. stingri nostipriniet - Atkārtoti pievelciet skrūves. 180 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Materiāla viena mala tiek atspiesta pret paralēlo pie- slēgumu (7), kamēr plakanā puse tiek novietota uz zāģa galda (1) LV | 181 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. (14) un velciet to aiz sevis. Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību no putekļiem un mitruma. Lietošanas instrukciju glabājiet vienmēr kopā ar elek- troierīci. 182 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pievērsiet uzmanību tam, lai pārbaudes re- zultātā pieslēguma kabeļi neatrastos pieslēgi pie strāvas avota. Elektropieslēguma kabeļiem ir jāatbilst noteiktajiem VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma kabeļus ar marķējumu H05VV-F. LV | 183 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu Dzirksteles uz griezuma Neasi zāģa asmeņi Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai virsmas nomaiņu Nepareiza zāģa asmens virsma Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 184 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 185
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! HU | 185 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 186
Kezelés ....................193 Üzem ....................194 Szállítás ....................195 Karbantartás ..................195 Tárolás ....................195 Elektromos csatlakoztatás ..............195 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 196 Hibaelhárítás ..................197 186 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan – Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt teremben és a gyerekek számára nem elérhe- tően kell tárolni. 188 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 189
által. 21 FIGYELEM! – Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító ká- – Más betétszerszámok és tartozékok használata belt és sérülés esetén cserélje ki. sérülésveszélyt okozhat Önnek. HU | 189 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a fűrészelő egység még nem került nyugalmi állapotba. – Ügyeljen arra, hogy lehetőség szerint a gép mindig egy munkapadra vagy asztalra legyen rögzítve. 190 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 191
A fogásbiztonság javítása és a sérülésveszély további csökkentése érdekében viseljen védőkesztyűt. 10 A betétszerszámok használata előtt ellenőrizze, hogy minden védőszerkezet helyesen rögzül-e. HU | 191 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen alkat- 2. Azután helyezze fel a csavart a kézi fogantyúra részekre, mint például szögekre vagy csavarokra (b), majd a tárcsát (c) a csavarra. stb. 192 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(25 mm alatti munkadarab-vastagság) alapján kell részlapot és a belső karimát. használni. 7. Az új fűrészlap felszerelése előtt gondosan, egy drótkefével tisztítsa meg a fűrészlap karimáját. HU | 193 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(mint például legurulási be kerülni. állvány stb.) - A munkadarabot feszesen a harántütköző (13) ellen Figyelem a bevágásoknál! nyomni. A készüléket csak elszívással üzemeltetni. - Bekapcsolni a fűrészt. 194 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
100 fázisonként és szolgáltatja a forgalma- • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- zási rendszer névleges feszültsége 230V. tisztítsa a készüléket. HU | 195 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ha kioldott a túlterhelésgátló, akkor az alábbiak szerint járjon el: • Válassza le az elektromos szerszámot az áramel- látásról. • Hagyja lehűlni az elektromos szerszámot. 196 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot HU | 197 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 198
Varoitus! Mahdollinen noudattamatta jättämisestä Hengenvaara, riski vamman tai työka- Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! 198 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 199
Käyttö ....................206 Käyttö ....................206 Kuljetus ....................207 Huolto ....................207 Säilytys ....................208 Sähköliitäntä ..................208 Hävittäminen ja kierrätys ..............208 Vianmääritys ..................209 FI | 199 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• poikittainen vaste ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta • Taulukko laajennus (1x) ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. • työntökapulaa • peruspilareita (4x) • crossbars (2x) 200 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Älä esimerkiksi käytä • Työstettävien kappaleiden ja niiden palojen aiheut- käsipyörösahaa tukkien tai halkojen sahaami- tama takapotku. seen. • Sahanterän murtumiset. FI | 201 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 202
– Älä vedä pistoketta pistorasiasta johdosta kiinni dettaessa varusteita, kuten sahanterää, poran- pitämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja terää, jyrsintä. teräviltä reunoilta. 202 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 203
– Käytä työntökappaletta tai työntöpalikalla va- tään ja lääketieteellisen implantin valmistajalta ennen rustettua kädensijaa, jotta saat vietyä työstettä- sähkötyökalun käyttöä. vän kappaleen turvallisesti sahanterän ohi. FI | 203 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Jos puuta on jo käsitelty, ota huomioon siinä mah- tehon. dollisesti olevat vierasesineet, kuten naulat tai ruu- • Pidä kätesi kaukana työskentelyalueesta, kun ko- vit. ne on käynnissä. 204 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Aseta kätesi sormet yhdessä laakeasti työstettävän - The rip fence (7) must be used for lengthwise cut- kappaleen päälle ja työnnä työstettävää kappaletta ting of wood. samansuuntaisvastetta (7) pitkin sahanterään (5). 206 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Painekohdat, jos liitäntäjohtoja on viety ikkunoiden ja oven rakojen läpi. • Taittumakohdat, joita on aiheuttanut liitäntäjohdon vääränlainen kiinnittäminen tai johtaminen. • Katkaisukohdat, koska liitäntäjohdon yli on ajettu. 208 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Katso kohta Sähköliitäntä sulake palaa Tylsä sahanterä aiheuttaa Vaihda sahanterä ylikuormitusta Leikkauspinnoilla on Sahanterä on tylsä Teroita tai vaihda sahanterä palojälkiä Sahanterä on vääränlainen Vaihda sahanterä FI | 209 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! 210 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 211
Obratovanje ..................218 Transport ..................... 219 Vzdrževanje ..................219 Skladiščenje ..................220 Električni priključek ................220 Odstranjevanje in ponovna uporaba ........... 220 Odpravljanje motenj ................221 SI | 211 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode • Stop železnici in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- • prečni stop dil in varnostnih napotkov. • podaljšanje Tabela (1x) • Push palico 212 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni pokrit. Električnega orodja ne uporabljajte za žaganje – • Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost vreznine) drv. SI | 213 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred vklopom preverite, če ste odstranili ključ Obrabljen vstavek za mizo zamenjajte. – – in nastavljalno orodje. Uporabljajte samo žagine liste, ki jih priporoča – proizvajalec in ustrezajo standardu EN 847-1. 214 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 215
Uporabljajte samo žagine liste, katerih največje – dovoljeno število vrtljajev ni manjše od najve- čjega števila vrtljajev vretena namizne krožne žage, in takšne, ki so primerne za material za rezanje. SI | 215 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 61029. • Izogibajte se naključnemu zagonu stroja: Ko vtikač vtaknete v vtičnico, tipka za aktiviranje ne sme biti pritisnjena. 216 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žagino mizo (1). odvisno od zahtevane lege. Zaščita žaginega lista (2) mora ves čas biti spuščena - Ponovno pričvrstite vijake. na obdelovanec. 218 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ščetke sme zamenjati samo elektro strokovnjak. Prečni rezi se načeloma izvajajo z uporabo vzpore- dnega prislona (7). Žagin list (5)nastavite na želeno kotno mero (glej 9.3). SI | 219 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pokvarjene sestavne ali reže vrat. dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! 220 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamenjajte žagin list. varovalke lista Ožganine na mestu reza Topi žagin list Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin list. Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. SI | 221 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 03.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Mayer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 227
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 228
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...