Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901310901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5901310901 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901310901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901310901/5901310903
AusgabeNr.
5901310850
Rev.Nr.
07/03/2016
HS100S
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie de table
FR
Traduction de la notice originale
Sega Cicolare da Banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Sierra De Mesa
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Poytasaha
FI
Käännös Original käyttöopas
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Tabela Piła
PL
10
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolová kotúčová píla
SK
18
Preklad originálu návodu na obsluhu
Bord Såg
SE
27
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Bord Sag
NO
37
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Namizna krožna žaga
SI
47
Prevod originalnih navodil za uporabo
Ketassaagpink
EE
57
Tõlkimine juhiseid
Stalo pjūklas
LT
67
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
76
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
85
95
105
114
123
132
141
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901310901

  • Seite 1 Vertimas originalios operacinės vadove Käännös Original käyttöopas Stolová kotoučová pila Galda Zāģa Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Překlad originálního návodu k obsluze Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 20a 20b 4 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 3-5 mm 5 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 6 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 7 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II 8 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. 9 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Wichtige Hinweise

    14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder das Kabel berühren, halten Sie sie von – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- Ihrem Arbeitsbereich fern. geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. 10 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    – Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchst- zulässige Drehzahl nicht geringer ist als die maximale Spindeldrehzahl des Einsatzwerkzeu- ges und die für den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. 11 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern. Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den gleichen Durchmesser und mindestens 1/3 des Schnitt- durchmessers haben. 12 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    (6) soll max. 5 mm betragen. (Abb. 9) gearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu Die Befestigungsschraube (24) lockern und den ziehen. Spaltkeil (6) herausziehen bis auf der richtige Ab- stand eingestellt ist (Abb.10) 13 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Bedienung

    Lösen Sie hierzu die Muttern - Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe (33) und schieben die Anschlagschiene (34) in die - Im Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe gewünschte Position. Ziehen Sie die Muttern (34) wieder an 14 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Betrieb

    Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der Schiebe- keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten stock schon bei Schnittbeginn zu verwenden. die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 15 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 16 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Sicherung spricht b) Überlastung durch stumpfes b) Sägeblatt wechseln Sägeblatt 5. Brandflächen an a) stumpfes Sägeblatt a) Sägeblatt schärfen, austauschen der Schnittfläche b) falsches Sägeblatt b) Sägeblatt austauschen 17 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! protection class II 18 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. 19 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Safety Information

    For example, do not use hand- – Only use cable reels in the unrolled state. held circular saws for the cutting of branches or logs. 20 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Additional Safety Instructions

    • Switch off the machine to troubleshoot or remo- device can lead to loss of eyesight. ve jammed pieces of wood. - Disconnect the main power plug - 21 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Residual Risks

    • Connect the machine to a properly installed protec- tive contact socket, with at least 16A circuit breaker. 22 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Using The Saw

    After each new adjustment it is advisable to carry out a riving knife (6) must be max. 5 mm. (Fig. 9) trial cut in order to check the set dimensions. 23 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 - Do not push the stop rail (34) too far towards the saw width (see 10.1). blade. - The distance between the stop rail (34) and saw blade (3) should be about 2 cm. 24 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Maintenance

    5 and 30˚C. Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. 25 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 26 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! classe de protection II 27 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Les personnes utilisant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été informés des différents risques encourus. 28 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Notes Importantes

    - Examiner les câbles d’alimentation des outils de - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils ou de gaz inflammables. sont endommagés dans un atelier d’entretien agréé. 29 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Maintenir le câble / cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant er de toutes arêtes vives. 30 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    à maintenir la lame présentent le même dia- mètre et au minimum 1/3 du diamètre de coupe. Veiller à ce que les bagues de réduction fixes soient parallèles les unes aux autres. 31 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Bruits Et Vibrations

    3. Insérez le tube d‘aspiration (5) sur l‘adaptateur d‘aspiration (26) et le tuyau d‘aspiration du protège-la- me de scie (4). Connectez un système d‘aspiration de copeaux approprié sur l‘adaptateur d‘aspiration (26). 32 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 (3) être d‘env. 2 cm. guide parallèle. m Vérifiez avant d’effectuer chaque coupe, que le guide d’angle (13), le guide parallèle et la lame (5) n’entrent pas en collision. 33 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 • Réglez la lame de scie à l’angle souhaité. (cf. 9.3) est autorisé à remplacer les charbons. • Réglez le guide parallèle (7) en fonction de la largeur et de la hauteur de la pièce à usiner (voir 9.4) 34 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Raccordement Électrique

    VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccorde- ment marqués du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. 35 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Aide Au Dépannage

    5.Traces de brûlures sur la surface a) Lame émoussée a) Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe b) Lame non adaptée au travail b)Changez de type de lame 36 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! classe di protezione II 37 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 È vietato l’uso di lame in acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza non- ché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per l’uso rientra nell’uso corretto. 38 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Avvertenze Importanti

    15 Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘utensile – Verificare prima dell‘accensione che chiave e utensile di regolazione siano stati rimossi. 39 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    – protezione per l‘udito per evitare il rischio di – Fate attenzione che la macchina venga fissata, sordità, per quanto possibile, ad un banco da lavoro o ad un tavolo. 40 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Rischi Residui

    • Per montare il telaio inferiore leggete le „Istruzioni di pidamente la lama, causando una riduzione delle montaggio telaio inferiore”. prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio. 41 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Montaggio Ed Azionamento

    4. Sui fori sulle gambe posteriori fissare il supporto del- inversa. la staffa (16b) con 2 viti esagonali (19), le rondelle elastiche (20a), le rondelle (20b) e dadi esagonali (20). (Fig. 7.1) 42 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Istruzioni Di Lavoro

    - Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) fino a trovano 2 scale, che indicano la distanza tra la battuta quando la lama (3) non si trova nuovamente a riposo. parallela (15) e la lama (3). 43 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Manutenzione

    5. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione per il ma- il motore. neggiamento o il trasporto. Cavo di alimentazione elettrica difettoso 12. Manutenzione Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. 44 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 45 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico causato dalla lama b) blade Switch smussata 5. Aree bruciate a a) lama opaca a) Affilare la lama, sostituire livello di interfaccia b) blade errata b) Sostituire la lama 46 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamien- clase de protección II 47 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 HSS. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. 48 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Advertencias Importantes

    – No utilice herramientas eléctricas en lugares don- – Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y de haya riesgo de incendio o explosión. grasa. 49 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad Adi- Cionales

    No utilice formadas o agrietadas. nunca los dispositivos de seguridad para el ser- – Sustituya un inserto de mesa desgastado. vicio o el transporte. 50 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Riesgos Residuales

    1/3 del diámetro de corte. Asegúrese de que los aros reductores se encuen- tren entre sí en paralelo. 51 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Características Técnicas

    0° y bloquear. Aflojar los tornillos (23) de la extensión (2) con ayuda de un destornillador de estrella y sacar la extensión de mesa (22) (fig. 8). 52 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 - En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor pro- empuje los rieles (34) hasta la posición deseada. fundidad de corte Después vuelva a apretar las tuercas (34) - En sentido horario: menor profundidad de corte 53 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Instrucciones De Trabajo

    Frotar el aparato • Empujar la pieza siempre hasta el final de la cuña se- con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido man- paradora. teniendo la presión baja. 54 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Conexión Eléctrica

    En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser: • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas. 55 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 5. Zonas quemadas a) Cuchilla roma a) Afilar o cambiar la cuchilla en la superficie b) Cuchilla errónea b) Cambiar la cuchilla de corte cortada 56 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! beschermingsklasse II 57 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Reglementair Gebruik

    Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede van de montage-in- structies en aanwijzingen aangaande de werking ver- meld in deze handleiding maakt eveneens deel uit van het reglementaire gebruik. 58 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Belangrijke Aanwijzingen

    15 Laat geen gereedschapssleutels steken – Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. – Controleer of de sleutels en afstelgereedschappen buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. verwijderd zijn alvorens de zaag aan te zetten. 59 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Aanvullende Veiligheidsvoor- Schriften

    Hieronder wordt verstaan: sitie bevindt. – Gehoorbescherming om het risico op gehoor- – Zorg ervoor dat de machine, indien mogelijk, altijd op beschadiging te beperken. een werkbank of tafel bevestigd is. 60 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Technische Gegevens

    • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elektri- lingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald citeit bij gebruik van onjuiste snoeren. conform EN 61029. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege- len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. 61 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Vóór Ingebruikneming

    (17) met de zes- 7. De zaagbladflens vóór de montage van het nieuwe kantschroeven (19) en de zeskantmoeren (20) zaagblad zorgvuldig met een staalborstel schoon- aan de poten (16). maken. 62 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 (29) - Parallelaanslag (15) afstellen naargelang van de hoogte van het werkstuk en de gewenste breedte (zie 9.4). - Zaag aanzetten. 63 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Elektrische Aansluiting

    De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aan- gesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte ver- lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschrif- ten voldoen. 64 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 65 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Probleemoplossing

    Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 66 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Varoitus! Mahdollinen noudattamatta jättämisestä Hengenvaara, riski vamman tai työkalu! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojausluokka II 67 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 HSS-sahanterien ja kaikenlaisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty. Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuusohjeiden, asennusohjeen sekä käyttöohjeen toimintaohjeiden noudattaminen. Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on tutustuttava ohjeisiin ja oltava tietoisia mahdollisista vaaroista. 68 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Turvallinen Työskentely

    17 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa – Kun sähkötyökalut eivät ole käytössä, ne on – Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittua ja va- säilytettävä kuivassa, korkealla sijaitsevassa tai staavasti merkittyä jatkojohtoa. suljetussa paikassa, lasten ulottumattomissa. 69 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 - Irrota pistoke pistorasiasta - – Kanna sahanteriä pakkauksessa, aina kun se vain • Moottorin on oltava aina sammutettu muutos-, on käytännöllistä. säätö-, mittaus- ja puhdistustöiden ajaksi. - 70 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 • Pidä kätesi kaukana työskentelyalueesta, kun kone Huomio! Ennen kaikkia pyörösahan huolto-, on käynnissä. muutos- ja asennustöitä pistoke on irrotettava pisto- • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen rasiasta. kuin teet säätö- tai huoltotöitä. 71 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 1. Aseta sahanterän suojus (6) sekä ruuvi (25) ylhäältä - Säädä haluttu kulmamitta asteikosta painamalla ja halkaisukiilan (6) päälle niin, että ruuvi on tiukasti kääntämällä käsipyörää (12). halkaisukiilan pitkässä reiässä (6). - Kiristä lukituskahva (13) haluttuun kulma-asentoon. 72 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 - Käytä vastekiskoa. leikkaustyön lopussa. - Paina työstettävä kappale lujasti poikittaisvastetta (7) Ole varovainen leikatessasi. vasten. Käytä laitetta vain poistoimun kanssa. Tarkista ja puh- - Käynnistä saha. dista poistoimukanavat säännöllisesti. 73 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Säilytä sähkötyökalu alkuperäispakkauksessa. Peitä sähkötyökalu, niin että se on suojassa lialta ja kosteudelta. Sahanterät ja avaimet, joita ei käytetä, voidaan säilyt- tää kuvan 23 mukaisesti. Säilytä käyttöohje yhdessä sähkötyökalun kanssa. 74 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Tylsä sahanterä aiheuttaa b) Vaihda sahanterä palaa ylikuormitusta 5. Leikkauspinnoilla a) Sahanterä on tylsä a) Teroita tai vaihda sahanterä on palojälkiä b) Sahanterä on vääränlainen b) Vaihda sahanterä 75 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! třída ochrany II 76 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. 77 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Důležité Pokyny

    5 Nářadí uschovávejte bezpečně – Naviják prodlužovacích kabelů používejte pouze – Nepoužívané nářadí musí být uloženo na suchém, s odvinutým kabelem. uzamčeném místě a mimo dosah dětí. 78 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Přestavby, stejně jako nastaveni, měřeni a nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a pra- čistící práce vykonávejte jen s vypnutým mo- chové částice mohou způsobit ztrátu zraku. torem. - Vytáhněte zástrčku ze sítě - 79 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Zbytková Rizika

    • Bude-li stroj v provozu, nesmíte nikdy pokládat ruce do oblasti obrábění. • Před tím, než se pustíte do nějakých činností, uvolně- te tlačítko držadla a stroj vypněte. 80 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (3) a - Ve směru hodinových ručiček: větší hloubka řezu rozrážecím klínem (6) má činit max. 5 mm. (Obr. 9). Zkontrolujte nastavení na základě zkušebního řezu. 81 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 - Neposouvejte dorazovou lištu (34) příliš daleko ve - Řez provést odpovídajíc šířce obrobku (10.1). směru pilového kotouče. - Vzdálenost mezi dorazovou lištou (34) a pilovým kotoučem (3) má činit max. 2 cm. 82 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Elektrická Přípojka

    • Údaje z typového štítku motoru chém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Op- timální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 83 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Odstraňování Závad

    Přetažení způsobené tupým pilovým b) Vyměňte pilový list listem 5. Spáleniny na řezné a) Tupý pilový list a) Naostření pilového listu, výměna ploše b) Nesprávný pilový list b) Vyměňte pilový list 84 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II 85 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Stosowanie wszelkiego rodzaju brzeszczotów HSS jest zabronione. Do zgodnego z przeznaczeniem wykor- zystywania zalicza się również przestrzeganie zasad bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wska- zówek dot eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. 86 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Ważne Wskazówki

    – Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym niejsza pracę. lub mokrym otoczeniu. – Przestrzegać wskazówek dotyczących smarowa- nia i wymiany narzędzi. 87 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Upewnić się, że klin rozszczepiający jest zamon- elektrycy, stosując oryginalne części zamienne; towany i prawidłowo ustawiony. inaczej istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika. 88 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Ryzyka Szczątkowe

    Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej. Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu roboczym. Przestrzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest podany. Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzeszczota piły. 89 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Dane Techniczne

    Schuko z bezpiecznikiem min. 16 A. Ustawienie klina rozszczepiającego (6) należy sprawdzać przed każdym uruchomieniem. Brzeszczot piły (3) nastawić na maks. głębokość cięcia, ustawić w pozycji 0° i zablokować. 90 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 - Ogranicznik równoległy (15) ustawić na wzierniku na - W celu wyłączenia piły należy nacisnąć czerwony żądany wymiar i zablokować dźwignią mimośrodową przycisk „0“ (11). ogranicznika równoległego (30). 91 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 5. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawiania czot (3) nie zatrzyma się. lub transportu. - Długie elementy obrabiane zabezpieczyć przed spadnięciem na końcu cięcia! (np. stojakiem rol- kowym itp.) 92 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Przyłącze Elektryczne

    • Użytkownik musi zagwarantować - w razie po- trzeby po konsultacji z dostawcą energii elektry- cznej - że obciążalność sieciowa prądem ciągłym w punkcie przyłączenia do sieci publicznej będzie wystarczająca dla produktu. 93 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Pomoc Dotycząca Usterek

    Przeciążenie z powodu tępego b) Wymienić brzeszczot brzeszczotu 5. Przypalone a) Tępy brzeszczot piły a) Naostrzyć lub wymienić brzeszczot powierzchnie na b) Nieprawidłowy brzeszczot b) Wymienić brzeszczot ciętym materiale 94 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! trieda ochrany II 95 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodr- žiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa v ná- vode na obsluhu. 96 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Dôležité Upozornenia

    ďte káble, ktoré sú poškodené. alebo plynov. – Udržujte rukoväte a držadlá suché a čisté od oleja – Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach, a tukov. kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu. 97 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Dodatočné Bezpečnostné Upo- Zornenia

    – Dávajte pozor na to, aby ste počas prepravy m Varovanie! Deformované alebo poškodené – prikryli spodný diel pílového kotúča, napríklad pílové kotúče sa nesmú používať. ochranným zariadením. – Opotrebovanú vložku stola vymeňte. 98 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Zostatkové Riziká

    (vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa EN 61029. Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a pri- jatých bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostat- kové riziká. 99 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dlhé priečne výstuhy (18 – 8. Nový pílový kotúč nasaďte späť v opačnom poradí a označené písmenom „B“) sa musia namontovať pevne utiahnite. paralelne k strane obsluhy píly. (obr. 7). 100 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Pracovné Pokyny

    - Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec rozovie- strane pílového kotúča (3). racieho klinu (6). - Paralelný doraz (15) nasaďte zhora na vodiacu lištu pre paralelný doraz (14). 101 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Elektrická Prípojka

    4. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho pri- zapnúť. viažte. Poškodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú 5. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na manipu- láciu alebo na transport. škody na izolácii. 102 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. 103 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Odstraňovanie Porúch

    Preťaženie spôsobené tupým pílovým b) Vymeňte pílový list listom 5. Spálené plochy na a) Tupý pílový list a) Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche b) Nesprávny pílový list b) Vymeňte pílový list 104 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 105 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Personer som manövrerar och underhåller maskinen måste vara förtrodda med denna och informerade om tänkbara faror. Dessutom måste de gällande föreskrifter- na för förebyggande av olycka följas. 106 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Viktig Information

    – Verktyget fungerar bättre i det effektområde som nd aldrig elverktyget när du är trött eller okoncen- angetts. trerad. 7 Använd rätt elverktyg – Använd inga elverktyg med svag effekt för tunga arbeten. 107 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 (förvärv eller källa) och konsulterar sin läkare och tillverkaren av det medicinska rätt inställning av kåpa/bafflar/skenor. implantatet innan elverktyget manövreras. 108 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Övriga Risker

    ø 250 x ø 30 x 2,8 mm Om du drar åt muttrar och skruvar hårt före slutmonte- Antal tänder ring kan slutmonteringen inte genomföras. Tjocklek på klyvkilen 2 mm 109 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 15 för tunna material (under 25 mm tjocklek på arbetsstycket) användas. 8.5 Byta bordsinsatsen (bild 8) Om bordsinsatsen (2) är sliten eller skadad måste den bytas ut, annars förstärks olycksrisken. 110 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Härvid sågas ett arbetsstycke itu på längden. En av arbetsstyckets kanter trycks mot parallellstoppet (15) , medan den flata sidan vilar på sågbordet (1). Klingskyddet (4) måste alltid vara sänkt över arbetsstycket. 111 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 11 och underliggande villkor för särskilda anslut- ningar. Det betyder att användning vid en fritt vald anslutningspunkt inte är tillåten. • Maskinen kan leda till övergående spänningsfluktu- ationer vid ogynnsamma elnätsförhållanden. 112 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Överbelastnings orsakats av trubbigt b) Switch bladet blad 5. Brända områdena i a) tråkig sågblad a) Skärpa sågbladet, byt gränssnittet b) felaktig bladet b) Byt ut kniven 113 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! beskyttelsesklasse II 114 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Dessuten må de gjeldende forskriftene for fore- bygging av ulykke følges. Øvrige allmenne regler innen de arbeidsmedisinske og sikkerhetstekniske områdene skal overholdes. 115 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 7 Bruk det rette elektroverktøyet – Før videre bruk av elektroverktøyet, skal det – Ikke bruk effektsvakt elektroverktøy til tungt kontrolleres at sikkerhetsinnretninger, eller lett arbeid. ødelagte deler, fungerer riktig og som tiltenkt. 116 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 / ledeplater / guider. – Ikke bruk sagblader laget av høylegert høyhasti- ghets stål (HSS). – Oppbevar alltid skyvepinnen eller skyvestokken, når den ikke er i bruk, i elektroverktøyholderen. 117 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Tekniske Opplysninger

    Antall tenner Tykkelse på klyvekilen 2 mm Om du trekker til muttere og skruer hardt før sluttmonte- ring kan sluttmonteringen ikke gjennomføres. 118 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 - Nå kan stoppskinnen (27) dras av styreskinnen (29) Ta bort skruen (23) ved hjelp av et stjerneskrujern. og med motsvarende styring igjen skyves over denne. Løft bort bordinnsatsen som skal byttes. - Trekk til vingemutrene igjen. 119 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 - Juster parallellstoppen (15) til arbeidsstykkets høyde ikke hold det i bordutvidelsen. og den bredde som ønskes. (se 9.4) 3. Beskytt elektroverktøyet mot slag, støt og sterke vibrasjoner, f.eks. ved transport i kjøretøy. 120 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Elektrisk Tilkobling

    • Som bruker må du forsikre deg om at den kontinu- erlige strømkapasiteten ved tilkoblingspunktet til det offentlige nettet er tilstrekkelig for produktet. Kon- sulter ditt kraftselskap ved behov. 121 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Overbelastning forårsaket av stump b) Switch blad blad 5. Brente områdene a) sløvt sagblad a) Skjerp sagbladet, erstatte på grensesnittet b) Skift ut bladet feil blad 122 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! razred zaščite II 123 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za mon- tažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih za upo- rabo. Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo 124 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Pomembni Napotki

    6 Ne preobremenjujte Vašega orodja – Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. – Delali boste bolje in varneje znotraj navedenega močnostnega območja. 125 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Dodatni Varnostni Napotki

    škodb, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da ali vir) in pravilna nastavitev pokrovov / usmerje- se pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svo- valnih pločevin / vodil. jim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. 126 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Ostala Tveganja

    • Stroj priključite samo na pravilno nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom, ki je opremljena z varovalko vsaj 16 A. 127 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 - V nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca: majhna Vijak (23) vložka mize (2) sprostite s križnim globina reza. izvijačem in odstranite vložek mize (22). (Sl. 8) - V smeri vrtenja urnega kazalca: velika globina reza. 128 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 (31a), ki ne dopušča, da bi - Razdalja med prislonom (34) in žaginim listom (3) Vaša roka in prečni prislon prišla v kontakt z zaščito mora biti približno 2 cm. žaginega lista. 129 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Električni Priključek

    Električno orodje pokrijte, da ga zaščitite pred prahom in vlago. Nenaudojamas pjūklo geležtes ir jų raktą gali būti sudėti kaip parodyta 23 pav. Ta navodila hranite pri električnem orodju. 130 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Odpravljanje Motenj

    Preobremenitev zaradi topega b) Zamenjajte žagin list. varovalke žaginega lista 5. Ožganine na mestu a) Topi žagin list a) Nabrusite ali zamenjajte. reza b) Napačen žagin list b) Zamenjajte žagin list. 131 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! kaitse klass II 132 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutus- juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud. 133 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 – Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna – Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vastavalt ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud koh- tähistatud pikenduskaablid. ta, väljapoole laste käeulatust. – Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud seisundis. 134 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Täiendavad Ohutusjuhised

    – Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed mootoriga. - Tõmmake võrgupistik välja - või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tol- • Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed mud võivad nägemiskadu põhjustada. ja seadistustööriistad on eemaldatud. 135 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Tehnilised Andmed

    Nii saavutate, et Teie saag talitleb opti- maalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, lülita- ge seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. 136 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Ülesehitus Ja Käsitsemine

    Saeketta (3) ja lõhestuskiilu (6) vahekaugus peab olema max 5 mm. (joon. 9) Kontrollige seadistust proovilõike aluse. Lõdvendage kinnituspolti (24) ja tõmmake lõhestu- skiilu (6) välja, kuni on saavutatud õige vahekaugus (joon.10) 137 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 - Teostage lõige vastavalt töödetaili laiusele (vt 10.1). - Ärge lükake piirdesiini (34) saeketta suunas liiga kaugele. - Piirdesiini (34) ja saeketta (3) vahekaugus peab olema u 2 cm. 138 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 Opti- • masina tüübisildi andmed maalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. • mootori tüübisildi andmed Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. 139 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Rikete Kõrvaldamine

    Ülekoormus nüri saeketta tõttu b) Vahetage saeketas 5. Põlemisjäljed a) Nüri saeketas a) Teritage saeketas, vahetage välja lõikepinnal b) Vale saeketas b) Vahetage saeketas välja 140 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! apsaugos klasė II 141 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Draudžiama naudoti HSS tipo pjūklo geležtes ir pjovimo diskus. Neatskiriama naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos nurodymų, taip pat montavimo instrukcijų ir eksploatavimo, išdėstytų aptarnavimo žinyne, laiky- masis. 142 І 164 142 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 17 Naudokite ilginimo kabelius, skirtus naudoti laidų, laikykite juos atokiai nuo darbo vietos. lauke – Naudokite tik lauko sąlygoms skirtus ir atitink- amai ženklinamus ilginimo kabelius. 143 І 164 143 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Papildomos Saugos Nuorodos

    - • Įrankių keitimo, reguliavimo, matavimo ir valymo darbus reikia atlikti tik išjungus mašiną. - Ištraukite kištuką iš elektros lizdo - 144 І 164 144 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Kiti Pavojai

    Taip jūsų pjūklas veiks optimaliu pajėgumu. • Mašinai veikiant laikykite rankas atokiai nuo darbo zonos. Prieš imantis reguliavimo arba priežiūros darbų, išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 145 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 - Prieš laikrodžio rodyklę – mažesnis pjovimo gylis. negali būti didesnis kaip 5 mm (9 pav.). - Pagal laikrodžio rodyklę – didesnis pjovimo gylis. Nustatymą patikrinkite atlikdami bandomąjį pjovimą. 146 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 (3) turi būti apie 2 cm. - Pjūklo geležtę nustatykite norimu kampu (žr. 9.3 punktą). - Lygiagrečią atramą (15) nustatykite pagal apdoroja- mos detalės plotį ir aukštį (žr. 9.4 punktą). 147 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Maitinimo Prijungimas

    šepetėlius. Jei turite klausimų, prašome nurodyti: Dėmesio! Anglinius šepetėlius keisti gali tik kvalifi- • Variklio srovės tipą kuotas elektrikas. • Mašinos tipo etiketės duomenis • Variklio tipo etiketės duomenis 148 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Gedimų Šalinimas

    Perkrovimas dėl atšipusios pjūklo b) Žiūrėti maitinimo prijungimą geležtės 5. Nudegintas pjūvis a) Atšipusi pjūklo geležtė a) Galąsti arba keisti pjūklo geležtę b) Netinkama pjūklo geležtė b) Keisti pjūklo geležtę 149 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! apsaugos klasė II 150 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Var tikt izmantoti tikai iekārtai paredzētie zāģa asmeņi (HM- vai CV-zāģa virsmas) Visu veidu HSS-Zāģa virsmu UN griezējdisku izmantošana ir stingri aizliegta Izmantojot atļautos komponentus, ir jāievēro note- ikti drošības noteikumi, kā arī ierīces montāžas un 151 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 – Nodrošiniet darba vietas labu apgaismojumu – Uzturiet rokturus sausus, tīrus un bez eļļas vai – Neizmantojiet ierīci tur, kur pastāv ugunsgrēka un taukvielu nosēdumiem. eksplozijas draudi. 14 Atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligz- 152 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 1 Drošības pasākumi – Ripzāģus nedrīkst izmantot šķēlumu (sagataves m Uzmanību! Neizmantojiet bojātus, ieplīsušus – nobeiguma grope) veidošanai. vai deformētus zāģa asmeņus. – Veiciet nolietota galda ielikņa nomaiņu. 153 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Tehniskie Parametri

    Izmantojiet aizsargcimdus, lai nepieciešams darbības laiks 25% no cikla ilguma ar uzlabotu saķeri un izvairītos no traumu gūšanas riska. doto nominālo jaudu, un visbeidzot 75% cikla ilgums darbojas bez slodzes. 154 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    (19), piestipriniet atbalsta plāksni Izņemiet nolietoto galda ielikni (2) (20a) un paneli (20b) pie galda paplašinājuma (8). Jaunā galda ielikņa montāža notiek pretējā secībā Visbeidzot nostipriniet visas skrūves. 155 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Pēc zāģa ieslēgšanas uzgaidiet līdz zāģis sasniedz - Pieslēguma fiksācijas sliede (27) paralēlajam maksimālo griešanās ātrumu un tikai tad variet veikt pieslēgumam (15) veido divus dažādus galvenās griešanas darbu uzsākšanu virsmas augstumus 156 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 10.1) 12.2 Oglekļa sukas - Pārlieku lielas dzirksteļošanas gadījumā ir jāveic oglekļa suku pārbaude - Šo pārbaudi un nepieciešamības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt tikai kvalificēts elektriķis 157 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Elektriskais Savienojums

    Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 5. Dzirksteles uz a) Neasi zāģa asmeņi a) Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas b) Nepareiza zāģa asmens virsma b) Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 158 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 159 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 160 І 164  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 162  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901310903Hs100s

Inhaltsverzeichnis