Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ELFORoom
003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0
Manuale installazione uso e manutenzione
I
Installation and maintenance manual
GB
Manuel d'installation et d'entretien
F
Manual de instalación y uso
E
Anleitung zur installation und wartung
D
RU
CN
2
Change living home

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CLIVET ELFORoom2 003.0

  • Seite 1 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Manuale installazione uso e manutenzione Installation and maintenance manual Manuel d’installation et d’entretien Manual de instalación y uso Anleitung zur installation und wartung Change living home...
  • Seite 2 Clivet da anni opera per proporre al mercato sistemi in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità...
  • Seite 3: Anleitung Zur Installation Und Wartung

    Collegamenti elettrici Regolazione Manutenzione Informazioni tecniche Rischi residui Dismissione I dati contenuti nel presente documento non sono impegnativi e possono venire cambiati dal costruttore senza obbligo di preavviso.Riproduzione anche parziale VIETATA © Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italia...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    1 - GENERALITA' 1.1 MANUALE Destinazione d’uso Destinare l’unità solo al raffreddamento/riscaldamento di Il manuale permette una corretta installazione, uso e acqua o acqua glicolata per il condizionamento attenendosi ai manutenzione dell’unità. limiti previsti dal bollettino tecnico e dal presente manuale. Fare particolare attenzione ad : Qualsiasi diverso utilizzo non comporta al costruttore impegno AVVERTENZE, indicano operazioni o informazioni...
  • Seite 5: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    1 - GENERALITA' • 1.4 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA dati elettrici • Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia logo e indirizzo del costruttore elettrica ed acqua, comporta l’osservanza di alcune regole Numero di matricola fondamentali di sicurezza quali: Identifica in modo univoco ciascuna macchina.
  • Seite 6: Accessori Forniti Separatamente

    1 - GENERALITA' 1.7 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE Ogni accessorio è fornito con le istruzioni di montaggio. • KASPX Kit plenum aspirazione • Griglia di mandata • GRA1X Griglia di aspirazione aria • PR90MX Kit plenum a 90° di mandata aria •...
  • Seite 7: Informazioni Preliminari

    2 - RICEVIMENTO / 3 - POSIZIONAMENTO 2.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI 2.3 MOVIMENTAZIONE Generali non lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Operare rispettando le normative di sicurezza in vigore. Per le informazioni di dettaglio (dimensioni, pesi, caratteristiche tecniche, etc) far riferimento al capitolo INFORMAZIONI TECNICHE.
  • Seite 8 3 - POSIZIONAMENTO • 3.2 SPAZI FUNZIONALI in prossimità di fonti di calore • Gli spazi funzionali hanno lo scopo di: in ambienti umidi e zone con probabile contatto con l’ac- • garantire il buon funzionamento dell’unità • • in ambienti con vapori d’olio consentire le operazioni di manutenzione •...
  • Seite 9 3 - POSIZIONAMENTO 3.4 INSTALLAZIONE Le seguenti descrizioni sulle varie fasi di montaggio ed i relativi disegni fanno riferimento ad una versione di macchina con attacchi a sinistra. Le descrizioni per le operazioni di montaggio delle macchine con attacchi a destra sono le medesime. Solo le immagini sono da considerarsi rappresentate specularmente.
  • Seite 10 3 - POSIZIONAMENTO 3.7 INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE In caso di montaggio a pavimento con piedini, rispettare l’altezza minima da terra di 80mm. e fare riferimento ai singoli fogli d’istruzione in dotazione e al relativo manuale . • Utilizzare la dima di carta, e tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di fissaggio (fig.
  • Seite 11: Collegamenti Idraulici

    4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.1 DIAMETRO TUBAZIONI Per effettuare i collegamenti : • posizionare le linee idrauliche (rif. A) Ingresso acqua : EUROKONUS 3/4 • serrare le connessioni utilizzando il metodo “chiave contro Uscita acqua : EUROKONUS 3/4 chiave” ( rif. B) Ø...
  • Seite 12 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.3.1 Scarico condensa versione ORIZZONTALE 4.3.2 Scarico condensa versione VERTICALE Per il montaggio della bacinella orizzontale fare riferimento • Collegare al raccordo di scarico della vaschetta raccogli alle istruzioni contenute nei kit . • condensa (fig. 4.3 rif. A) un tubo per il deflusso del liquido verificare che il tubo ad “L”...
  • Seite 13 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Smontaggio pannello di comando • Posizionare l’interruttore generale dell’impianto su spento. • Sfilare i cablaggi all’interno della macchina e reinfilarli dal • Smontare lo sportellino di accesso gruppi collettori (fig. lato opposto. 4.6 rif.
  • Seite 14 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.4.3 Rotazione batteria per attacchi a DX • sul lato opposto in modo che dalla struttura fuoriesca il smontare la vaschetta di raccolta condensa (fig. 4.7 rif. A) bocchettone di attacco per la prolunga rompigoccia indi e rimontarla sul lato opposto con le relative viti di fissaggio bloccare la bacinella con la vite precedentemente smontata;...
  • Seite 15: Riempimento Impianto

    4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.4.5 Riempimento impianto • Durante l’avviamento dell’impianto assicurarsi che il detentore per gli apparecchi installati in posizione orizzontale agire sul gruppo idraulico sia aperto. sullo sfiato posizionato più in alto (fig.4.8 rif.B); Se ci si trova in mancanza di alimentazione elettrica e la •...
  • Seite 16 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.5 MONTAGGIO SOSTEGNO SICUREZZA GRIGLIA ANTERIORE • Nel caso in cui il ventilconvettore venga installato in posizione fissare le due fascette riavvitando le viti (fig. 4.9 rif. B); orizzontale, per garantire la sicurezza delle operazioni di puli- •...
  • Seite 17: Collegamenti Elettrici

    5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5. Proteggere i cavi utilizzando passacavi di misura 5.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI adeguata Le caratteristiche delle linee devono essere determinate da 6. Prima di alimentare elettricamente l’unità, assicurarsi che personale abilitato alla progettazione di impianti elettrici, siano state ripristinate tutte le protezioni che erano state attenendosi alle normative in vigore.
  • Seite 18 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.6 Collegamento con termostato a bordo A - posizione dip-switch 4 tubi : Y1 + Y2 2 tubi : Y1 Unità in Versione 2 tubi Unità in Versione 4 tubi 4 tubi M1 = motore sonda temperatura acqua (10k ) uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia) BOILER (4Tubi...
  • Seite 19 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.7 Collegamento a termostato ambiente elettronico HID-Txx A - posizione dip-switch 4 tubi : Y1 + Y2 Unità in 2 tubi : Y1 Versione 2 tubi Unità in Versione 4 tubi 4 tubi M1 = motore A muro sonda temperatura acqua (10k ) uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia)
  • Seite 20 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI TERMOSTATO HID-T2 / T3 5.8 MINIRETE - MAX 9 ELFORoom Resistenza terminazione rete 120 - a cura cliente 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zona con 2 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-T2 che comanda entrambi i terminali zona con 1 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-T2 che comanda il terminale ELFOROOM...
  • Seite 21 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.10 Collegamento con controllo elettronico 4 velocità CSEMP - Controllo elettronico semplificato con modulazione motore DC a 4 velocità con termostato a bordo senza interfaccia RS 485...
  • Seite 22 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.11 Collegamenti termostati SC3V - Scheda elettronica per modulazione motore DC per abbinamento a termostati 3 velocità e senza interfaccia RS 485 Termostato HID-E1 - impianto 2 tubi Sonda acqua Non connessa 2 tubi M1 = motore Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento) Opzione radiante (pag.26) Termostato HID-E2 - impianto 2 tubi...
  • Seite 23 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Termostato HID-E2 - impianto 4 tubi Sonda acqua Non connessa 4 tubi M1 = motore Ycool Elettrovalvola acqua (raffreddamento) Yheat Elettrovalvola acqua (riscaldamento) Termostato HID-E3 - impianto 2 tubi sonda acqua termostato Sonda acqua Non connessa 2 tubi M1 = motore Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento)
  • Seite 24 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Termostato HID-E3 - impianto 4 tubi sonda acqua termostato 4 tubi Sonda acqua Non connessa M1 = motore Ycool Elettrovalvola acqua (raffreddamento) Yheat Elettrovalvola acqua (riscaldamento) Significato LED / allarmi Il LED (A) è spento se l’ingresso EV (comando da termostato) non è chiuso (condizione di stand-by). Viene acceso alla chiusura del contatto EV (comando da termostato) e segnala il funzionamento normale.
  • Seite 25 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI SC010 - Modulazione ventilatore 0-10V - impianto 2 tubi 2 tubi Modulazione ventilatore M1 = motore (impedenza ingresso 25 Elettrovalvola acqua (riscaldamento/raffreddamento) Opzione radiante (pag.26) L’ingresso 10 V, se l’ingresso S1 a cui è connesso il microinterruttore di sicurezza griglia risulta chiuso attiva l'elettrovalvola Y1 e regola il numero di giri del ventilatore.
  • Seite 26 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Opzione radiante - solo 2 tubi Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonda temperatura acqua (10k )
  • Seite 27 6 - REGOLAZIONE 6.1 TERMOSTATO A BORDO MACCHINA display tasti display tasti funzionamento automatico ON / Standby funzionamento silenzioso aumenta temperatura impostata massima velocità ventilatore diminuisce temperatura AUTO regolazione automatica velocità ventilatore funzionamento notturno funzionamento notturno riscaldamento raffreddamento minima velocità ventilazione supervisione attiva (lampeggiante,vedi pag.
  • Seite 28 6 - REGOLAZIONE blocco tasti funzionamento notturno Premendo contemporaneamente i tasti + e - per 1 secondo si Tener premuto il tasto Funzionamento notturno. attiva il blocco locale di tutti i tasti, la conferma è data dalla L’attivazione della funzione viene segnalata dall'accensione visualizzazione di bL.
  • Seite 29 6 - REGOLAZIONE Impostazione sistema di regolazione Impostazione ingresso contatto presenza CP raffrescamento/ riscaldamento automatico Alla chiusura del contatto CP, collegato all'ingresso (rif.A), la Ad uso installatore scheda viene posta in stand-by, il display del comando viene spento ed alla pressione di qualsiasi tasto lampeggia il L’impostazione di questo tipo di regolazione permette al simbolo comando di effettuare automaticamente la selezione del...
  • Seite 30 6 - REGOLAZIONE 6.2 CONTROLLO A 4 VELOCITA' Il comando rende completamente autonoma la regolazione Dopo un periodo di 20 secondi dall’ultima azione la luminosità della temperatura ambiente attraverso l’impostazione del del pannello viene appositamente ridotta per aumentare il setpoint regolabile da 5 a 40°C, di una delle 4 velocità e la confort nelle ore notturne e sul display viene visualizzata la selezione estate/inverno.
  • Seite 31 6 - REGOLAZIONE blocco tasti Regolazione velocità ventilatore Premendo contemporaneamente i tasti + e - temperatura per 3 secondi si attiva il blocco locale di tutti i tasti, la conferma è Attraverso i 4 tasti si selezionano le velocità del ventilatore data dalla visualizzazione di bL.
  • Seite 32 6 - REGOLAZIONE 6.3 Significato LED / allarmi INN-FR-B30 La scheda dispone di un LED verde (A) che indica lo stato di funzionamento ed eventuali anomalie. Led di segnalazione Segnala il funzionamento dell’apparecchio. Led verde Lampeggia in caso di anomalie. Acceso fisso Ventilconvettore spento o privo di alimentazione elettrica;...
  • Seite 33 6 - REGOLAZIONE 6.4 settaggio funzioni ausiliarie Sulla scheda elettronica del comando sono posizionati 4 dip- switch per la configurazione del funzionamento dell'apparec- chio in funzione delle necessità. Tramite il cursore C si modifica la logica del funzionamento (riscaldamento) notturno: •...
  • Seite 34 6 - REGOLAZIONE 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPZIONE set-point unità in RAFFREDDAMENTO unità in RISCALDAMENTO modalità ECO visibile se la scelta del modo raffreddamento/riscaldamento è AUTOMATICA unità gestita da RETE lampeggio : temperatura acqua fuori limiti (ESTATE > 20°C , INVERNO < 30°C ) Accendere il termostato tenere premuto per 4 sec il tasto ON OFF.
  • Seite 35: Funzionamento Notturno

    6 - REGOLAZIONE FUNZIONAMENTO NOTTURNO Premere brevemente il tasto ECO 2 volte : sul display compare NGT (NIGHT) Vedere paragrafo 6.4 Mettere l’unità in VENTILAZIONE MANUALE ventilazione AUTOMATICA: la velocità del ventilatore si autoregola in base alla temperatura ambiente ventilazione MANUALE: la velocità...
  • Seite 36 7 - MANUTENZIONE 7.1 GENERALITÀ 7.5 Estrazione celle filtranti nelle versioni con pannello aspirazione mobile La manutenzione periodica è indispensabile per mantenere il ventilconvettore sempre efficiente, sicuro ed affidabile nel • Infilare le mani sotto le estremità del pannello mobile A tempo.
  • Seite 37 7 - MANUTENZIONE fig 7.4 7.7 Termine operazioni di pulizia • Per le versioni con griglia ad alette infilare le due linguette (fig. 7.5 rif. A) nelle apposite asole (fig. 7.5 rif. B), farla ruotare ed aggan- ciarla con un leggero colpo nella parte superiore. •...
  • Seite 38 7 - MANUTENZIONE 7.8 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI Gli interventi devono essere eseguiti da un installatore qualificato o da un centro di assistenza specializzato. Causa Rimedio Effetto La batteria non raggiunge una Presenza di aria nel circuito interno Sfiatare bene l’aria più...
  • Seite 39: Informazioni Tecniche

    8 - INFORMAZIONI TECNICHE 8.1 DIMENSIONALI Versione a vista - 2 tubi 1. Griglia di ripresa asportabile 2. Filtro asportabile di ripresa aria 3. Quadro elettrico 4. Ingresso acqua, Eurokonus 3/4” F 5. Uscita acqua, Eurokonus 3/4” F 6. Scarico condensa (Ø 14 mm) GRANDEZZE 003.0 005.0...
  • Seite 40 8 - INFORMAZIONI TECNICHE 8.1 DIMENSIONALI Versione a vista - 4 tubi 1. Griglia di ripresa asportabile 2. Filtro asportabile di ripresa aria 3. Quadro elettrico 4. Ingresso acqua, Eurokonus 3/4” F 5. Uscita acqua, Eurokonus 3/4” F 6. Entrata acqua batteria aggiuntiva 3/4” F (impianto 4 tubi) 7.
  • Seite 41: Dati Tecnici Generali

    8 - INFORMAZIONI TECNICHE 8.2 DATI TECNICI GENERALI Grandezze 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 RAFFREDDAMENTO Potenzialità frigorifera 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 Potenzialità sensibile 0,65 1,29 1,94 2,78 Potenza assorbita totale 0,012 0,02 0,022 0,03 0,033 RISCALDAMENTO Potenzialità termica 0,93 1,97 2,71 3,45...
  • Seite 42 8 - INFORMAZIONI TECNICHE LIVELLI SONORI VELOCITA' VENTILATORE: Alta velocità (H) Livello di Potenza Sonora (dB) Livello di Livello di I valori sono stati rilevati in un ambiente chiuso, avente un volume di 100 m³, con un tempo di riverberazione di 0.5 secondi. Pressione Potenza I livelli sonori si riferiscono ad unità...
  • Seite 43: Rischi Residui

    9 - RISCHI RESIDUI Generalità verifica del corretto serraggio di tutte le viti di fissaggio delle pannellature può causare danni a cose, persone o all’unità In questa sezione vengono segnalate le situazioni più comuni stessa. che, non potendo essere controllate dal costruttore, potrebbero dare origine a situazioni di rischio per cose o persone.
  • Seite 44: Smantellamento E Smaltimento

    10 - DISMISSIONE 10.1 SCOLLEGAMENTO quelli originati dai nuclei domestici. I rifiuti delle AEE che potrebbero essere usate sia dai nuclei domestici che da Le operazioni di scollegamento devono essere effettuate da utilizzatori diversi dai nuclei domestici sono in ogni caso tecnici qualificati.
  • Seite 45 NOTE...
  • Seite 46 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 47 Clivet is being working for years to offer systems able to assure the maximum comfort for long time with high reliability, efficiency , quality and safety. The...
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    Technical data Residual risks Decommissioning The data contained in this manual are binding and may be changed by the manufacturer without obligation of prior notice. Reproduction, even is part, is FORBIDDEN © Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italia...
  • Seite 49: General Instructions

    1 - GENERAL 1.1 MANUAL Intended use Use the unit for cooling/heating water or a water and glycol The manual provides correct unit installation, use and mix for air-conditioning only, within limits defined in the techni- maintenance. cal bulletin and on this manual.. Pay particolar attention to: Any use other than intended does not involve the manufactu- Warning...
  • Seite 50: Fundamental Safety Rules

    1 - GENERAL 1.4 FUNDAMENTAL SAFETY RULES Serial number It identifies uniquely each machine. Remember that some fundamental safety rules should be It identifies specific spare parts for the machine. followed when using a product that uses electricity and water, such as: Assistance request •...
  • Seite 51: Accessories

    1 - GENERAL 1.7 ACCESSORIES Each accessory is accompanied by its instruction leaflets for assembly. • KASPX Intake plenum kit • Outlet grille • GRA1X Air outflow grille • PR90MX 90° air outlet plenum kit • PMSTX Telescopic upper supply plenum kit •...
  • Seite 52: Preliminary Information

    2 - RECEPTION / 3 - POSITIONING 2.1 PRELIMINARY INFORMATION 2.3 HANDLING General Do not leave loose packages during the transport Operate in compliance with safety regulations in force . For detailed information (dimensions, weight, technical characteristics etc.) please refer to the “Technical information”...
  • Seite 53 3 - POSITIONING • 3.2 FUNCTIONAL SPACES in proximity to sources of heat; • Functional spaces are designed to: in damp areas or places with probable contact with water; • • in places with oil fumes guarantee good unit operation •...
  • Seite 54 3 - POSITIONING 3.4 INSTALLATION The following descriptions of the various mounting phase and the relative designs refer to a version of the machine with fixtures on the left. The operations for the mounting of machines with fixtures on the right are exactly the same Only the images are to be considered as a mirror image.
  • Seite 55 3 - POSITIONING 3.7 VERTICAL FLOOR OR WALL INSTALLATION When floor mounting with support pins, respect the min. ground height of 80mm., for the pin mounting and refer to the individual instructions leaflets supplied and the relative manual • Using the paper template, trace the position of the two fixing brackets on the wall (fig. 3.2). •...
  • Seite 56: Water Connections

    4 - WATER CONNECTIONS 4.1 PIPELINE DIAMETER To make the connections: • position the hydraulic lines ( ref. A) Inlet water : EUROKONUS 3/4 • tighten the connections using the “spanner and counter Outlet water : EUROKONUS 3/4 spanner” method ( ref. B) Condensate discharge : Ø...
  • Seite 57 4 - WATER CONNECTIONS 4.3.1 Condensation discharge HORIZONTAL version 4.3.2 Condensation discharge VERTICAL version To mount the horizontal bowl refer to the instructions in kits. • Connect to the condensation collection tray discharge • check that the "L" pipe and the flexible rubber hose are union (fig.
  • Seite 58 4 - WATER CONNECTIONS fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Dismounting control panel • • Remove the cables inside the machine and re-insert them Position the system master switch to OFF. from the opposite side. • Dismount the door that accesses the collector units (fig. •...
  • Seite 59 4 - WATER CONNECTIONS 4.4.3 Coil rotation for connections on RIGHT • opposite side so that the fixture mouth for the dripcollector dismount the condensation collection tray (fig. 4.6 ref. A) extension comes out of the structure, and block the tray with and remount it on the opposite side with the relative fixing the screw previously removed;...
  • Seite 60: Filling The System

    4 - WATER CONNECTIONS 4.4.5 Filling the system • When starting up the system, make sure that the hydraulic for appliances installed in a horizontal position, act on the unit lockshield is open. If there is no electric power and the highest positioned breather (fig.4.8 rif.B);...
  • Seite 61 4 - WATER CONNECTIONS 4.5 MOUNTING FRONT GRILL SAFETY SUPPORT • In the case in which the coolerconvector is installed in a fix the two clamps, blocking them by retightening the screws horizontal position, to guarantee the safety of the cleaning/ (fig.
  • Seite 62: Electrical Data

    5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 6. Before power the unit, make sure that all the protections 5.1 PRELIMINARY INFORMATION that were removed during the electrical connection work The characteristics of the electrical lines must be determined have been restored. by specialized personnel able to design electrical installations; moreover, the lines must be in conformity with regulations in force.
  • Seite 63 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.6 Connection with room thermostat mounted on- board A - dip-switch position 4 Pipes : Y1 + Y2 2 Pipes : Y1 2 pipes version OFF unit ON unit 4 pipes version 4 pipes M1 = motor Water temperature probe (10k ) Heating go-ahead output (boiler-caldaia) BOILER...
  • Seite 64 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.7 Connection to HID-Txx electronic room thermostat A - dip-switch position 4 Pipes : Y1 + Y2 2 Pipes : Y1 OFF unit 2 pipes version ON unit 4 pipes version 4 pipes M1 = motor On the wall Water temperature probe (10 ) Heating go-ahead output (boiler-caldaia)
  • Seite 65 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-T2 / T3 THERMOSTAT 5.8 MINI-NETWORK - MAX 9 ELFORoom network termination resistance - customer care 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO Zone with 2 ELFOROOM with keypad and HID-T2 thermostat controls both terminals Zone with 1 ELFOROOM with keypad and HID-T2 thermostat that controls the terminal ELFOROOM...
  • Seite 66 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.10 Connection with 4-speed electronic control CSEMP - Simplified electronic control with 4 speeds DC motor, built-in thermostat without RS485 interface...
  • Seite 67 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.11 Thermostats connections SC3V - DC motor modulation electronic board for matching to 3 speeds thermostats without RS485 interface HID-E1 thermostat - 2 pipe system Water probe Not connected 2 pipes M1 = motor Water solenoid valve(heating/cooling) Radiant optional (page.74) HID-E2 thermostat - 2 pipe system Water probe...
  • Seite 68 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-E2 thermostat - 4 pipe system Water probe Not connected 4 pipes M1 = motor Ycool Water solenoid valve(cooling) Yheat Water solenoid valve(heating) HID-E3 thermostat - 2 pipe system water thermo- stat probe Water probe Not connected 2 pipes M1 = motor Water solenoid valve(heating/cooling)
  • Seite 69 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-E3 thermostat - 4 pipe system water thermo- stat probe 4 pipes Water probe Not connected M1 = motor Ycool Water solenoid valve(cooling) Yheat Water solenoid valve(heating) LED meaning / alarms The LED (A) is off if input EV (thermostat control) is not closed (stand-by condition). It is switched on upon closure of contact EV (thermostat control) and signals standard operation.
  • Seite 70 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS SC010 - 0-10V modulating fan - 2 pipe system 2 pipes M1 = motor Fan modulation (input impendance 25k ) Water solenoid valve(heating/cooling) Radiant optional (page.74) If the S1 input to which the grille safety micro-switch is connected is closed, the 10 V input activates the Y1 solenoid valve and adjusts the speed of the fan.
  • Seite 71 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS Radiant optional - Only 2 pipes Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.1 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - Water temperature probe (10k )
  • Seite 72: Built-In Electronic Thermostat

    6 - CONTROL 6.1 BUILT-IN ELECTRONIC THERMOSTAT display keys display keys Automatic function ON / Standby Silent function Increase set temperature Maximum ventilation speed Decrease set temperature AUTO Automatic regulation of the ventilation speed Night function Night function Heating Cooling Minimum ventilation speed Active supervision (flashing, see p.77) Maximum ventilation speed...
  • Seite 73 6 - CONTROL keys lock night functioning By pressing the + and - Temperature keys together for 3 Keep the night functioning button. second, this activates the local block of all the keys. When the function is activated, the relative symbol on the This is confirmed by the fact that the word bL is displayed.
  • Seite 74 6 - CONTROL Setting automatic cooling/ heating regulation system Setting CP presence contact input For use by the installer At the closing of the CP contact, connected to the input When set to this condition the control can automatically (ref.A), the card is placed in stand-by, the display of the choose between cooling or heating, excluding the normal control is turned off and at the pressing any key the symbol manual selection.
  • Seite 75: Speed Control

    6 - CONTROL 6.2 4 SPEED CONTROL The control makes the control of the ambient temperature fully After about 20 seconds from the last action, the panel's autonomous by setting the setpoint that can be adjusted from brightness is suitably reduced to increase comfort during the 5 to 40°C, one of the 4 speeds and the summer/winter night and the ambient temperature is shown on the display.
  • Seite 76 6 - CONTROL keys lock Fan speed adjustment By pressing the + and - Temperature keys together for 3 second, this activates the local block of all the keys. By using the 4 keys, you can select the fan speed (automatic, This is confirmed by the fact that the word bL is displayed.
  • Seite 77 6 - CONTROL 6.3 LED MEANING / ALARMS INN-FR-B30 The board has a green LED (A) that indicates the operating status and any faults. Siganal Led Reports the appliance is operating. Flashes if there are any faults. Green led On steady fan-coil off or disconnected from the power supply;...
  • Seite 78 6 - CONTROL 6.4 Setting auxiliary functions There are 4 dip-switches on the electronic control panel for setting the functions of the appliance as required. Use cursor C to modify the night function (heating) logic: • In the ON position the ventilation is inhibited thus letting the machine heat the room through natural radiation or convection as happens with traditional radiators;...
  • Seite 79 6 - CONTROL 6.6 HID-T2 / T3 THERMOSTAT - OPTIONAL set-point unit in COOLING unit in HEATING eco MODE visible if the cooling/heating mode choice is AUTOMATIC unit is managed by NET flashing : water temperature out of limits (COOLING t>20°C, HEATING t<30°C) Switch the thermostat ON Hold down the ON OFF switch for 4 seconds If the function is remotely managed via ModBus, it is not possible to perform any change (the word...
  • Seite 80 6 - CONTROL NIGHT FUNCTIONING Press twice the ECO 2 button shortly : on the display will appear NGT (NIGHT) See paragraph 6.4 Put the unit in MANUAL VENTILATION: The fan speed self-adjusts itself, according to room temperature MANUAL ventilation: speed is decreased or increased by the user The pressure of one of the two arrow keys deactivates the automatic ventilation.
  • Seite 81: Extraction Of Filter Cells In The Versions With Aspiration

    7 - MAINTENANCE 7.1 GENERAL 7.5 Extraction of filter cells in the versions with mobile aspiration panel Routine maintenance is indispensable to keep the cooler- convector in perfect working condition, safe and reliable over • Insert your hands under the end of mobile panel the years.
  • Seite 82 7 - MAINTENANCE fig 7.4 7.7 Ending clearing operations • For the versions with a grill with flaps, insert the two lugs (fig. 7.5 ref. A) into the special slots (fig. 7.5 ref. B), turn it and hook it up with a slight tap on the upper part.
  • Seite 83 7 - MAINTENANCE 7.8 TABLE OF ANOMALIES AND REMEDIES The interventions must be carried out by a qualified installer or by a specialised service centre. Effect Cause Remedy The coil does not reach a uniform Air present in the inner circuit of the Release the air several times temperature.
  • Seite 84: Technical Information

    8 - TECHNICAL INFORMATION 8.1 DIMENSIONS Uncased version - 2 pipes 1. Intake grille removable 2. Air intake removable filter 3. Electrical panel 4. Water inlet, Eurokonus 3/4” F 5. Water outlet, Eurokonus 3/4” F 6. Condensate drain (Ø 14 mm) SIZE 003.0 005.0...
  • Seite 85 8 - TECHNICAL INFORMATION DIMENSIONS Uncased version - 4 pipes 1. Intake grille removable 2. Air intake removable filter 3. Electrical panel 4. Water inlet, Eurokonus 3/4” F 5. Water outlet, Eurokonus 3/4” F 6. Additional coil water inlet 3/4” F (4 pipe- installation) 7.
  • Seite 86 8 - TECHNICAL INFORMATION GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS Size 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 COOLING Cooling capacity 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 Sensible capacity 0,65 1,29 1,94 2,78 Total power input 0,012 0,02 0,022 0,03 0,033 HEATING Heating capacity 0,93 1,97 2,71 3,45 4,11...
  • Seite 87: Sound Levels

    8 - TECHNICAL INFORMATION SOUND LEVELS FAN SPEED: High speed (H) The values were detected in a closed environment with a Sound Power Level (dB) Sound volume of 100 m with a reverberation time of 0.5 seconds. Sound pressure power level level Octave band (Hz) The sound levels are referred to unit operating at a full load in...
  • Seite 88: Residual Risks

    9 - RESIDUAL RISKS General tightening of all of the panelling fixing screws may cause damage to persons, things or the unit itself. In this section the most common situations are signalled. As Periodically check that all of the panels are correctly closed and these cannot be controlled by the manufacturer these could be fixed.
  • Seite 89: Decommissioning

    10 - DECOMMISSIONING 10.1 DISCONNECTING was likely to have been by both a private household and users of other than private households, it will be classed as private Only authorised personnel must disconnect the unit. household WEEE; Avoid leak or spills into the environment . Professional WEEE: all WEEE which comes from users other Before disconnecting the unit, the following must be than private households.
  • Seite 90 NOTES...
  • Seite 91 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 92 Clivet depuis ans travaille pour proposer au marché des systèmes qui assu- rent pour longtemps le bien-être maximum avec une élevée fiabilité, efficaci- té, qualité et sécurité. L’objectif de l’entreprise c’est d’offrir aux clients des systèmes évolués, qui assurent le meilleur confort , qui réduisent les consom-...
  • Seite 93 Informations techniques Risques résiduels Mise hors service Les données figurant sur le présent manuael n'engagent pas le Fabricant qui peut les modifier sans préavis. Toute reproduction, même partielle, est interdite © Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italia...
  • Seite 94: Generalite

    1 - GENERALITE climatisation, en respectant les limites prévues sur la notice 1.1 MANUEL technique et le présent manuel. Ce manuel a été réalisé afin de permettre une installation, une Le fabricant ne saurait être retenu responsable en cas de mise au point et un entretien corrects de l'unité.
  • Seite 95: Regles Fondamentales De Securite

    1 - GENERALITE • REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE données électriques • Rappelons que l’utilisation de produits employant de l’énergie logo et adresse du constructeur électrique et de l’eau nécessite le respect de quelques règles Numéro de matricule fondamentales de sécurité, telles que: Il identifie la machine.
  • Seite 96 1 - GENERALITE 1.7 ACCESSOIRES Chaque accessoire est accompagné de sa fiche d'instructions pour le montage. • KASPX Kit plénum d'aspiration • Grille de soufflage • GRA1X Grille d'aspiration air • PR90MX Kit plénum de refoulement à 90° • PMSTX Kit plénum de refoulement supérieur télescopique •...
  • Seite 97: Informations Préliminaires

    2 - RÉCEPTION / 3 - POSITIONNEMENT 2.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2.3 MANUTENTION Générales Ne pas laisser les emballages defaits pendant le transport Intervenir en respectant les normes en vigueur en matière de sécurité. Pour les informations détaillées (dimensions, poids, caractéristiques techniques, etc) se référer au chapitre IN- FORMATIONS TECHNIQUES Utiliser des dispositifs de protection individuelle: gants, lu- nettes, etc ..
  • Seite 98 3 - POSITIONNEMENT • 3.2 ESPACES FONCTIONNELS à proximité de sources de chaleur; • Les espaces fonctionnels ont le but de : dans des endroits humides ou des zones de contact • probable avec l’eau; garantir le bon fonctionnement de l’unité •...
  • Seite 99: Installation Au Plafond

    3 - POSITIONNEMENT 3.4 INSTALLATION Les descriptions suivantes sur les différentes phases de montage et les dessins correspondants se réfèrent à une version de la machine ayant les prises à gauche. Les descriptions pour les opérations de montage des machines ayant les prises à droite sont les mêmes. Seulement les images doivent être considérées comme représentées de façon spéculaire.
  • Seite 100 3 - POSITIONNEMENT 3.7 INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE En cas de montage au sol avec les pieds, respecter l’hateur mini. de terre de 80mm. et se reporter aux fiches d’instructions fournies et au manuel correspondant. • Utiliser le gabarit en papier et tracer sur le mur la position des deux étriers de fixation (fig. 3.2). •...
  • Seite 101: Raccordements Hydrauliques

    4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.1 DIAMÈTRE TUBES Pour effectuer les branchements: • mettre en place les lignes hydrauliques ( réf. A) Entrée eau : EUROKONUS 3/4 • serrer les connexions en utilisant la méthode “clef contre Sortie eau : EUROKONUS 3/4 clef”...
  • Seite 102 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.3.1 Évacuation des condensats dans la version 4.3.2 Évacuation des condensats dans la version HORIZONTALE. VERTICALE • Brancher au raccord d'évacuation du bac de récupération Pour le montage du bac horizontal, se reporter aux instruc- des condensats (fig. 4.3 réf. A) un tube pour l'écoulement tions figurant dans les kits: du liquide (fig.
  • Seite 103 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Démontage du panneau de commande • • Débrancher les connecteurs des branchements électriques. Amener l'interrupteur général de l'appareil sur "Eteint" • • Enlever les câblages à l’intérieur de la machine et les Démonter le portillon d’accès aux groupes collecteurs (fig.
  • Seite 104 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.4.3 Rotation batterie pour raccords à DROITE • démonter le bac de récupération des condensats (fig. 4.7 le côté opposé de telle sorte que le raccord de prise pour la réf. A) et le remonter du côté opposé avec les vis de fixation rallonge brise-goutte sorte, puis bloquer le bac au moyen de la correspondantes (fig.
  • Seite 105 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.4.5 Remplissage du circuit Pendant le démarrage du système, s’assurer que le • pour les appareils installés en position horizontale, agir sur détendeur sur le groupe hydraulique est bien ouvert. En l'évent situé plus haut (fig.4.8 réf. B); l’absence d’alimentation électrique, si la thermovalve a déjà...
  • Seite 106 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.5 MONTAGE DU SUPPORT DE SECURITE GRILLE AVANT • Si le ventilateur-convecteur est installé dans une position fixer les deux colliers en revissant les vis (fig. 4.9 réf. B); horizontale, pour assurer la sécurité des opérations de net- •...
  • Seite 107: Raccordements Electriques

    5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. protéger les câbles en utilisant des passe-fils de mesure 5.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES adéquate Les caractéristiques des lignes électriques et des composants 6. avant d’alimenter électriquement l’unité, s’assurer que relatifs doivent être déterminées PAR DU PERSONNEL toutes les protections qui avaient été...
  • Seite 108 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.6 Raccordement avec thermostat à bord A - position dip-switch 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 Unité en Version 2 tubes Unité en Version 4 tubes 4 tubes M1 = moteur sonde température eau (10k ) sortie consentement Chauffage (boiler-chaudière) BOILER (4Tubes...
  • Seite 109 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.7 Raccordement à thermostat d'ambiance électronique HID-Txx A - position dip-switch 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 Unité en Version 2 tubes Unité en Version 4 tubes 4 tubes M1 = moteur Fixation murale À...
  • Seite 110 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES THERMOSTAT HID-T2 / T3 5.8 MINI-RÉSEAU - MAX 9 ELFORoom Résistance terminaison de réseau 120 - à la charge du client 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zone avec 2 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-T2 qui contrôle touts les deux les terminaux zone avec 1 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-T2 qui contrôle le terminal...
  • Seite 111 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.10 Raccordement avec contrôle électronique à 4 vitesses CSEMP - Contrôle électronique simplifié avec modulation continue moteur DC à 4 vitesses avec avec thermostat à bord sans interface RS 485...
  • Seite 112 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.11 Raccordements thermostats SC3V - Contrôle électronique simplifié avec modulation continue moteur DC à 4 vitesses avec avec thermostat à bord sans interface RS 485 Thermostat HID-E1 - installation 2 tubes Version à encastrer Sonde eau Pas raccordée 2 tubes M1 = moteur...
  • Seite 113 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Thermostat HID-E2 - installation 4 tubes Sonde eau Pas raccordée 4 tubes M1 = moteur Ycool Électrovalve eau (Refroidissement) Yheat Électrovalve eau (Chauffage) Thermostat HID-E3 - installation 2 tubes sonde eau thermostat Sonde eau Pas raccordée 2 tubes M1 = moteur Électrovalve eau (Chauffage/ Refroidissement)
  • Seite 114 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Thermostat HID-E3 - installation 4 tubes sonde eau thermostat 4 tubes Sonde eau Pas raccordée M1 = moteur Ycool Électrovalve eau (Refroidissement) Yheat Électrovalve eau (Chauffage) Sens de la DEL / alarmes La DEL (réf. A) est éteinte si l'entrée EV (commande de thermostat) n'est pas fermée (condition de stand-by). Elle s'allume à...
  • Seite 115 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SC010 - Modulation du ventilateur 0-10V - installation 2 tubes 2 tubes M1 = moteur Modulation du ventilateur (impédance d'entrée 25k ) Électrovalve eau (Chauffage/ Refroidissement) Option plancher (page 122) L’entrée 10 V, si l'entrée S1 à laquelle est connecté le micro-interrupteur de sécurité de la grille est fermée, active l'électrovanne Y1 et règle le nombre de tours du ventilateur La «...
  • Seite 116 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Option plancher - Seulement 2 tubes Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonde température eau (10k )
  • Seite 117 6 - REGULATION 6.1 THERMOSTAT À BORD UNITÉ Ecran Touches display Touches fonctionnement automatique ON / Standby fonctionnement silencieux augmentation de la température paramétrée vitesse maxi ventilateur diminution de la température paramétrée AUTO régulation automatique de la vitesse du ventilateur fonctionnement nocturne fonctionnement nocturne chauffage...
  • Seite 118 6 - REGULATION blocage touches fonctionnement nocturne Maintenir enfoncée la touche fonctionnement nocturn. En appuyant simultanément sur les touches ON, stand-by et L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du Température, pendant 1 seconde, on active le blocage local symbole correspondant sur l'écran.
  • Seite 119: Reglage

    6 - REGULATION Paramétrage système de réglage refroidissement/ Réglage entrée contact présence CP chauffage automatique At the closing of the CP contact, connected to the input Réservés à l'installateur (ref.A), the card is placed in stand-by, the display of the control is turned off and at the pressing any key the symbol Le paramétrage de ce type de réglage permet à...
  • Seite 120 6 - REGULATION 6.2 CONTRÔLE À 4 VITESSES La commande rend complètement autonome le réglage de la Après une période de 20 secondes depuis la dernière action, température ambiante à travers la configuration du point de l'éclairage du panneau est réduit exprès pour augmenter le consigne réglable de 5 à...
  • Seite 121 6 - REGULATION blocage touches réglage vitesse de ventilation En appuyant simultanément sur les touches + et - de température pendant 3 secondes, on active le blocage local À l'aide des 4 touches, il est possible de sélectionner la de toutes les touches. L'affichage de « bL » confirme. vitesse du ventilateur (automatique, minimale, super Tous les réglages sont bloqués pour l'utilisateur et «...
  • Seite 122 6 - REGULATION 6.3 Sens de la DEL / alarmes INN-FR-B30 La carte dispose d'une DEL verte (A) qui indique l'état de fonctionnement et les éventuelles anomalies. Del de signalisation Cela signale le fonctionnement de l'appareil. DEL verte Il clignote en cas d'anomalie. Allumé...
  • Seite 123 6 - REGULATION 6.4 Paramétrage des fonctions auxiliaires Sur la carte électronique de la commande sont présents 4 dipswitches permettant la configuration du fonctionnement de l'appareil en fonction des besoins. Au moyen du curseur C l'on modifie la logique de fonctionnement (chauffage ) nocturne: •...
  • Seite 124 6 - REGULATION 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTION point de reglage unité en REFROIDISSEMENT unite en CHAUFFAGE modalità ECO visibl si la choix du mode refroidissement/chauffage est AUTOMATIQUE unité gérée par RESEAU clignotement : température eau en dehors des limites (REFROIDISSEMENT t >...
  • Seite 125: Fonctionnement Nocturne

    6 - REGULATION FONCTIONNEMENT NOCTURNE Appuyer brièvement 2 fois la touche ECO : sur l'affichage apparaît NGT (NIGHT) Voir paragraphe 6.4 Mettre l’unité en mode VENTILATION MANUELLE Ventilation AUTOMATIQUE : la vitesse du ventilateur s’autorégule en fonction de la température ambiante Ventilation MANUELLE : la vitesse est augmentée ou diminuée par l’utilisateur.
  • Seite 126: Entretien

    7 - ENTRETIEN 7.1 GENERALITE 7.5 Enlèvement des cellules filtrantes sur les versions à panneau d'aspiration mobile L'entretien périodique est indispensable pour maintenir le ventilateur-convecteur en permanence en bon état de • Introduire les mains sous les extrémités du panneau fonctionnement, sûr et fiable dans la durée.
  • Seite 127 7 - ENTRETIEN fig 7.4 7.7 Fin des opérations de nettoyage • Pour les versions à grille à ailettes, insérer les deux languettes (fig. 33 réf. A) dans les fentes prévues à cet effet (fig. 33 réf. B), les faire tourner et les accrocher avec un léger coup dans la partie supérieure. •...
  • Seite 128 7 - ENTRETIEN 7.8 TABLEAU DES ANOMALIES ET DES REMEDES Les interventions doivent être effectuées par un installateur qualifié ou par un centre d’assistance spécialisé. Effet Cause Remède La batterie n’atteint pas une température Présence d’air dans le circuit interne de Bien purger l’air plusieurs fois.
  • Seite 129: Informations Techniques

    8 - INFORMATIONS TECHNIQUES 981 DIMENSIONES Version apparente - 2 tubes 1. Grille de reprise démontable 2. Filtre démontable de reprise air 3. Armoire électrique 4. Entrée eau, Eurokonus 3/4” F 5. Sortie eau, Eurokonus 3/4” F 6. Evacuation condensats (Ø 14 mm) TAILLES 003.0 005.0...
  • Seite 130 8 - INFORMATIONS TECHNIQUES 8.1 DIMENSIONES Version apparente - 4 tubes 1. Grille de reprise démontable 2. Filtre démontable de reprise air 3. Armoire électrique 4. Entrée eau, Eurokonus 3/4” F 5. Sortie eau, Eurokonus 3/4” F 6. Entrée eau batterie supplémentaire 3/4” F (installation 4 tuyaux) 7.
  • Seite 131: Donnees Techniques

    8 - INFORMATIONS TECHNIQUES 8.2 DONNEES TECHNIQUES Tailles 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 REFROIDISSEMENT Puissance frigorifique 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 Puissance sensible 0,65 1,29 1,94 2,78 Puissance absorbée totale 0,012 0,02 0,022 0,03 0,033 CHAUFFAGE Puissance thermique 0,93 1,97 2,71 3,45 4,11...
  • Seite 132: Niveaux Sonores

    8 - INFORMATIONS TECHNIQUES NIVEAUX SONORES VITESSE VENTILATEUR: Grande vitesse (H) Niveaux Sonores (dB) Les valeurs ont été relevées en ambiant fermé ayant un volume Niveau de Niveau de de 100 m avec un temps de réverbération de 0.5 secondes. pression puissance sonore...
  • Seite 133: Risques Résiduels

    9 - RISQUES RESIDUELS Généralités les biens ou l'unité. Contacter toujours un centre d'assistance qualifié.. La non-fermeture des panneaux de l'unité ou l'absence de vérification du On trouvera dans cette section les situations les plus courantes qui ne serrage de toutes les vis de fixation des panneautages peuvent être à peuvent pas être contrôlées par le constructeur mais pouvant être à...
  • Seite 134: Mise Hors Service

    10 - MISE HORS SERVICE 10.1 DÉBRANCHEMENT nature et de quantité semblables à ceux provenant des foyers domestiques. Les déchets des EEE qui pourraient être utilisés Les opérations de déconnexion doivent être effectuées par à la fois par les foyers domestiques et par les utilisateurs des techniciens habilités .
  • Seite 135 NOTE...
  • Seite 136 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 137 . Clivet desde hace años trabaja para llevar al mercado sistemas que puedan garantizar el mayor bienestar por un largo periodo de tiempo con una alta fiabilidad, eficiencia, calidad y seguridad. El objetivo de la compañía es aportar a sus clientes sistemas avanzados que ofrecen el mejor confort, redu- cen los consumos de energía, los costes de instalación y mantenimiento para...
  • Seite 138 Riesgos residuales Cesión de la unidad Los datos y las imágenes contenidos en este manual pueden ser cambiados o modificados sin previo aviso. Se prohíbe la reproducción del mismo, incluso parcial © Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italia...
  • Seite 139: Advertencias Generales

    1 - GENERALIDADES o agua con glicol para el acondicionamiento, con los límites 1.1 MANUAL previstos por el boletín técnico y por este manual. El manual permite una correcta instalación, uso y Cualquier otro uso distinto al especificado no implica para el mantenimiento de la unidad.
  • Seite 140: Reglas Fundamentales De Seguridad

    1 - GENERALIDADES 1.4 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Número de serie Identifica de forma inequívoca todas las máquinas. Se recuerda que el uso de dispositivos que utilizan energía Permite identificar los repuestos específicos de la unidad eléctrica y agua comporta la observancia de algunas reglas fundamentales de seguridad: Pedidos de interveción •...
  • Seite 141 1 - GENERALIDADES 1.7 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE Cada accesorio se suministra con las instrucciones de montaje. • KASPX Kit de aspiración • Rejilla de impulsión de aire • GRA1X Rejilla de aspiración de aire • PR90MX Kit plenum de salida a 90° •...
  • Seite 142: Control A La Recepción

    2 - RECEPCIÓN / 3 - COLOCACIÓN 2.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES 2.3 TRASLADO General No deje los embalajes sueltos durante el transporte Operar respectando las normas de seguridad vigentes. Para obtener informaciónes detalladas (dimensiones, pesos, características técnicas, etc) hacer referencia al capítulo INFORMACIÓNES TÉCNICAS.
  • Seite 143: Termostato Ambiente

    3 - COLOCACIÓN • 3.2 ESPACIOS FUNCIONALES cerca de fuentes de calor; • Los espacios funcionales tienen la finalidad de : ambientes húmedos y zonas con probable contacto con el • agua; garantizar el buen funcionamiento de la unidad • •...
  • Seite 144 3 - COLOCACIÓN 3.4 INSTALACIÓN Las siguientes descripciones de las varias fases de montaje y las figuras correspondientes se refieren a una versión del aparato con las conexiones a la izquierda. La descripción de las operaciones de montaje de las máquinas con conexiones a la derecha es la misma;...
  • Seite 145 3 - COLOCACIÓN 3.7 INSTALACIÓN VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO En caso de montaje con pies, respetar la distancia miníma del suelo de 80 mm y remítase las hojas de instrucciones suministradas y al manual correspondiente. • Utilizando la plantilla de papel, marque en la pared la posición de los dos estribos de fijación (Fig.
  • Seite 146: Conexiones Hidráulicas

    4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.1 CONEXIONES HIDRÁULICAS Para realizar las conexiones: • coloque las líneas hidráulicas (Ref. A); Entrada agua : EUROKONUS 3/4 • apriete las conexiones utilizando el método "llave contra Salida agua : EUROKONUS 3/4 llave" (Ref. B); Ø...
  • Seite 147 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.3.1 Descarga de la condensación en la versión 4.3.2 Descarga de la condensación en la versión HORIZONTAL VERTICAL • Para el montaje de la cubeta horizontal se remite a las Conecte al racor de descarga de la cubeta colectora de instrucciones contenidas en los kits.
  • Seite 148 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS fig 4.4 fig 4.5 4.4.2 Desmontaje del panel de mando • • Ponga el interruptor general de la instalación en Desconecte los conectores de las conexiones eléctricas. • APAGADO. Extraiga los cables de la máquina e introdúzcalos por el •...
  • Seite 149 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.4.3 Rotación batería para conexiones a DX lado opuesto ?de tal modo que de la estructura sobresalga la boca de empalme para la alargadera rompegotas? y fíjela • con el tornillo previamente desenroscado. Desmonte la cubeta colectora de condensación (Fig. 4.7, •...
  • Seite 150: Llenado Instalación

    4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.4.5 Llenado instalación Durante la puesta en marcha de la instalación, verifique que en posición horizontal, accione el aliviadero situado más dispositivo de retención del grupo hidráulico esté abierto. arriba (Fig. 4.8, Ref. B) En caso de ausencia de alimentación eléctrica, si la •...
  • Seite 151 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.5 MONTAJE SOPORTE SEGURIDAD REJILLA DELANTERA • Si el ventilador-convector se instala en posición horizontal, Fije las dos abrazaderas enroscando los tornillos. (fig. 4.9, para garantizar la seguridad de las operaciones de limpieza y Ref. B). sustitución de filtros, el instalador debe obligatoriamente •...
  • Seite 152: Datos Eléctricos

    5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5. Proteger los cables utilizando pasacables de medida 5.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES adecuada Las características de las líneas eléctricas tiene que 6. Antes de alimentar eléctricamiente la unidad, asegúrese determinarlas personal cualificado para la instalación de de que todas las protecciónes que fueron retiradas durante equipos eléctricos, ateniéndose a las normas vigentes.
  • Seite 153 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.6 Conexión con termostato a bordo A - posición dip-switch 4 tubos : Y1 + Y2 2 tubos : Y1 Unidad en Versión 2 tubos Unidad en Versión 4 tubos 4 tubos M1 = motor sonda temperatura agua (10k ) BOILER salida consentimiento calefacción (boiler-caldera) (4Tubos...
  • Seite 154 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.7 Conexión a termostato ambiente electrónico HID-Txx 4 tubos : Y1 + Y2 A - posición dip-switch 2 tubos : Y1 Unidad en Versión 2 tubos Unidad en Versión 4 tubos 4 tubos M1 = motor A pared sonda temperatura agua (10k ) BOILER...
  • Seite 155 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS TERMOSTATO HID-T2 / T3 5.8 MINI-RED - MAX 9 ELFORoom Resistencia terminación de red 120 - a carga del cliente 5.9 ELFOSystem Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO zona con 2 ELFOROOM con teclado y termostato HID-T2 que comanda ambos terminales zona con 1 ELFOROOM con teclado y termostato HID-T2 que comanda el terminal ELFOROOM...
  • Seite 156 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.10 Conexión con control electrónico 4 velocidades CSEMP - Control electrónico simplificado con modulación continua motor DC de 4 velocidades con termostato instalado a bordo sin interfaz RS485...
  • Seite 157 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.11 Conexiónes termostatos SC3V - Tarjeta electrónica para modulación continua motor DC para combinación a termostatos 3 velocidades sin interfaz RS485 Termostato HID-E1 - instalación a 2 tubos Sonda agua No conectada 2 tubos M1 = motor Electroválvula agua (calefacción / enfriamiento) Opción radiante (pag.170) Termostato HID-E2 - instalación a 2 tubos...
  • Seite 158 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Termostato HID-E2 - instalación a 4 tubos Sonda agua No conectada 4 tubos M1 = motor Ycool Electroválvula agua (enfriamiento) Yheat Electroválvula agua (calefacción) Termostato HID-E3 - instalación a 2 tubos sonda de agua termostato Sonda agua No conectada 2 tubos M1 = motor...
  • Seite 159 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Termostato HID-E3 - instalación a 4 tubos sonda de agua termostato 4 tubos Sonda agua No conectada M1 = motor Ycool Electroválvula agua (enfriamiento) Yheat Electroválvula agua (calefacción) Significado LED / alarmas El LED (A) está apagado si la entrada EV (comando de termostato) no está cerrada (condición de stand-by). Se enciende cuando se cierra el contacto EV (comando de termostato) y señala el funcionamiento normal.
  • Seite 160 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS SC010 - Modulación del ventilador 0-10V - instalación a 2 tubos 2 tubos Modulación del ventilador M1 = motor (impedimento de entrada 25k ) Electroválvula agua (calefacción / enfriamiento) Opción radiante (pag.170) La entrada 10 V, si la entrada S1 a la que está conectado el microinterruptor de seguridad de la rejilla está cerrada, activa la elec- troválvula Y1 y regula el número de revoluciones del ventilador.
  • Seite 161 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Opción radiante - sólo 2 tubos Gr. 003.0 = n°1 Gr. 005.0 - 011.0 = n°2 Gr. 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - sonda temperatura agua (10k )
  • Seite 162: Regulación

    6 - REGULACIÓN 6.1 TERMOSTATO A BORDO DE LA UNIDAD display teclas display teclas funcionamiento automático ON / Standby funcionamiento silencioso aumenta temperatura regulada máxima velocidad ventilador disminución temperatura AUTO regulación automático de la velocidad del ventilador funcionamiento nocturno funcionamiento nocturno calefacción enfriamiento mínima velocidad de ventilación...
  • Seite 163 6 - REGULACIÓN bloqueo de las teclas funcionamiento nocturno Mantenga pulsado la tecla Funcionamiento nocturno La Presionando a la vez las teclas + y - 3 segundo, se activa el activación de la función se señala mediante el encendido del bloqueo local de todas las teclas, situación que se confirma correspondiente símbolo en la pantalla.
  • Seite 164 6 - REGULACIÓN Regulación sistema de regulación refrigeración/ Regulación entrada contacto presencia CP calefacción automática Al cierre del contacto CP, conectado a la entrada (ref.A), la Para uso del instalador ficha se coloca en stand-by, el display del mando se apagará y a la presión de cualquier tecla el símbolo parpadea.
  • Seite 165 6 - REGULACIÓN 6.2 CONTROL DE 4 VELOCIDADES El mando permite regular autónomamente la temperatura Transcurridos 20 segundos desde la última acción, la ambiente a través de la configuración del punto de regulación, luminosidad del panel se reduce para aumentar el confort en ajustable entre los 5 y los 40°C, de una de las 4 velocidades y las horas nocturnas, y en el visualizador aparece la la selección verano/invierno.
  • Seite 166 6 - REGULACIÓN Bloqueo de las teclas Regulación velocidad del ventilador Presionando a la vez las teclas + y - de la temperatura durante 3 segundos, se activa el bloqueo local de todas las Con las 4 teclas se seleccionan las velocidades del ventilador teclas, situación que se confirma con la visualización de bL.
  • Seite 167 6 - REGULACIÓN 6.3 SIGNIFICADO LED / ALARMAS La tarjeta tiene un LED verde (A) que indica el estado de funcionamiento y eventuales anomalías. Led de señalación Señala el funcionamiento del aparato. LED verde Parpadea en caso de anomalías. Encendido fijo. ventiloconvector apagado o sin alimentación eléctrica;...
  • Seite 168 6 - REGULACIÓN 6.4 Ajuste funciones auxiliares En la tarjeta electrónica del mando hay 4 conmutadores DIP para la configuración del funcionamiento del aparato en función de las necesidades. Mediante el cursor A se modifica la lógica de funcionamiento (calefacción) nocturno: •...
  • Seite 169 6 - REGULACIÓN 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPCIÓNES set-point unidad en ENFRIAMIENTO con unidad en CALEFFACIÓN modo ECO visible si la elección del modo refrigeración/calefacción es AUTOMÁTICA unidad manejada par RED Relampagueo : temperatura agua fuera de los limites (VERANO >...
  • Seite 170: Funcionamiento Nocturno

    6 - REGULACIÓN FUNCIONAMIENTO NOCTURNO Pulse por poco tiempo la tecla ECO 2 veces : En la pantalla aparece el mensaje NGT (NIGHT) Vea la sección 6.4 Poner la unidad en VENTILACIÓN MANUAL Ventilación AUTOMÁTICA: la velocidad del ventilador se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente ventilación MANUAL: la velocidad es aumentada o disminuida por el usuario.
  • Seite 171: Mantenimiento

    7 - MANTENIMIENTO 7.1 GENERAL 7.5 Extracción células filtrantes en versiones con panel de aspiración móvil El mantenimiento periódico es indispensable para mantener el ventilador-convector siempre eficiente, seguro y confiable • Introduzca las manos debajo de las extremidades del pa- en el transcurso del tiempo.
  • Seite 172 7 - MANTENIMIENTO fig 7.4 7.7 Terminación operaciones de limpieza • Para las versiones dotadas de rejilla con aletas, introduzca las dos lengüetas (Fig. 7.5, Ref. A) en las ranuras correspondientes (Fig. 7.5, Ref. B), haga girar la rejilla y engánchela con un ligero golpe en la parte superior. •...
  • Seite 173 7 - MANTENIMIENTO 7.8 TABLA DE ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Eventuales intervenciones deben ser realizadas por un instalador cualificado o por un centro de asistencia especializado. Efecto Causa Solución batería no alcanza una temperatura Presencia de aire en el circuito interno del Purgue bien el aire varias veces...
  • Seite 174: Informaciónes Técnicas

    8 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS 8.1 DIMENSIONES Versión a vista - 2 tubos 1. Rejilla de succión extraible 2. Filtro extraible aspiración del aire 3. Cuadro eléctrico 4. Entrada agua, Eurokonus 3/4” F 5. Salida de agua, Eurokonus 3/4” F 6. Descarga de condensados (Ø 14 mm) TAMAÑOS 003.0 005.0...
  • Seite 175 8 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS 8.1 DIMENSIONES Versión a vista - 4 tubos 1. Rejilla de succión extraible 2. Filtro extraible aspiración del aire 3. Cuadro eléctrico 4. Entrada agua, Eurokonus 3/4” F 5. Salida de agua, Eurokonus 3/4” F 6. Entrada agua bateria adicional 3/4” F (instalación 4 tubos) 7.
  • Seite 176: Datos Técnicos Generales

    8 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS 8.2 DATOS TÉCNICOS GENERALES Tamaños 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 REFRIGERACIÓN Potencia frigorífica 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 Potencia sensible 0,65 1,29 1,94 2,78 Potencia absorbida total 0,012 0,02 0,022 0,03 0,033 CALOR Potencia térmica 0,93 1,97 2,71 3,45...
  • Seite 177: Nivel Sonoro

    8 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS NIVEL SONORO VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Alta velocidad (H) Los valores se calculan en ambiente cerrado con un volumen Nivel de Potencia Sonora (dB) Nivel de Nivel de de 100 m con un tiempo de reverberación de 0,5 segundos. Presión Potencia Sonora...
  • Seite 178: Riesgos Residuales

    9 - RIESGOS RESIDUALES En caso de incendio, la temperatura del refrigerante puede Generalidades alcanzar valores tales que hacen que la presión supere el valor En esta sección se señalan las situaciones más comunes que, de seguridad permitido, provocando la fuga del refrigerante o no pudiendo ser controladas por el fabricante, podrían originar explosiones de las partes del circuito que permanecen aisladas situaciones de peligro para personas o cosas.
  • Seite 179: Cesión De La Unidad

    10 - CESIÓN DE LA UNIDAD 10.1 DESCONEXIÓN análogos, por naturaleza y cantidad, a los originados en núcleos domésticos. Los desechos de los AEE que pudieran Las operaciones de desconexión de la unidad deben ser utilizarse tanto por los núcleos domésticos como por usuarios llevadas a cabo por un técnico CUALIFICADO .
  • Seite 180 NOTAS...
  • Seite 181 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 182 Erneuerung und Reinigung der Luft für den Wohnbereich betreffen, zu befriedigen. Clivet ist seit Jahren auf dem Markt der Systeme vertreten und in der Lage, ein maximales Wohlbefinden zu garantieren, und zwar auf Dauer, mit hoher Zuverlässigkeit, Effizienz, Qualität und Sicherheit. Das Ziel des Unterneh- mens ist es, den Kunden hoch entwickelte Systeme zu bieten, die die den bestmöglichen Komfort garantieren und den Energieverbrauch, Installations-...
  • Seite 183 Restgefahren Entsorgung der Einheit Die in dem vorliegenden Handbuch aufgeführten Daten und Darstellungen sind nicht bindend und können vom Hersteller ohne Vorankündigung geändert werden. Die Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist VERBOTEN © Copyright - CLIVET S.p.A. - Feltre (BL) - Italy...
  • Seite 184: Anleitung

    1 - ALLGEMEINES 1.1 ANLEITUNG Installation Überprüfen, ob die Merkmale des Stromnetzes mit den Anga- Sie ermöglicht eine korrekte Installation, Verwendung und ben auf dem Typenschild der Einheit übereinstimmen. Wartung der Einheit. Wartung Besonders achten auf: Regelmäßige Inspektionen und Wartungsarbeiten vorsehen, HINWEISE, darin sind besonders wichtige Arbeiten oder Infor- um Reparaturkosten zu vermeiden und zu begrenzen.
  • Seite 185: Grundlegende Sicherheitsregeln

    1 - ALLGEMEINES 1.4 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Seriennummer Identifiziert jede Maschine eindeutig. Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Produkten, die elektrische Energie und Wasser verbrauchen, die Einhal- Sie ermöglicht die Bestimmung der spezifischen Ersatzteile tung einiger grundlegender Regeln erforderlich ist, darunter: für die Maschine.
  • Seite 186 1 - ALLGEMEINES 1.7 LOSE BEIGELEGTES ZUBEHÖR. Jedem Zubehörteil liegt eine Montageanleitung bei. • KASPX Bausatz Saugplenum • Ausblasgitter • GRA1X Luftansauggitter • PR90MX Bausatz 90° Ausblasplenum • PMSTX Bausatz Plenum höchsten Telescop für Ausblas • KV3B4X Bausatz 3-Wegeventil mit elektrothermischem Kopf und Ausgleich für 4-Rohr-Anlagen (nur mit Optionen lieferbar: B4T) •...
  • Seite 187: Annhame / 3 - Aufstellung

    2 - ANNHAME / 3 - AUFSTELLUNG 2.1 VORABINFORMATIONEN 2.3 HANDLING Allgemein die verpackung während des transports nicht lose lassen Bei den Arbeiten die geltenden Sicherheitsbestimmun- gen beach ten Genauere Informationen (Abmessungen, Gewichte, technische Eigenschaften, usw.) finden Sie im Kapitel TECHNISCHE HINWEISE.
  • Seite 188 3 - AUFSTELLUNG • in feuchten Umgebungen und Zonen mit möglichem 3.2 FUNKTIONALE ABSTÄNDE Kontakt mit Wasser; Die funktionalen Abstände dienen Folgendem: • in Umgebungen mit Öldampf; • Garantie des korrekten Betriebs der Einheit • • in hohen Frequenzen ausgesetzten Umgebungen . Ermöglichung von Wartungsarbeiten •...
  • Seite 189: Öffnung Der Seiten

    3 - AUFSTELLUNG 3.4 INSTALLATION Die nachfolgenden Beschreibungen der verschiedenen Montagephasen und die zugehörigen Zeichnungen beziehen sich auf eine Maschinenausführung mit Anschlüssen auf der linken Seite. Die Beschreibungen für die Montagearbeiten bei Maschinen mit Anschlüssen auf der rechten Seite sind dieselben. Nur die Abbildungen sind spiegelverkehrt zu betrachten. 3.5 ÖFFNUNG DER SEITEN •...
  • Seite 190: Installation An Der Wand Oder Am Fussboden / Vertikal

    3 - AUFSTELLUNG 3.7 INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL Bei einer Bodenmontage mit Füßen den Mindestabstand zum Boden von 80 mm einhalten und die jeweils beiliegenden Montageanlei- tungen sowie das entsprechende Handbuch beachten. • Verwenden Sie die Papierschablone (Abb. 3.2) und zeichnen Sie an der Wand die Position der beiden Befestigungsbügel (Abb. 3.2) vor.
  • Seite 191: Durchmesser Der Schlauch-/ Rohrleitungen

    4 - WASSERANSCHLÜSSE • DURCHMESSER DER SCHLAUCH-/ ROHRLEITUNGEN Positionieren Sie die Wasserleitungen • Ziehen Sie die Verbindungen mit der "Schlüssel-gegen- Wassereingang: EUROKONUS 3/4 Schlüssel" Methode fest (Pos. B) Wasserausgang : EUROKONUS 3/4 • Überprüfen Sie den möglichen Flüssigkeitsverlust. Kondensatablaufs: Ø 14 mm (Innendurchmesser) •...
  • Seite 192: Kondenswasserabfluss In Der Horizontalen Ausführung

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.3.1 4.3.2 Kondenswasserabfluss in der horizontalen Ausführung Kondenswasserabfluss in der vertikalen Ausführung • Für die Montage der horizontalen Schale, nehmen Sie Bezug Verbinden Sie ein Rohr für den Abfluss der Flüssigkeit auf die in den Kits enthaltenen Anweisungen. (Abb.
  • Seite 193: Ausbau Der Bedientafel

    4 - WASSERANSCHLÜSSE Ab. 4.4 Ab. 4.5 4.4.2 Ausbau der Bedientafel • • Ziehen Sie die Verkabelungen im Innern der Maschine ab Stellen Sie den Hauptschalter der Anlage auf "Aus" und führen diese von der gegenüberliegenden Seite wieder • Montieren Sie den Zugang zu den Kollektorgruppen (Abb. ein.
  • Seite 194: Drehen Des Registers Für Anschluss Rechts

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.4.3 Drehen des Registers für Anschluss rechts • sodass der Anschlussstutzen für die Montieren Sie die Kondenswasserauffangschale (Abb. 4.7 Tropfenfängerverlängerung aus der Struktur austritt und Pos. A) ab und montieren diese mit den vorgesehenen sichern die Schale mit der zuvor abmontierten Schraube; Befestigungsschrauben (Abb.
  • Seite 195: Füllen Der Anlage

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.4.5 Füllen der anlage Entlüftung der am höchsten gelegenen Batterie (Abb. 4.8 Stellen Sie während des Anlaufs der Anlage sicher, dass der Pos. A). Halter auf der Wassergruppe offen ist. Wenn die elektrische • Bei den in horizontaler Position installierten Geräten greifen Stromversorgung fehlt und das Thermoventil zuvor bereits Sie an der am höchsten gelegenen Entlüftung ein (Abb.
  • Seite 196: Montage Der Sicherungshalterung Für Den Vorderen Rost

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.5 MONTAGE DER SICHERUNGSHALTERUNG FÜR DEN VORDEREN ROST • Sollte der Ventil-Konvektor in horizontaler Position installiert Sichern Sie die beiden Schellen, indem Sie diese durch werden, hat der Installateur zur Gewährleistung der Sicherheit erneutes Zudrehen der Schrauben blockieren. (Abb. 4.9 Pos.
  • Seite 197: Elektrische Anschlüsse

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5. Kabel durch Einsatz von Kabeldurchgängen der entspre- 5.1 VORABINFORMATIONEN chenden Größe schützen. Die Eigenschaften der Leitungen müssen von Fachpersonal 6. Vor Wiederherstellen der Stromversorgung der Einheit gewählt werden, das für die Planung von elektrischen sicherstellen, dass alle Schutzeinrichtungen, die während Anlagen zugelassen geltenden...
  • Seite 198: Eingebautem Thermostat In Gerät

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.6 Eingebautem Thermostat in Gerät A - Stellung der Dip-Switches 4 Rohre : Y1 + Y2 2 Rohre : Y1 2 Rohre Ausführung Einheit Einheit ON 4 Rohre Ausführung 4 Rohre M1 = motor Wassertemperatur Sonde (10k ) BOILER Ausgang Freigabe Heizung.(boiler-Kessel) (4 Rohre...
  • Seite 199: Anschluss Elektronisches Raumthermostat Hid-Txx

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.7 Anschluss elektronisches Raumthermostat HID-Txx 4 Rohre : Y1 + Y2 A - Stellung der Dip-Switches 2 Rohre : Y1 Einheit 2 Rohre Ausführung Einheit ON 4 Rohre Ausführung 4 Rohre M1 = motor An der Wand Wassertemperatur Sonde (10k ) BOILER Ausgang Freigabe Heizung.(boiler-Kessel)
  • Seite 200 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Raumthermostat HID-T2 / T3 5.8 MINI-NETZES - MAX 9 ELFORoom Netzabschuß Widerstand 120 - Kundenseitige 5.9 ELFOSystem . Bus RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO Bereich mit 2 ELFOROOM mit Tastatur und Thermostat HID-T2 zur Steuerung beider Inneneinheiten Bereich mit 1 ELFOROOM mit Tastatur und Thermostat HID-T2 zur Steuerung der Inneneinheit ELFOROOM...
  • Seite 201: Anschluss Mit Elektronische Steuerung Mit 4 Geschwindigkeiten

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.10 Anschluss mit elektronische Steuerung mit 4 Geschwindigkeiten CSEMP - Vereinfachte elektronische Steuerung mit stufenlose Modulierung Motor DC mit 4 Geschwindigkeiten und eingebautem Thermostat in Gerät ohne Schnittstelle RS 485...
  • Seite 202 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.11 Thermostaten Anschlusse SC3V - Platine für stufenlose Modulierung Motor DC für Kombination mit 3 Geschwindigkeiten Thermostaten ohne Schnittstelle RS 485 Thermostat HID-E1 - 2- Leitungssystem Ausführung zum Einbau Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen 2 Rohre M1 = motor Wasser-Elektroventil (Heizung / Kühlung) Option Heizelement (seite 218) Thermostat HID-E2 - 2- Leitungssystem...
  • Seite 203 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Thermostat HID-E2 - 4- Leitungssystem Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen 4 Rohre M1 = motor Ycool Wasser-Elektroventil (Kühlung) Yheat Wasser-Elektroventil (Heizung) Thermostat HID-E3 - 2- Leitungssystem Wassertempe- raturfühler thermostat Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen 2 Rohre M1 = motor Wasser-Elektroventil (Heizung / Kühlung) Option Heizelement (seite 218)
  • Seite 204 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Thermostat HID-E3 - -4- Leitungssystem Wassertempe- raturfühler thermostat 4 Rohre Wasser-Temperatursonde Nicht angeschlossen M1 = motor Ycool Wasser-Elektroventil (Kühlung) Wasser-Elektroventil (Heizung) Bedeutung LED / Alarme Die LED (A) ist ausgeschaltet, wenn der Eingang EV (Steuerung über Thermostat) nicht geschlossen ist (Bedingung Standby). Sie wird beim Verschluss des Kontaktes EV (Steuerung über Thermostat) eingeschaltet und zeigt den normalen Betrieb an.
  • Seite 205 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SC010 - Modulierung der Lüfter 0-10V - 2- Leitungssystem 2 Rohre M1 = motor Modulierung der Lüfter (Eingabewiderstand 25 Wasser-Elektroventil (Heizung / Kühlung) Option Heizelement (seite 218) Der 10 V-Eingang aktiviert, wenn der mit dem Sicherheits-Mikroschalter des Gitters verbundene Eingang S1 geschlossen ist, das Ma- gnetventil Y1 und regelt die Ventilatordrehzahl.
  • Seite 206 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Option Heizelement - Nur 2 Rohre Größe003.0 = n°1 Größe005.0 - 011.0 = n°2 Größe015.0 - 017.0 = n°3 HRS - Wassertemperatur Sonde (10k )
  • Seite 207: Einstellung

    6 - EINSTELLUNG 6.1 IN DIE MASCHINE EINGEBAUTER THERMOSTAT display tasten display tasten Automatikbetriebes ON / Standby Leiser Betrieb Erhöhung der eingestellten Temperatur Maximale Ventilatordrehzahl Herabsetzung der eingestellten Temperatur AUTO Automatische Regulierung Ventilatordrehzahl Nachtbetriebs Nachtbetriebs Heizung Kühlung Mindestdrehzahl in Lüftung Aktive Überwachung (Blinklicht,siehe Seite 221) Maximaler Lüftungsgeschwindigkeit Aktive-Alarm (Fest leuchtend)
  • Seite 208 6 - EINSTELLUNG Nachtbetriebs Blockierung tasten Halten Sie die Taste Nachtbetriebs. Durch gleichzeitigen Druck der Tasten + und für 3 Sekunden Die Einschaltung der Funktion wird auf dem Bildschirm über wird die Sperre aller Tasten ausgelöst, die Bestätigung wird das entsprechende Symbol angezeigt. durch die Darstellung von bL.
  • Seite 209 6 - EINSTELLUNG Einstellung des Regelsystems automatische Kühlung / Einstellung Eingang Kontakt Vorhandensein CP Heizung Bei der Schließung des Kontakt CP, an den Eingang Für den Installateur angeschlossen (ref.A), die Karte befindet sich im Standby- Betrieb, das Display der Steuerung ist ausgeschaltet und Die Einstellungdieses Regelungstyps Drücken einer beliebigen Taste das Symbol blinkt.
  • Seite 210 6 - EINSTELLUNG 6.2 ELEKTRONISCHE SCHALTTAFEL 4 GESCHWINDIGKEITEN Die Steuerung macht die Regulierung der Raumtemperatur Nach 20 Sekunden ab der letzten Bedienung verringert sich über die Einstellung des Sollwerts, der von 5 bis 40 °C die Leuchtstärke der Schalttafel, um den Komfort in den eingestellt werden kann, von einer der 4 Geschwindigkeiten Nachtstunden zu erhöhen, zudem wird auf dem Bildschirm die und der Wahl Sommer/Winter vollkommen unabhängig.
  • Seite 211 6 - EINSTELLUNG Blockierung tasten Regelung der Belüftungsgeschwindigkeit Durch gleichzeitigen Druck der Tasten + und - für 3 Sekunden, Die Ventilatordrehzahl wird über die 4 Tasten eingestellt wird die Sperre aller Tasten ausgelöst, die Bestätigung wird (Automatik, Mindestdrehzahl, Supersilent und durch die Darstellung von bL.
  • Seite 212: Bedeutung Led / Alarme

    6 - EINSTELLUNG 6.3 Bedeutung LED / Alarme Die Platine verfügt über eine grüne LED zur Anzeige des Betriebszustands und eventueller Störungen. LED-zeige Zeigt den Betrieb des Gerätes an. Grüne LED Bei Störung blinkt es. Dauerhaft leuchtend Ventillamellenheizkörper ausgeschaltet oder ohne elektrische Versorgung; im ersten Fall wird der Ausgeschaltet Heizkörper bei Wiedereinschaltung der Steuerung wieder eingeschaltet.
  • Seite 213: Setup Der Hilfsfunktionen

    6 - EINSTELLUNG 6.4 Setup der Hilfsfunktionen An der Elektronikkarte der Steuerung befinden sich 4 Dip- Switches zur Konfiguration des Gerätebetriebs je nach Erfordernis. Mit Hilfe des Schiebers A wird die Nachtbetriebslogik ( Heizung) verändert: • In der Position ON wird die Belüftung gehemmt, sodass die Maschine die Räume durch Strahlung und natürliche Konvektion heizen kann, wie es auch bei herkömmlichen Radiatoren der Fall ist.
  • Seite 214: Automatisch Ist

    6 - EINSTELLUNG 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTIONAL set-point Einheit in KÜHLUNG Einheit in HEIZUNG Modus ECO Sichtbar, wenn die Wahl von Kühlung/Heizung AUTOMATISCH ist Einheit über NETZWERK Blinken: Wassertemperatur außerhalb der Grenzen (KÜHLUNG t > 20°C, HEIZUNG t < 30°C) Einschalten des Thermostats Taste ON OFF 4 Sekunden lang gedrückt halten Wenn die Funktion per ModBus ferngesteuert ist, können keine Änderungen durchgeführt werden (die Schrift...
  • Seite 215: Nachtbetrieb

    6 - EINSTELLUNG NACHTBETRIEB Drücken Sie kurz die ECO-Taste 2 mal: das Display zeigt NGT (NIGHT) Siehe Abschnitt 6.4 Betriebsmodus MANUELLE BELÜFTUNG AUTOMATISCHE Belüftung: die Ventilatorgeschwindigkeit regelt sich selbsttätig je nach Raumtemperatur. MANUELLE Belüftung: die Geschwindigkeit wird durch den Benutzer erhöht bzw. verringert. Durch Drücken einer der Pfeiltasten deaktiviert sich die automatische Belüftung.
  • Seite 216: Wartung

    7 - WARTUNG 7.1 ALLGEMEINES 7.5 Ausziehen der Filterzellen in den Versionen mit beweglicher Saugblende Die regelmäßige Wartung ist unverzichtbar, um den Ventil- Konvektor stets effizient, sicher und dauerhaft zuverlässig zu • Greifen Sie mit den Händen unter die Enden der bewegli- halten.
  • Seite 217: Ende Der Reinigungsarbeiten

    7 - WARTUNG Ab. 7.4 7.7 Ende der Reinigungsarbeiten • Führen Sie bei den Ausführungen mit geripptem Rost die beiden Laschen (Abb. 7.5 Pos. A) in die vorgesehenen Schlitze (Abb. 7.5 Pos. B), drehen den Rost und hängen ihn mit einem leichten Stoß im oberen Teil ein. •...
  • Seite 218 7 - WARTUNG 7.8 TABELLE DER STÖRUNGEN UND BEHELFE Die Eingriffe sind durch einen Fachinstallateur oder ein spezialisiertes Kundendienstzentrum durchzuführen. Wirkung Ursache Behelf Die Batterie erreicht keine gleichmäßige Vorhandensein von Luft im Innenkreis des Entlüften Sie mehrmals ausreichend. Temperatur. Geräts. Die Belüftung wird verspätet im Verhältnis zu Das Kreislaufventil erfordert eine gewisse Zeit Warten Sie 2 oder 3 Minuten auf die Öffnung...
  • Seite 219: Technische Hinweise

    8 - TECHNISCHE HINWEISE 8.1 MASSZEICHNUNGEN Sichtbare Ausführung - 2 Rohre 1. Sauggitter herausnehmbarem 2. Herausnehmbarem Filterlufteinlass 3. Schaltkasten 4. Wassereingang, Eurokonus 3/4” F 5. Wasseraustritt, Eurokonus 3/4” F 6. Kondensatablauf (Ø 14 mm) Größe 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 1137 1337 1537...
  • Seite 220 8 - TECHNISCHE HINWEISE 8.1 MASSZEICHNUNGEN Sichtbare Ausführung - 4 Rohre 1. Sauggitter herausnehmbarem 2. Herausnehmbarem Filterlufteinlass 3. Schaltkasten 4. Wassereingang, Eurokonus 3/4” F 5. Wasseraustritt, Eurokonus 3/4” F 6. Wassereintritt Zusatz-Wärmetauscher 3/4” F (4-Rohranlage) 7. Wasseraustritt Zusatz-Wärmetauscher 3/4” F (4-Rohranlage) 8.
  • Seite 221: Allgemeine Technische Daten

    8 - TECHNISCHE HINWEISE 8.2 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Grössen 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 KÜHLBETRIEB Kälteleistung 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 Sensible Leistung 0,65 1,29 1,94 2,78 Gesamtleistungsaufnahme 0,012 0,02 0,022 0,03 0,033 HEIZUNG Heizleistung 0,93 1,97 2,71 3,45 4,11 VERDAMPFER Wasserinhalt 0,47...
  • Seite 222 8 - TECHNISCHE HINWEISE GERÄUSCHPEGEL VENTILATORDREHZAHL: Hohe Drehzahl (H) Die Werte wurden in einem geschlossenen Raum mit einem Schallleistungspegel (dB) Schalldruck- Schalllei- Volumen von 100 m gemessen, mit einer Rückstrahlzeit von pegel stungspegel 0,5 Sekunden. Oktavband (Hz) Die Schallpegel gelten für die Einheit bei Volllast unter 500 1000 2000 4000 8000 dB(A) dB(A)
  • Seite 223 9 - RESTGEFAHREN Allgemeines Gefahrenbereich tragen. Nicht Fachpersonal durchgeführte Wartungs- In diesem Abschnitt werden die häufigsten Fälle aufgezeigt, die Reparatureingriffe können Verletzungen oder Sachschäden nicht unter dem Einflussbereich des Herstellers stehen und verursachen. Sich stets an eine autorisierte Kundendienststelle infolgedessen Gefahrensituationen für Personen und Sachen wenden.
  • Seite 224: Entsorgung Der Einheit

    10 - ENTSORGUNG DER EINHEIT 10.1 ABRÜSTUNGEN institutioneller und anderer Art, die in Art und Menge jenen aus Haushalten ähnlich sind. Abfälle von Elektro- und Die Abrüstungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern Elektronikgeräten, die sowohl von Haushalten als auch von durchgeführt werden. anderen Nutzern als Haushalten genutzt werden können, •...
  • Seite 225 BEMERKUNGEN...
  • Seite 226 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 227 ELFOSystem , Clivet CLIVET Spa...
  • Seite 228 © Copyright - CLIVET SpA - Feltre (BL) - Italia...
  • Seite 229 • • • • • • • www.clivet.it, • • • " "). • « », • • • • • • •...
  • Seite 230 • • • « »("OFF"). • • • • « »("OFF"). • • • 70°C. – • ELFOROOM 003.0 ( 005.0…….017.0) • Axxxxxxxxxxx • • • •...
  • Seite 231 • KASPX • • GRA1X • PR90MX 90°; • PMSTX • KV3B4X :B4T) • KV3VBX • HIDE1X : 3V010) • HIDE2X E/I +3V + : 3V010) • HIDE3X : 3V010) • HID-T2X HID-T2 • HID-T3X HID-T3 • KCMDX • PCIX •...
  • Seite 232 / 3 - . .) « ». « — ». • • • . .) " — ". • • • • • •...
  • Seite 233 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • “ 90°” ( PR90MX) “ ” ( PMSTX) 1,5 m •...
  • Seite 234 — • • • • • • • • • • . 3.1 . A); . 3.1 . B). • . 3.1 . C), • . D). •...
  • Seite 235 • . 3.2). • . 3.3 . A); . 3.3 . B). . 3.4). • • • . 3.5). . 3.2 . 3.3 . 3.5 . 3.4...
  • Seite 236 • . A) EUROKONUS 3/4 • « EUROKONUS 3/4 » ( . B) Ø 14 • • . C) • ½ 5-10 •...
  • Seite 237 4.3.1 4.3.2 • . 4.3 . 4.3 . B) • "L" • . 4.1 . A). • . 4.3 . C). • . 4.2 . B). • • • 14ømm 4.4.1 • . 4.4 . A) . 4.4 . B) •...
  • Seite 238 4.4.2 • • • • . 4.6 . A), . 4.6 . B). • . 4.6 . C), • . 4.6 . A) . 4.6 . D). . 4.6 . C) • . 4.6 . E) . 4.6 . F). •...
  • Seite 239 4.4.3 • . 4.7 . A), . 4.7 . B). • • . 4.7 . 4.7 . C); • • • . 4.7 . D); • • . 4.7 . D), . 4.7 . E); • . 4.7 . F); •...
  • Seite 240 4.4.5 • .4.8 .B); • • • • • • .4.8 .A); 4.4.6...
  • Seite 241 • . 4.9 . B); • . 4.9 . C); • • • . 4.9 . A); • . 4.9 . B);...
  • Seite 242 « » 90°. 3.5. N° FLA (A) FLI ( F.L.A. F.L.I.
  • Seite 243 : Y1 + Y2 dip- : Y1 M1 = (10k ) (boiler- BOILER (chiller- CHILLER (ON / OFF) (10k ) (10k ) HRS - (10k )
  • Seite 244 HID-Txx : Y1 + Y2 dip- : Y1 M1 = (10k ) (boiler- BOILER (chiller- CHILLER (ON / OFF) (10k ) HRS - (10k )
  • Seite 245 HID-T2 / T3 9 ELFORoom 5.9 ELFOSystem RS485 ELFOControl SPHERA ELFOFRESH / ELFOFRESH EVO 2 ELFOROOM HID-T2 1 ELFOROOM HID-T2 ELFOROOM HID-T3 ELFOROOM...
  • Seite 246 5.10 CSEMP - RS485...
  • Seite 247 5.11 SC3V - DC RS485 HID-E1 - 2- M1 = 266) HID-E2 - 2- M1 = 266)
  • Seite 248 HID-E2 - 4- M1 = Ycool Yheat HID-E3 - 2- M1 = 266)
  • Seite 249 HID-E3 - 4- M1 = Ycool Yheat LED- LED (A) EV ( EV (...
  • Seite 250 SC010 - 0-10V - 2- M1 = 266) (400 (1400 1,1 ÷10 > 1 LED- . A) 0,9 . 2 lampeggi + pausa per allarme motore (ad esem- pio inceppamento dovuto a corpi estranei o guasto del sensore di rotazione). 10v = 1400 rpm 1v =...
  • Seite 251 003.0 = n°1 005.0 - 011.0 = n°2 015.0 - 017.0 = n°3 HRS - (10k )
  • Seite 252 Increase set temperature AUTO 270 ) 28 °C; 0.5 °C, 5°C 5 °C 40 °C. AUTO) AUTO AUTO.
  • Seite 253 1° C 1°C (AIR). (H2) (H4).
  • Seite 254 AUTO. . C) . B) . C) . B) . B) . C) +/- 10 °C 0,1°C. +10 K 0,1 K.
  • Seite 255 40 ° (30 ° C) (20 ° C). SuperSilent AUTO - 5°C...
  • Seite 256 mode " " SuperSilent +/- 10 °C 1°C. 28 °C, 1 °C, +10 K 5 °C 40 °C ( 1 K. AUTO) (AIR). (H2)
  • Seite 257 LED- INN-FR-B30 (H2). 10k . 20 °C). (H4). 10k . RS485 (S1)
  • Seite 258 ) « »: • (ON) • (OFF) . 9) (ON) ( , 10 • •...
  • Seite 259 6.6 HID-T2 / T3 « »(COOLING) « »(HEATING) (eco MODE) « »(AUTOMATIC) « »(NET) t>20°C, t<30°C) (ON OFF) ModBus, ( “REMOTE”) (ECO) + (SWING) ModBus,, ( “REMOTE”)) 1°C « » « », « » ModBus, ( “REMOTE”)) « »(SET ); “t a”.
  • Seite 260 « » 2(ECO 2) : NGT( ) (NIGHT) ModBus,, ( “REMOTE”)) « » (ON/OFF) « » (ON/OFF) « » “SIL”. SIL. SIL , ModBus,, ( “REMOTE”)). SWING ( « » « » « »...
  • Seite 261 • • • • • • • . .) • “off” ( • . 7.3 . A) • . 7.3 . B), • . 7.4 . 7.4 . B) . 7.4 . C) • • • . 7.1 . A) •...
  • Seite 262 • . 7.5 . A) . 7.5 . B), •...
  • Seite 263 « ». 220 . (>60%)
  • Seite 264 - 2- 3/4” F 3/4” F (Ø 14 mm) 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 1137 1337 1537 - 2- 3/4” F 3/4” F (Ø 14 mm) 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 1227 1327...
  • Seite 265 - 4- 3/4” F 3/4” F 3/4” F (4- 3/4” F (4- (Ø 14 mm) 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 1137 1337 1537 - 4- 3/4” F 3/4” F 3/4” F (4- 3/4” F (4- (Ø 14 mm) 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 266 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 0,89 1,91 2,83 3,69 4,19 0,65 1,29 1,94 2,50 2,78 0,012 0,012 0,022 0,023 0,033 0,93 1,97 2,71 3,45 4,11 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 0,040 0,084 0,126 0,16 0,182 22,5 18,6 24,9 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4 Eurokonus 3/4...
  • Seite 267 500 1000 2000 4000 8000 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 500 1000 2000 4000 8000 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 500 1000 2000 4000 8000 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 269 10 - 10.1 WEEE : WEEE, WEEE, EEE, • • WEEE • WEEE: WEEE, • 10.2 • • • 10.3 WEEE 2012/19 / « » « » WEEE WEEE:...
  • Seite 271 ELFORoom 003.0 - 005.0 - 011.0 - 015.0 - 017.0 Change living home...
  • Seite 272 ELFOSystem Clivet CLIVET Spa 全国24小时服务热线:400-9308-315...
  • Seite 273 © CLIVET S.p.A.- Feltre (BL) - Italy...
  • Seite 275 003.0 - 005.0 - 017.0...
  • Seite 276 KASPX GRA1X PR90MX PMSTX KV3B4X KV3VBX HIDE1X HIDE2X HIDE3X HID-T2X HID-T3X KCMDX PCIX BACKVX CSFIX FXPPX KPDX...
  • Seite 277 / 3 - 2.2 -...
  • Seite 278 150 cm 1,5 m...
  • Seite 281 4.1. 4.3 -...
  • Seite 282 4.3.1 4.3.2 挤压或堵塞 4.4.1...
  • Seite 283 4.3.1...
  • Seite 284 4.4.3 4.4.4 KCMDX...
  • Seite 285 4.4.5 闸门将 其打开。 4.4.6 安装定绝缘托架 将滴水管粘贴在电池组的上方 将绝缘托架插在滴水管的上方 用螺丝钉( )固定绝缘托架...
  • Seite 286 拧紧固定螺钉(D)...
  • Seite 288 显示屏温控器连接 Y1 + Y2...
  • Seite 289 5.7 HID-Txx Y1 + Y2...
  • Seite 290 HID-T2 / T3 1..2...3..ELFORoom = 1000m 5.9 ELFOSystem...
  • Seite 291 5.10 CSEMP - RS485...
  • Seite 292 5.11 SC3V - RS485 HID-E1 HID-E2...
  • Seite 293 HID-E2 HID-E3...
  • Seite 294 HID-E3...
  • Seite 295 SC010 - 0-10V L L ED的指示信息 /警报 如果输入信号小于0.9 V,则LED(A)熄灭。 当值大于1 V时亮起,此时显示正常工作信号。 如果由于清洁过滤器而激活了栅格S1安全微 动 开关,LED则频繁闪烁。 2次闪烁+暂停为发动机的警报(例如,由 于异物或旋转传感器故障而造成的卡纸)。 (V DC)
  • Seite 298 个符号之一的闪烁表示水温不满足制定条件(过冷或过 热),并导致风扇停止运转。...
  • Seite 300 6.2.4...
  • Seite 302 6.3 LED...
  • Seite 304 6.6 HID-T2 / T3...
  • Seite 308 常见 碰...
  • Seite 309 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 310 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 311 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 230/1/50 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 F.L.A.- F.L.I. 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 312 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0 003.0 005.0 011.0 015.0 017.0...
  • Seite 314 10 - 10.1 10.2 10.3 EC WEEE 制造商为EEE国家注册制造商,指令2012/19 / EU指令和废弃电气和 电子设备相关国家法规。 该指令要求将电气和电子设备妥善处理。 轮式垃圾箱标志必须在其生命周期结束时单独处理,以防止损害人 体健康。 必须为电气和电子设备提供其所有部件。 若需处理“家用”电气和电子设备,制造商建议您联系授权经销商 或授权的生态区域。 “专业”电气和电子设备必须由授权人员通过全国各地的既定废物 处理机构进行处理。 在此提供家用WEEE和专业WEEE的定义: 家用WEEE:来自私人家庭的WEEE和来自商业,工业,机构和其 他来源的WEEE,由于其性质和数量,与私人家庭相似。 专业WEEE:来自非私人家庭用户的所有WEEE。 该设备可能包含: 制冷剂气体,其全部内容必须在具有必要资格的合适容器中回收; ・压缩机和冷却回路中含有的润滑油; ・水回路中含有防冻剂的混合物,其中的内容物应被收集; ・机械和电气部件按照授权分离和处理。 当为了维护目的而更换机器部件被移,除或当整个装置达到其使用 寿命并需要从装置中移除时,废物应按其性质分开并由现有收集中 心的授权人员处理。...
  • Seite 316 BEEN OFFERING SOLUTIONS TO ENSURE SUSTAINABLE COMFORT AND THE WELL-BEING OF PEOPLE AND THE ENVIRONMENT - /0 /2020 CLIVET SPA Via Camp Lonc 25, Z.I. Villapaiera 32032 Feltre (BL) - Italy Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 info@clivet.it...

Inhaltsverzeichnis