Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 178
ELFORoom
Terminale ad acqua
I
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GB
ISTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
F
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
D
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND WARTUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
M09160A13-02
2
3 - 5 - 11 - 15 - 17
pagina
3
page
45
page
89
página
133
Saite
177
страница
221
13-02-14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CLIVET ELFORoom2 3

  • Seite 1 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Terminale ad acqua MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE pagina ISTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL page MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN page MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO página ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND WARTUNG Saite ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 Clivet da anni opera per proporre al mercato sistemi in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Generalità Ricevimento Posizionamento Collegamenti idraulici Collegamenti elettrici Regolazione Manutenzione Dismissione Informazioni tecniche Rischi residui...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    I continui miglioramenti apportati al prodotto possono previsto dalle normative in vigore. determinare variazioni dei dati indicati in questo manuale. Utilizzare l’unità in presenza di guasto o malfunzionamento: Consultare il sito web www.clivet.it per ottenere dati aggiornati. • fa decadere la garanzia •...
  • Seite 5: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    1 - GENERALITA' 1.4 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA • dati elettrici • Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia logo e indirizzo del costruttore elettrica ed acqua, comporta l’osservanza di alcune regole Numero di matricola fondamentali di sicurezza quali: Identifica in modo univoco ciascuna macchina.
  • Seite 6: Accessori Forniti Separatamente

    1 - GENERALITA' 1.7 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE Ogni accessorio è fornito con le istruzioni di montaggio. • KASPX Kit aspirazione • Griglia di mandata • GRA1X Griglia di aspirazione aria • PR90MX Plenum a 90° di mandata aria • PMSTX Kit plenum di mandata superiore telescopico •...
  • Seite 7: Informazioni Preliminari

    2 - RICEVIMENTO 2.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI 2.3 MOVIMENTAZIONE Generali non lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto Operare rispettando le normative di sicurezza in vigore. Per le informazioni di dettaglio (dimensioni, pesi, caratteristiche tecniche, etc) far riferimento al capitolo INFORMAZIONI TECNICHE. Per effettuare le operazioni usare dispositivi di protezione: guanti , occhiali ecc.
  • Seite 8: Posizionamento

    3 - POSIZIONAMENTO 3.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI Generali Operare rispettando le normative di sicurezza in vigore. Per le informazioni di dettaglio (dimensioni, pesi, caratteristiche tecniche, etc) far riferimento al capitolo INFORMAZIONI TECNICHE . Per effettuare le operazioni usare dispositivi di protezione: guanti, occhiali ecc.
  • Seite 9 3 - POSIZIONAMENTO 3.4 INSTALLAZIONE Le seguenti descrizioni sulle varie fasi di montaggio ed i relativi disegni fanno riferimento ad una versione di macchina con attacchi a sinistra. Le descrizioni per le operazioni di montaggio delle macchine con attacchi a destra sono le medesime. Solo le immagini sono da considerarsi rappresentate specularmente.
  • Seite 10 3 - POSIZIONAMENTO 3.7 INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE In caso di montaggio a pavimento con piedini, rispettare l’altezza minima da terra di 80mm. e fare riferimento ai singoli fogli d’istruzione in dotazione e al relativo manuale . • Utilizzare la dima di carta, e tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di fissaggio (fig.
  • Seite 11: Scarico Condensa

    4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.1 DIAMETRO TUBAZIONI Per effettuare i collegamenti : • posizionare le linee idrauliche Ingresso acqua : EUROKONUS 3/4 • serrare le connessioni utilizzando il metodo “chiave contro Uscita acqua : EUROKONUS 3/4 chiave” ( rif. B) Ø...
  • Seite 12 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.3.1 Scarico condensa versione ORIZZONTALE 4.3.2 Scarico condensa versione VERTICALE Per il montaggio della bacinella orizzontale fare riferimento • Collegare al raccordo di scarico della vaschetta raccogli alle istruzioni contenute nei kit . condensa (fig. 4.3 rif. A) un tubo per il deflusso del liquido •...
  • Seite 13 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.4.2 Smontaggio pannello di comando • • Utilizzare, per la connessione del motore, l’apposito Posizionare l’interruttore generale dell’impianto su spento. cablaggio per attacchi a destra disponibile come • Smontare lo sportellino di accesso gruppi collettori (fig. accessorio.
  • Seite 14 4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI fig 4.6 4.4.3 Rotazione batteria per attacchi a DX sul lato opposto in modo che dalla struttura fuoriesca il • svitare le quattro viti che fissano lo scambiatore (fig. 4.7 bocchettone di attacco per la prolunga rompigoccia indi rif.
  • Seite 15: Riempimento Impianto

    4 - COLLEGAMENTI IDRAULICI 4.5 MONTAGGIO SOSTEGNO SICUREZZA GRIGLIA ANTERIORE • Nel caso in cui il ventilconvettore venga installato in posizione aprire la griglia anteriore e svitare completamente le viti di orizzontale, per garantire la sicurezza delle operazioni di fissaggio delle molle (fig. 4.8 rif. B); pulizia/sostituzione filtri, devono obbligatoriamente essere •...
  • Seite 16: Dati Elettrici

    5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1 INFORMAZIONI PRELIMINARI 5. Proteggere i cavi utilizzando passacavi di misura adeguata Le caratteristiche delle linee devono essere determinate da 6. Prima di alimentare elettricamente l’unità, assicurarsi che personale abilitato alla progettazione di impianti elettrici, siano state ripristinate tutte le protezioni che erano state attenendosi alle normative in vigore.
  • Seite 17 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.6 Collegamento con termostato a bordo 4 tubi : Y1 + Y2 2 tubi : Y1 sonda temperatura acqua (4T → raffreddamento) uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia) BOILER microinterruttore sicurezza griglia contatto pulito max 1A Elettrovalvola acqua (4T → riscaldamento) uscita consenso raffreddamento (chiller) CHILLER (2T →...
  • Seite 18 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.7 Collegamento a termostato ambiente elettronico HID-Txx 4 tubi : Y1 + Y2 2 tubi : Y1 sonda temperatura acqua (4T → raffreddamento) BOILER uscita consenso riscaldamento (boiler-caldaia) microinterruttore sicurezza griglia contatto pulito max 1A off = ventilazione spenta a setpoint soddisfatto CHILLER uscita consenso raffreddamento (chiller) Elettrovalvola acqua (4T →...
  • Seite 19 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.8 MINIRETE - MAX 9 ELFORoom Resistenza terminazione rete 120 Ω - a cura cliente 5.9 ELFOSystem GAIA Edition Bus RS485 ELFOControl Home GAIA ELFOFRESH zona con 2 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-Ti2 che comanda entrambi i terminali zona con 1 ELFOROOM con tastiera e termostato HID-Ti2 che comanda il terminale...
  • Seite 20 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.10 Collegamento con controllo elettronico 4 velocità...
  • Seite 21 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.11 Collegamenti termostati Abilitare comando 3 velocità Termostato HID-E1 - impianto 2 tubi Termostato HID-E2 - impianto 4 tubi Termostato HID-E2 - impianto 2 tubi...
  • Seite 22 5 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Termostato HID-E3 - impianto 4 tubi Termostato HID-E3 - impianto 2 tubi sonda temperatura acqua sonda temperatura acqua Abilitare comando 0-10V 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 23: Regolazione

    6 - REGOLAZIONE 6.1 TERMOSTATO A BORDO MACCHINA display tasti tasti display ON / Standby funzionamento automatico aumenta temperatura impostata funzionamento silenzioso diminuisce temperatura massima velocità ventilatore regolazione automatica velocità ventilatore funzionamento notturno funzionamento notturno riscaldamento minima velocità ventilazione raffreddamento riscaldamento / raffreddamento supervisione da webserver massima velocità...
  • Seite 24 6 - REGOLAZIONE massima velocità di ventilazione funzionamento notturno Tener premuto il tasto massima velocità di ventilazione. Tener premuto il tasto Funzionamento notturno. L’attivazione della funzione viene segnalata dall'accensione L’attivazione della funzione viene segnalata dall'accensione del relativo simbolo a display del relativo simbolo a display Con questa modalità...
  • Seite 25 6 - REGOLAZIONE Impostazione sistema di regolazione raffrescamento/ riscaldamento automatico L’impostazione di questo tipo di regolazione permette al comando di effettuare automaticamente la selezione del raffrescamento o del riscaldamento escludendo la normale selezione manuale. Tale regolazione è particolarmente indicata per le versioni a 4 tubi.
  • Seite 26 6 - REGOLAZIONE 6.2 CONTROLLO A 4 VELOCITA' Il comando rende completamente autonoma la regolazione Dopo un periodo di 20 secondi dall’ultima azione la luminosità della temperatura ambiente attraverso l’impostazione del del pannello viene appositamente ridotta per aumentare il setpoint regolabile da 5 a 40°C, di una delle 4 velocità e la confort nelle ore notturne e sul display viene visualizzata la selezione estate/inverno.
  • Seite 27 6 - REGOLAZIONE mode Regolazione velocità ventilatore blocco tasti Ad ogni pressione del pulsante del tasto mode/off corrisponde Premendo contemporaneamente i tasti incremento e la variazione della velocità del ventilatore tra supersilent, decremento temperatura per 5 secondi si attiva il blocco minima, media e massima.
  • Seite 28 6 - REGOLAZIONE 6.3 TASTIERA ON/OFF CON LED DI SEGNALAZIONE Consente di attivare l'apparecchio o di metterlo in condizione di attesa (tenere premuto 2 sec.) Segnala il funzionamento dell’apparecchio. Lampeggia in caso di anomalie. Led di segnalazione Acceso fisso Macchina connessa in rete e correttamente funzionante Spento ventilconvettore spento o privo di alimentazione elettrica;...
  • Seite 29 6 - REGOLAZIONE 6.4 settaggio funzioni ausiliarie Sulla scheda elettronica del comando sono posizionati due dip -switch per la configurazione del funzionamento dell'apparec- chio in funzione delle necessità. Tramite il cursore A (fig. 9) si modifica la logica del funziona- mento notturno: •...
  • Seite 30 6 - REGOLAZIONE 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPZIONE set-point unità in RAFFREDDAMENTO unità in RISCALDAMENTO 21.0 REMOTE modalità ECO AUTO visibile se la scelta del modo raffreddamento/riscaldamento è AUTOMATICA unità gestita da RETE lampeggio : temperatura acqua fuori limiti (ESTATE >...
  • Seite 31: Funzionamento Notturno

    6 - REGOLAZIONE FUNZIONAMENTO NOTTURNO 21.0 REMOTE Premere brevemente il tasto ECO 2 volte : sul display compare NGT (NIGHT) AUTO Vedere paragrafo 6.11. Mettere l’unità in VENTILAZIONE MANUALE ventilazione AUTOMATICA: la velocità del ventilatore si autoregola in base alla temperatura ambiente ventilazione MANUALE: la velocità...
  • Seite 32: Modi Di Funzionamento

    Compressore attivo Gestione da ELFO CONTROL REMOTE MODI DI FUNZIONAMENTO Funzionamento “normale” , HID-TI collegato al CLIVET-BUS : • il termostato HID visualizza lo stato di funzionamento dell’unità a cui è collegato • misura periodicamente la temperatura/umidità dell’ambiente in cui è installato •...
  • Seite 33 6 - REGOLAZIONE Gestione della velocità delle ventole Modo ventilazione in modalità VENTILAZIONE non viene eseguita alcuna regolazione di temperatura è possibile modificare la velocità delle ventole mediante i tasti ▲e ▼ . Modi : Riscaldamento , Riscaldoamento-ECO , Raffreddamento, Raffreddamento-ECO ...
  • Seite 34: Manutenzione

    7 - MANUTENZIONE 7.1 GENERALITÀ 7.5 Estrazione celle filtranti nelle versioni con pannello aspirazione mobile La manutenzione periodica è indispensabile per mantenere il ventilconvettore sempre efficiente, sicuro ed affidabile nel • Infilare le mani sotto le estremità del pannello mobile A tempo.
  • Seite 35 7 - MANUTENZIONE fig 7.4 7.7 Termine operazioni di pulizia • Per le versioni con griglia ad alette infilare le due linguette (fig. 7.5 rif. A) nelle apposite asole (fig. 7.5 rif. B), farla ruotare ed aggan- ciarla con un leggero colpo nella parte superiore. •...
  • Seite 36 7 - MANUTENZIONE 7.8 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI Gli interventi devono essere eseguiti da un installatore qualificato o da un centro di assistenza specializzato. Effetto Causa Rimedio La batteria non raggiunge una Presenza di aria nel circuito interno Sfiatare bene l’aria più...
  • Seite 37: Smantellamento E Smaltimento

    8 - DISMISSIONE 8.1 SCOLLEGAMENTO distributore, in appositi centri di raccolta. Qualora lo smaltimento avvenga in concomitanza con la Le operazioni di scollegamento devono essere effettuate da fornitura di una nuova apparecchiatura elettrica ed elettronica tecnici qualificati. destinata ad un nucleo domestico, il prodotto potrà essere •...
  • Seite 38: Informazioni Tecniche

    9 - INFORMAZIONI TECNICHE 9.1 DIMENSIONALI Versione a vista - 2 tubi Versione ad incasso - 2 tubi (1) INGRESSO ACQUA SCAMBIATORE EUROKONUS 3/4 (2) USCITA ACQUA SCAMBIATORE EUROKONUS 3/4 (3) TUBO SCARICO CONDENSA Ø 14 MM...
  • Seite 39 9 - INFORMAZIONI TECNICHE 9.1 DIMENSIONALI Versione a vista - 4 tubi Versione ad incasso - 4 tubi (1) INGRESSO ACQUA SCAMBIATORE EUROKONUS 3/4 (2) USCITA ACQUA SCAMBIATORE EUROKONUS 3/4 (3) TUBO SCARICO CONDENSA Ø 14 MM...
  • Seite 40 9 - INFORMAZIONI TECNICHE...
  • Seite 41 9 - INFORMAZIONI TECNICHE...
  • Seite 42: Rischi Residui

    10 - RISCHI RESIDUI Generalità verifica del corretto serraggio di tutte le viti di fissaggio delle pannellature può causare danni a cose, persone o all’unità In questa sezione vengono segnalate le situazioni più comuni stessa. che, non potendo essere controllate dal costruttore, potrebbero Verificare periodicamente la chiusura di tutti pannelli ed il loro dare origine a situazioni di rischio per cose o persone.
  • Seite 43 NOTE...
  • Seite 45 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Water terminal...
  • Seite 46 Clivet is being working for years to offer systems able to assure the maximum comfort for long time with high reliability, efficiency , quality and safety. The...
  • Seite 47 INDEX General Reception Positioning Water connections Electrical connections Control Maintenance Decommissioning Technical data Residual risks...
  • Seite 48: General Instructions

    1 - GENERAL 1.1 MANUAL Maitenance Plan periodic inspection and maintenance in order to avoid or The manual provides correct unit installation, use and reduce repairing costs. maintenance. Turn the machine off before any operation. Pay particolar attention to: Modification Warning identifies particularly...
  • Seite 49: Fundamental Safety Rules

    1 - GENERAL 1.4 FUNDAMENTAL SAFETY RULES Serial number It identifies uniquely each machine. Remember that some fundamental safety rules should be It identifies specific spare parts for the machine. followed when using a product that uses electricity and water, such as: Assistance request Note data from the serial number label and write them in the...
  • Seite 50: Accessories

    1 - GENERAL 1.7 ACCESSORIES Each accessory is accompanied by its instruction leaflets for assembly. • KASPX Return plenum kit • Outlet grille • GRA1X Air outflow grille • PR90MX 90° air outlet plenum • PMSTX Telescopic upper supply plenum kit •...
  • Seite 51: Preliminary Information

    2 - RECEPTION 2.1 PRELIMINARY INFORMATION 2.3 HANDLING General Do not leave loose packages during the transport Operate in compliance with safety regulations in force . For detailed information (dimensions, weight, technical characteristics etc.) please refer to the “Technical information” section. Use single protection devices : gloves, glasses ecc.
  • Seite 52: Positioning

    3 - POSITIONING 3.1 PRELIMINARY INFORMATION General Operate in compliance with safety regulations in force. For detailed information (dimensions, weight, technical characteristics etc.) please refer to the TECHNICAL INFORMATION section. Use single protection devices : gloves, glasses ecc. During positioning consider these elements : •...
  • Seite 53 3 - POSITIONING 3.4 INSTALLATION The following descriptions of the various mounting phase and the relative designs refer to a version of the machine with fixtures on the left. The operations for the mounting of machines with fixtures on the right are exactly the same Only the images are to be considered as a mirror image.
  • Seite 54 3 - POSITIONING 3.7 VERTICAL FLOOR OR WALL INSTALLATION When floor mounting with support pins, respect the min. ground height of 80mm., for the pin mounting and refer to the individual instructions leaflets supplied and the relative manual • Using the paper template, trace the position of the two fixing brackets on the wall (fig. 3.2). •...
  • Seite 55: Water Connections

    4 - WATER CONNECTIONS 4.1 PIPELINE DIAMETER To make the connections: • position the hydraulic lines Inlet water : EUROKONUS 3/4 • tighten the connections using the “spanner and counter Outlet water : EUROKONUS 3/4 spanner” method ( ref. B) Condensate discharge : Ø...
  • Seite 56 4 - WATER CONNECTIONS 4.3.1 Condensation discharge HORIZONTAL version 4.3.2 Condensation discharge VERTICAL version To mount the horizontal bowl refer to the instructions in kits. • Connect to the condensation collection tray discharge • check that the "L" pipe and the flexible rubber hose are union (fig.
  • Seite 57 4 - WATER CONNECTIONS 4.4.2 Dismounting control panel • • For the motor connection, use the special cable for right Position the system master switch to OFF. hand fixtures , available as an accessory. • Dismount the door that accesses the collector units (fig. •...
  • Seite 58 4 - WATER CONNECTIONS fig 4.6 4.4.3 Coil rotation for connections on RIGHT opposite side so that the fixture mouth for the dripcollector • loosen the four screws that fix the lower exchanger (fig. extension comes out of the structure, and block the tray with 4.7 rif.
  • Seite 59: Filling The System

    4 - WATER CONNECTIONS 4.5 MOUNTING FRONT GRILL SAFETY SUPPORT • In the case in which the coolerconvector is installed in a open the front grill and completely unscrew the fixing horizontal position, to guarantee the safety of the cleaning/ screws on the springs (fig.
  • Seite 60: Electrical Data

    5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.1 PRELIMINARY INFORMATION 6. Before power the unit, make sure that all the protections that were removed during the electrical connection work The characteristics of the electrical lines must be determined have been restored. by specialized personnel able to design electrical installations; moreover, the lines must be in conformity with regulations in force.
  • Seite 61 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.6 Connection with room thermostat mounted on- board 4 tube : Y1 + Y2 2 tube : Y1 Water temperature probe (4T → cooling) Heating go-ahead output (boiler-caldaia) BOILER Grill safety micro-switch free contact max 1A Water solenoid valve (4T →...
  • Seite 62 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.7 Connection to HID-Txx electronic room thermostat 4 tube : Y1 + Y2 2 tube : Y1 Water temperature probe (4T → cooling) Heating go-ahead output (boiler-caldaia) BOILER Grill safety micro-switch free contact max 1A Off = switched off ventilation at setpoint satisfied Cooling go-ahead output (chiller) CHILLER Water solenoid valve (4T →...
  • Seite 63 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.8 MINI-NETWORK - MAX 9 ELFORoom 120 Ω network termination resistance - customer care 5.9 ELFOSystem GAIA Edition Bus RS485 ELFOControl Home GAIA ELFOFRESH Zone with 2 ELFOROOM with keypad and HID-Ti2 thermostat controls both terminals Zone with 1 ELFOROOM with keypad and HID-Ti2 thermostat that controls the terminal...
  • Seite 64 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.10 Connection with 4-speed electronic control...
  • Seite 65 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS 5.11 Thermostats connections HID-E1 thermostat - 2 pipe system Command enable 3 speed HID-E2 thermostat - 4 pipe system HID-E2 thermostat - 2 pipe system...
  • Seite 66 5 - ELECTRICAL CONNECTIONS HID-E3 thermostat - 4 pipe system HID-E3 thermostat - 2 pipe system water temperature probe water temperature probe 0-10V enable command 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 67: Built-In Electronic Thermostat

    6 - CONTROL 6.1 BUILT-IN ELECTRONIC THERMOSTAT display keys display keys Automatic function ON / Standby Silent function Increase set temperature Maximum ventilation speed Decrease set temperature Automatic regulation of the ventilation speed Night function Night function Heating Minimum ventilation speed Cooling Heating / Cooling Webserver supervision...
  • Seite 68 6 - CONTROL maximum ventilation speed night functioning Keep the maximum ventilation speed button. Keep the night functioning button. When the function is activated, the relative symbol on the When the function is activated, the relative symbol on the display turns on. display turns on.
  • Seite 69 6 - CONTROL Setting automatic cooling/ heating regulation system When set to this condition the control can automatically choose between cooling or heating, excluding the normal manual selection. This setting is particularly useful for the 4-pipe versions. This regulation system can only be activated by an authorised installer or qualified technician.
  • Seite 70: Speed Control

    6 - CONTROL 6.2 4 SPEED CONTROL The control makes the control of the ambient temperature fully After about 20 seconds from the last action, the panel's autonomous by setting the setpoint that can be adjusted from brightness is suitably reduced to increase comfort during the 5 to 40°C, one of the 4 speeds and the summer/winter night and the ambient temperature is shown on the display.
  • Seite 71 6 - CONTROL mode Keys lock Fan speed adjustment Pressing the mode/off button changes the fan speed between By pressing the increase and decrease temperature together supersilent, minimum, medium and maximum. for 5 seconds, the local block of all the keys is activated. This When the function is activated, the relative symbol on the is confirmed by the fact that the word bL is shown on the display turns on.
  • Seite 72 6 - CONTROL 6.3 ON/OFF KEYPAD WITH WARNING LED It allows to activate the appliance or to put it in stand-by (press and hold for 2 sec.) Reports the appliance is operating. Flashes if there are any faults. Siganal Led On steady Machine connected to the network and operating properly fan-coil off or disconnected from the power supply;...
  • Seite 73 6 - CONTROL 6.4 Setting auxiliary functions There are two dip-switches on the electronic control panel for setting the functions of the appliance as required. Use cursor A to modify the night function logic: • In the ON position the ventilation is inhibited thus letting the machine heat the room through natural radiation or convection as happens with traditional radiators;...
  • Seite 74 6 - CONTROL 6.6 HID-T2 / T3 THERMOSTAT - OPTIONAL set-point unit in COOLING unit in HEATING 21.0 REMOTE eco MODE AUTO visible if the cooling/heating mode choice is AUTOMATIC unit is managed by NET flashing : water temperature out of limits (COOLING t>20°C, HEATING t<30°C) Switch the thermostat ON 21.0...
  • Seite 75 6 - CONTROL NIGHT FUNCTIONING 21.0 REMOTE Press twice the ECO 2 button shortly : on the display will appear NGT (NIGHT) AUTO See paragraph 6.11. Put the unit in MANUAL VENTILATION: The fan speed self-adjusts itself, according to room temperature MANUAL ventilation: speed is decreased or increased by the user The pressure of one of the two arrow keys deactivates the automatic ventilation.
  • Seite 76: Operating Modes

    • it is possible to use only the 4 front keys (user programming). "Nolink" operation, HID-TI not connected to CLIVET-BUS: • the thermostat is powered by auxiliary power (a battery must be present) •...
  • Seite 77 6 - CONTROL Management of fan speed Ventilation mode in VENTILATION MODE, no adjustments are made to the temperature you can change fan speed using keys ▲ and ▼. Modes: heating, economical heating, cooling, and economical cooling • press briefly on key G: the display will show the message “Fan” and the bar of the fans •...
  • Seite 78: Extraction Of Filter Cells In The Versions With Aspiration

    7 - MAINTENANCE 7.1 GENERAL 7.5 Extraction of filter cells in the versions with mobile aspiration panel Routine maintenance is indispensable to keep the cooler- convector in perfect working condition, safe and reliable over • Insert your hands under the end of mobile panel the years.
  • Seite 79 7 - MAINTENANCE fig 7.4 7.7 Ending clearing operations • For the versions with a grill with flaps, insert the two lugs (fig. 7.5 ref. A) into the special slots (fig. 7.5 ref. B), turn it and hook it up with a slight tap on the upper part.
  • Seite 80 7 - MAINTENANCE 7.8 TABLE OF ANOMALIES AND REMEDIES The interventions must be carried out by a qualified installer or by a specialised service centre. Effect Cause Remedy The coil does not reach a uniform Air present in the inner circuit of the Release the air several times temperature.
  • Seite 81: Decommissioning

    8 - DECOMMISSIONING 8.1 DISCONNECTING If disposal takes places at the same time as delivery of a new electrical or electronic equipment for the same family, the Only authorised personnel must disconnect the unit. product may be collected directly by the distributor. Avoid leak or spills into the environment .
  • Seite 82: Technical Information

    9 - TECHNICAL INFORMATION DIMENSIONS Cased version - 2 pipes SIZE 1137 1337 1537 Net weight Built-in version - 2 pipes SIZE (1) WATER INPUT OF EUROKONUS 3/4” EXCHANGER (2) WATER OUTPUT OF EUROKONUS 3/4” EXCHANGER 1227 1327 (3) CONDENSATE DISCHARGE DUCT Ø 14 MM Net weight...
  • Seite 83 9 - TECHNICAL INFORMATION DIMENSIONS Cased version - 4 pipes SIZE 1137 1337 1537 Net weight Built-in version - 4 pipes SIZE (1) WATER INPUT OF EUROKONUS 3/4” EXCHANGER (2) WATER OUTPUT OF EUROKONUS 3/4” EXCHANGER 1227 1327 (3) CONDENSATE DISCHARGE DUCT Ø 14 MM Net weight...
  • Seite 84: General Technical Specifications

    9 - TECHNICAL INFORMATION GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS Size COOLING Cooling capacity 0,83 1,76 2,65 3,34 Sensible capacity 0,62 1,27 1,96 2,65 3,01 Total power input 0,012 0,018 0,02 0,027 0,03 HEATING Heating capacity 0,94 1,98 2,72 3,46 4,12 INTERNAL EXCHANGER Water content 0,47 1,13...
  • Seite 85: Sound Levels

    9 - TECHNICAL INFORMATION SOUND LEVELS FAN SPEED: High speed (H) The values were detected in a closed environment with a Sound Power Level (dB) Sound volume of 100 m with a reverberation time of 0.5 seconds. Sound pressure power level level Octave band (Hz) The sound levels are referred to unit operating at a full load in...
  • Seite 86: Residual Risks

    10 - RESIDUAL RISKS General tightening of all of the panelling fixing screws may cause damage to persons, things or the unit itself. In this section the most common situations are signalled. As Periodically check that all of the panels are correctly closed and these cannot be controlled by the manufacturer these could be fixed.
  • Seite 87 NOTES...
  • Seite 88 NOTES...
  • Seite 89 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Terminal à eau...
  • Seite 90 Clivet depuis ans travaille pour proposer au marché des systèmes qui assu- assurent pour longtemps le bien-être maximum avec une élevée fiabilité, effi- cacité, qualité et sécurité. L’objectif de l’entreprise c’est d’offrir aux clients des systèmes évolués, qui assurent le meilleur confort , qui réduisent les consom-...
  • Seite 91 SOMMAIRE Generalite Réception Positionnement Raccordements hydrauliques Raccordements electriques Reglage Entretien Mise hors service Informations techniques Risques résiduels...
  • Seite 92: Generalite

    1 - GENERALITE Le fabricant ne saurait être retenu responsable en cas de 1.1 MANUEL toute autre utilisation. Ce manuel a été réalisé afin de permettre une installation, une Installation mise au point et un entretien corrects de l'unité. Vérifier que les caractéristiques du réseau électrique sont Faire particulier attention à...
  • Seite 93: Regles Fondamentales De Securite

    1 - GENERALITE • REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE données électriques • Rappelons que l’utilisation de produits employant de l’énergie logo et adresse du constructeur électrique et de l’eau nécessite le respect de quelques règles Numéro de matricule fondamentales de sécurité, telles que: Il identifie la machine.
  • Seite 94 1 - GENERALITE 1.7 ACCESSOIRES Chaque accessoire est accompagné de sa fiche d'instructions pour le montage. • KASPX Kit aspiration • Grille de soufflage • GRA1X Grille d'aspiration air • PR90MX Plenum à 90° de soufflage air • PMSTX Kit plénum de refoulement supérieur télescopique •...
  • Seite 95: Informations Préliminaires

    2 - RÉCEPTION 2.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2.3 MANUTENTION Générales Ne pas laisser les emballages defaits pendant le transport Intervenir en respectant les normes en vigueur en matière de sécurité. Pour les informations détaillées (dimensions, poids, caractéristiques techniques, etc) se référer au chapitre IN- FORMATIONS TECHNIQUES Utiliser des dispositifs de protection individuelle: gants, lunet- tes, etc ..
  • Seite 96: Positionnement

    3 - POSITIONNEMENT 3.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Générales Intervenir en respectant les normes en vigueur en matière de sécurité. Pour les informations détaillées (dimensions, poids, caractéristiques techniques, etc) se référer au chapitre INFORMATIONS TECHNIQUES Utiliser des dispositifs de protection individuelle: gants, lunettes, etc ..
  • Seite 97: Installation Au Plafond

    3 - POSITIONNEMENT 3.4 INSTALLATION Les descriptions suivantes sur les différentes phases de montage et les dessins correspondants se réfèrent à une version de la machine ayant les prises à gauche. Les descriptions pour les opérations de montage des machines ayant les prises à droite sont les mêmes. Seulement les images doivent être considérées comme représentées de façon spéculaire.
  • Seite 98 3 - POSITIONNEMENT 3.7 INSTALLATION MURALE OU AU SOL VERTICALE En cas de montage au sol avec les pieds, respecter l’hateur mini. de terre de 80mm. et se reporter aux fiches d’instructions fournies et au manuel correspondant. • Utiliser le gabarit en papier et tracer sur le mur la position des deux étriers de fixation (fig. 3.2). •...
  • Seite 99: Raccordements Hydrauliques

    4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Pour effectuer les branchements: 4.1 DIAMÈTRE TUBES • mettre en place les lignes hydrauliques Entrée eau : EUROKONUS 3/4 • serrer les connexions en utilisant la méthode “clef contre Sortie eau : EUROKONUS 3/4 clef” ( rif. B) Evacuation condensats : Ø...
  • Seite 100 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.3.1 Évacuation des condensats dans la version 4.3.2 Évacuation des condensats dans la version HORIZONTALE. VERTICALE • Brancher au raccord d'évacuation du bac de récupération Pour le montage du bac horizontal, se reporter aux instruc- des condensats (fig. 4.3 rif. A) un tube pour l'écoulement tions figurant dans les kits: du liquide (fig.
  • Seite 101 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.4.2 Démontage du panneau de commande • • Utiliser, pour la connexion du moteur, le câblage pour Amener l'interrupteur général de l'appareil sur "Eteint" fixations à droite, disponible comme accessoire. • Démonter le portillon d’accès aux groupes collecteurs (fig. •...
  • Seite 102 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES fig 4.6 4.4.3 Rotation batterie pour raccords à DROITE pour la rallonge brise-goutte sorte, puis bloquer le bac au • dévisser les quatre vis qui fixent l’échangeur inférieur (fig. moyen de la vis précédemment enlevée; 4.7 rif. C); •...
  • Seite 103 4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 4.5 MONTAGE DU SUPPORT DE SECURITE GRILLE AVANT • Si le ventilateur-convecteur est installé dans une position ouvrir la grille avant et dévisser complètement les vis de horizontale, pour assurer la sécurité des opérations de net- fixation des ressorts (fig.
  • Seite 104: Raccordements Electriques

    5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. protéger les câbles en utilisant des passe-fils de mesure 5.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES adéquate Les caractéristiques des lignes électriques et des composants 6. avant d’alimenter électriquement l’unité, s’assurer que relatifs doivent être déterminées PAR DU PERSONNEL toutes les protections qui avaient été...
  • Seite 105 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.6 Raccordement avec thermostat à bord 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 capteur de température eau (4T → Refroidissement ) sortie consentement Chauffage (boiler-chaudière) BOILER micro-interrupteur de sécurité grille contact propre maxi 1A électrovalve eau (4T →...
  • Seite 106 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.7 Raccordement à thermostat d'ambiance électronique HID-Txx 4 tubes : Y1 + Y2 2 tubes : Y1 capteur de température eau (4T → Refroidissement ) sortie consentement Chauffage (boiler-chaudière) BOILER micro-interrupteur de sécurité grille contact propre maxi 1A off = ventilation éteinte à...
  • Seite 107 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.8 MINI-RÉSEAU - MAX 9 ELFORoom Résistance terminaison de réseau 120 Ω - à la charge du client 5.7 ELFOSystem GAIA Edition Bus RS485 ELFOControl Home GAIA ELFOFRESH zone avec 2 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-Ti2 qui contrôle touts les deux les terminaux zone avec 1 ELFOROOM avec clavier et thermostat HID-Ti2...
  • Seite 108 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.10 Raccordement avec contrôle électronique à 4 vitesses...
  • Seite 109 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5.11 Raccordements thermostats Thermostat HID-E1 - installation 2 tubes Activer la commande à 3 vitesses Thermostat HID-E2 - installation 4 tubes Thermostat HID-E2 - installation 2 tubes...
  • Seite 110 5 - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Thermostat HID-E3 - installation 4 tubes Thermostat HID-E3 - installation 2 tubes capteur de température eau capteur de température eau Activer la commande 0-10V 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 111: Reglage

    6 - REGULATION 6.1 THERMOSTAT À BORD UNITÉ Ecran Touches Touches Ecran fonctionnement automatique ON / Veille fonctionnement silencieux augmentation de la température paramétrée vitesse maxi ventilateur diminution de la température paramétrée régulation automatique de la vitesse du ventilateur fonctionnement nocturne chauffage fonctionnement nocturne refroidissement...
  • Seite 112 6 - REGULATION maximum de la vitesse de ventilation fonctionnement nocturne Maintenir enfoncée la touche maximum de la vitesse de Maintenir enfoncée la touche fonctionnement nocturn. ventilation. L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du L'activation de la fonction est signalée par l'allumage du symbole correspondant sur l'écran.
  • Seite 113 6 - REGULATION Paramétrage système de réglage refroidissement/ chauffage automatique Le paramétrage de ce type de réglage permet à la commande d'effectuer automatiquement la sélection du refroidissement ou du chauffage, en désactivant la sélection manuelle normale. Ce réglage est particulièrement indiqué pour les versions à 4 tubes.
  • Seite 114 6 - REGULATION 6.2 CONTRÔLE À 4 VITESSES La commande rend complètement autonome le réglage de la Après une période de 20 secondes depuis la dernière action, température ambiante à travers la configuration du point de l'éclairage du panneau est réduit exprès pour augmenter le consigne réglable de 5 à...
  • Seite 115 6 - REGULATION mode réglage vitesse de ventilation blocage touches A chaque pression du bouton mode/off correspond la variation En appuyant simultanément sur les touches d'augmentation et de la vitesse du ventilateur entre supesilent minimale, diminution de température pendant 5 secondes, on active le moyenne et maximale.
  • Seite 116 6 - REGULATION 6.3 CLAVIER ON/OFF AVEC LED DE SIGNAL Ceci permet d'activer l'appareil ou de le mettre en condition d'attente (garder enfoncé pendant 2 s.). Cela signale le fonctionnement de l'appareil. Il clignote en cas d'anomalie. Led de signalisation Allumé...
  • Seite 117 6 - REGULATION 6.4 Paramétrage des fonctions auxiliaires Sur la carte électronique de la commande sont présents deux dipswitches permettant la configuration du fonctionnement de l'appareil en fonction des besoins. Au moyen du curseur A l'on modifie la logique de fonctionnement nocturne: •...
  • Seite 118 6 - REGULATION 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTION point de reglage unité en REFROIDISSEMENT unite en CHAUFFAGE 21.0 REMOTE modalità ECO AUTO visibl si la choix du mode refroidissement/chauffage est AUTOMATIQUE unité gérée par RESEAU clignotement : température eau en dehors des limites (REFROIDISSEMENT t >...
  • Seite 119 6 - REGULATION FONCTIONNEMENT NOCTURNE 21.0 REMOTE Appuyer brièvement 2 fois la touche ECO : sur l'affichage apparaît NGT (NIGHT) AUTO Voir paragraphe 6.11. Mettre l’unité en mode VENTILATION MANUELLE Ventilation AUTOMATIQUE : la vitesse du ventilateur s’autorégule en fonction de la température ambiante Ventilation MANUELLE : la vitesse est augmentée ou diminuée par l’utilisateur.
  • Seite 120: Modes De Fonctionnement

    • il est possible d'utiliser les uniques 4 touches frontales (programmation utilisateur). Fonctionnement “nolink” , HID-TI non raccordé au CLIVET-BUS : • le thermostat est alimenté par l'alimentation auxiliaire (la batterie doit être présente) •...
  • Seite 121 6 - REGULATION Gestion de la vitesse des ventilateurs Modes : chauffage , chauff-eco , refroidissement , refroid.-eco •  Appuyer brièvement sur la touche sur l'écran apparaît le message “Fan” et la barre des ventilateurs • moyennant les touches  et .sélectionner la vitesse souhaitée •...
  • Seite 122: Entretien

    7 - ENTRETIEN 7.1 GENERALITE 7.5 Enlèvement des cellules filtrantes sur les versions à panneau d'aspiration mobile L'entretien périodique est indispensable pour maintenir le ventilateur-convecteur en permanence en bon état de • Introduire les mains sous les extrémités du panneau fonctionnement, sûr et fiable dans la durée.
  • Seite 123 7 - ENTRETIEN fig 7.4 7.7 Fin des opérations de nettoyage • Pour les versions à grille à ailettes, insérer les deux languettes (fig. 33 réf. A) dans les fentes prévues à cet effet (fig. 33 réf. B), les faire tourner et les accrocher avec un léger coup dans la partie supérieure. •...
  • Seite 124 7 - ENTRETIEN 7.8 TABLEAU DES ANOMALIES ET DES REMEDES Les interventions doivent être effectuées par un installateur qualifié ou par un centre d’assistance spécialisé. Effet Cause Remède La batterie n’atteint pas une température Présence d’air dans le circuit interne de Bien purger l’air plusieurs fois.
  • Seite 125: Demantelement Et Elimination

    8 - MISE HORS SERVICE mais de l'apporter, comme prévu par les réglementations en 8.1 DÉBRANCHEMENT vigueur ou indiqué par le distributeur, dans des centres de Les opérations de déconnexion doivent être effectuées par collecte prévus à cet effet. des techniciens habilités . Si l'élimination a lieu en concomitance à...
  • Seite 126: Informations Techniques

    9 - INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONES Version apparente - 2 tubes TAILLES 1137 1337 1537 Poids net Version à encastrer - 2 tubes TAILLES 1127 1327 Poids net (1) ENTREE EAU ECHANGEUR EUROKONUS 3/4 (2) SORTIE EAU ECHANGEUR EUROKONUS 3/4 (3) TUYAU EVACUATIONS DES CONDENSATS Ø 14 MM...
  • Seite 127 9 - INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONES Version apparente - 4 tubes TAILLES 1137 1337 1537 Poids net Version à encastrer - 4 tubes TAILLES 1227 1327 Poids net (1) ENTREE EAU ECHANGEUR EUROKONUS 3/4 (2) SORTIE EAU ECHANGEUR EUROKONUS 3/4 (3) TUYAU EVACUATIONS DES CONDENSATS Ø 14 MM...
  • Seite 128: Donnees Techniques

    9 - INFORMATIONS TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES Tailles REFROIDISSEMENT Puissance frigorifique 0,83 1,76 2,65 3,34 Puissance sensible 0,62 1,27 1,96 2,65 3,01 Puissance absorbée totale 0,012 0,018 0,02 0,027 0,03 CHAUFFAGE Puissance thermique 0,94 1,98 2,72 3,46 4,12 ÉCHANGEUR INTERNE (UTILISATION) Volume d'eau 0,47 1,13...
  • Seite 129: Niveaux Sonores

    9 - INFORMATIONS TECHNIQUES NIVEAUX SONORES VITESSE VENTILATEUR: Faible vitesse (L) Niveaux Sonores (dB) Niveau de Niveau de Les valeurs ont été relevées en ambiant fermé ayant un volume pression puissance de 100 m avec un temps de réverbération de 0.5 secondes. sonore sonore Bande d'octave (Hz)
  • Seite 130: Risques Résiduels

    10 - RISQUES RESIDUELS Généralités les biens ou l'unité. Contacter toujours un centre d'assistance qualifié.. La non-fermeture des panneaux de l'unité ou l'absence de vérification du On trouvera dans cette section les situations les plus courantes qui ne serrage de toutes les vis de fixation des panneautages peuvent être à peuvent pas être contrôlées par le constructeur mais pouvant être à...
  • Seite 131 NOTE...
  • Seite 132 NOTE...
  • Seite 133 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Terminal de agua...
  • Seite 134 . Clivet desde hace años trabaja para llevar al mercado sistemas que puedan garantizar el mayor bienestar por un largo periodo de tiempo con una alta fiabilidad, eficiencia, calidad y seguridad. El objetivo de la compañía es portar a sus clientes sistemas avanzados que ofrecen el mejor confort, redu- cen los consumos de energía, los costes de instalación y mantenimiento para...
  • Seite 135 INDÍCE Generalidades Recepción Colocación Conexiones hidráulicas Conexiones eléctricas Regulación Mantenimiento Cesión de la unidad Informaciónes técnicas Riesgos residuales...
  • Seite 136: Advertencias Generales

    1 - GENERALIDADES Cualquier otro uso distinto al especificado no implica para el 1.1 MANUAL fabricante ningún compromiso o vínculo de ningún tipo. El manual permite una correcta instalación, uso y Instalación mantenimiento de la unidad. Comprobar que las características de la red eléctrica sean Preste especial atención a: conformes a los datos indicados en la placa de matrícula de ADVERTENCIAS, indican operaciones o informaciónes de...
  • Seite 137: Reglas Fundamentales De Seguridad

    1 - GENERALIDADES 1.4 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Número de serie Identifica de forma inequívoca todas las máquinas. Se recuerda que el uso de dispositivos que utilizan energía Permite identificar los repuestos específicos de la unidad eléctrica y agua comporta la observancia de algunas reglas fundamentales de seguridad: Pedidos de interveción •...
  • Seite 138 1 - GENERALIDADES 1.7 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE Cada accesorio se suministra con las instrucciones de montaje. • KASPX Kit de aspiración • Rejilla de impulsión de aire • GRA1X Rejilla de aspiración de aire • PR90MX Plenum a 90° de impulsión aire •...
  • Seite 139: Control A La Recepción

    2 - RECEPCIÓN 2.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES 2.3 TRASLADO General No deje los embalajes sueltos durante el transporte Operar respectando las normas de seguridad vigentes. Para obtener informaciónes detalladas (dimensiones, pesos, características técnicas, etc) hacer referencia al capítulo INFORMACIÓNES TÉCNICAS. Para realizar las operaciones utilizar dispositivos de protección : guantes , gafas etc.
  • Seite 140: Colocación

    3 - COLOCACIÓN 3.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES General Operar respectando las normas de seguridad vigentes. Para obtener informaciónes detalladas (dimensiones, pesos, características técnicas, etc) hacer referencia al capítulo INFORMACIÓNES TÉCNICAS. Para realizar operaciones utilizar dispositivos protección : guantes , gafas etc. En la colocación considerar estos elementos : •...
  • Seite 141 3 - COLOCACIÓN 3.4 INSTALACIÓN Las siguientes descripciones de las varias fases de montaje y las figuras correspondientes se refieren a una versión del aparato con las conexiones a la izquierda. La descripción de las operaciones de montaje de las máquinas con conexiones a la derecha es la misma;...
  • Seite 142 3 - COLOCACIÓN 3.7 INSTALACIÓN VERTICAL EN LA PARED O EN EL PISO En caso de montaje con pies, respetar la distancia miníma del suelo de 80 mm y remítase las hojas de instrucciones suministradas y al manual correspondiente. • Utilizando la plantilla de papel, marque en la pared la posición de los dos estribos de fijación (Fig.
  • Seite 143: Conexiones Hidráulicas

    4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS Para realizar las conexiones: 4.1 CONEXIONES HIDRÁULICAS • coloque las líneas hidráulicas; Entrada agua : EUROKONUS 3/4 • apriete las conexiones utilizando el método "llave contra Salida agua : EUROKONUS 3/4 llave" (Ref. B); Ø 14 mm (diámetro interno) Descarga condensados: •...
  • Seite 144 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.3.1 Descarga de la condensación en la versión 4.3.2 Descarga de la condensación en la versión HORIZONTAL VERTICAL Para el montaje de la cubeta horizontal se remite a las • Conecte al racor de descarga de la cubeta colectora de instrucciones contenidas en los kits.
  • Seite 145 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.4.2 Desmontaje del panel de • • - Extraiga los cables de la máquina e introdúzcalos por el Ponga el interruptor general de la instalación en APAGA- lado opuesto. • • - Para conectar el motor utilice el específico cableado de - Desmonte la puerta de acceso a los grupos colectores conexión que se encuentra a la derecha, disponible como (Fig.
  • Seite 146 4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS fig 4.6 4.4.3 Rotación batería para conexiones a DX lado opuesto ?de tal modo que de la estructura sobresalga • Desenrosque los cuatro tornillos que fijan el la boca de empalme para la alargadera rompegotas? y fíjela intercambiador inferior (Fig.
  • Seite 147: Llenado Instalación

    4 - CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.5 MONTAJE SOPORTE SEGURIDAD REJILLA DELANTERA • Si el ventilador-convector se instala en posición horizontal, Abra la rejilla delantera y desenrosque completamente los para garantizar la seguridad de las operaciones de limpieza y tornillos de fijación de los muelles (Fig. 4.8, Ref. B);- Fije las sustitución de filtros, el instalador debe obligatoriamente colo- dos abrazaderas enroscando los tornillos.
  • Seite 148: Datos Eléctricos

    5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5. Proteger los cables utilizando pasacables de medida 5.1 INFORMACIÓNES PRELIMINARES adecuada Las características de las líneas eléctricas tiene que 6. Antes de alimentar eléctricamiente la unidad, asegúrese determinarlas personal cualificado para la instalación de de que todas las protecciónes que fueron retiradas durante equipos eléctricos, ateniéndose a las normas vigentes.
  • Seite 149 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.6 Conexión con termostato a bordo 4 tubos : Y1 + Y2 2 tubos : Y1 sonda temperatura agua (4T → enfriamiento) BOILER salida consentimiento calefacción (boiler-caldera) microinterruptor seguridad contacto libre máx. 1 A electroválvula agua (4T → calefacción) CHILLER salida consentimiento enfriamiento (chiller) (2T →...
  • Seite 150 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.7 Conexión a termostato ambiente electrónico HID-Txx 4 tubos : Y1 + Y2 2 tubos : Y1 Ventilación apagada a set point satisfecho sonda temperatura agua (4T → enfriamiento) BOILER salida consentimiento calefacción (boiler-caldera) microinterruptor seguridad contacto libre máx.
  • Seite 151 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.8 MINI-RED - MAX 9 ELFORoom Resistencia terminación de red 120 Ω - a carga del cliente 5.9 ELFOSystem GAIA Edition Bus RS485 ELFOControl Home GAIA ELFOFRESH zona con 2 ELFOROOM con teclado y termostato HID-Ti2 que comanda ambos terminales zona con 1 ELFOROOM con teclado y termostato HID-Ti2 que...
  • Seite 152 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.10 Conexión con control electrónico 4 velocidades...
  • Seite 153 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS 5.11 Conexiónes termostatos Termostato HID-E1 - instalación a 2 tubos Habilitar comando 3 velocidades Termostato HID-E2 - instalación a 4 tubos Termostato HID-E2 - instalación a 2 tubos...
  • Seite 154 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Termostato HID-E3 - instalación a 4 tubos Termostato HID-E3 - instalación a 2 tubos sonda temperatura agua sonda temperatura agua Habilitar comando 0-10V 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 155: Regulación

    6 - REGULACIÓN 6.1 TERMOSTATO A BORDO DE LA UNIDAD display tasti tecla display ON / Standby funcionamiento automático aumenta temperatura regulada funcionamiento silencioso disminución temperatura máxima velocidad ventilador regulación automático de la velocidad del ventilador funcionamiento nocturno funcionamiento nocturno calefacción mínima velocidad de ventilación enfriamiento...
  • Seite 156 6 - REGULACIÓN máxima velocidad de ventilación funcionamiento nocturno Mantenga pulsado la tecla Funcionamiento nocturno La Mantenga pulsado la tecla máxima velocidad de ventilación. activación de la función se señala mediante el encendido del La activación de la función se señala mediante el encendido correspondiente símbolo en la pantalla.
  • Seite 157 6 - REGULACIÓN Regulación sistema de regulación refrigeración/ calefacción automática Este tipo de regulación permite al mando realizar automáticamente la selección de la refrigeración o de la calefacción, excluyendo la selección normal manual. Esta regulación es particularmente indicada para las versiones de 4 tubos.
  • Seite 158 6 - REGULACIÓN 6.2 CONTROL DE 4 VELOCIDADES El mando permite regular autónomamente la temperatura Transcurridos 20 segundos desde la última acción, la ambiente a través de la configuración del punto de regulación, luminosidad del panel se reduce para aumentar el confort en ajustable entre los 5 y los 40°C, de una de las 4 velocidades y las horas nocturnas, y en el visualizador aparece la la selección verano/invierno.
  • Seite 159 6 - REGULACIÓN mode Regulación velocidad del ventilador Bloqueo de las teclas A cada presión del botón mode/off corresponde una variación Presionando a la vez las teclas aumento y disminución de la de la velocidad del ventilador: supersilent, mínima, media y temperatura durante 5 segundos, se activa el bloqueo local máxima.
  • Seite 160 6 - REGULACIÓN 6.3 TECLADO ON/OFF CON LED DE SEÑALIZACIÓN Permite activar el aparato o bien ponerlo en condición de espera (mantener presionado durante 2 segundos). Señala el funcionamiento del aparato. Parpadea en caso de anomalías. Led de señalación Encendido fijo. Máquina conectada en red y funcionando correctamente.
  • Seite 161 6 - REGULACIÓN 6.4 Ajuste funciones auxiliares En la tarjeta electrónica del mando hay dos conmutadores DIP para la configuración del funcionamiento del aparato en función de las necesidades. Mediante el cursor A se modifica la lógica de funcionamiento nocturno: •...
  • Seite 162 6 - REGULACIÓN 6.6 TERMOSTATO HID-T2 / T3 - OPCIÓNES set-point unidad en ENFRIAMIENTO con unidad en CALEFFACIÓN 21.0 REMOTE modo ECO AUTO visible si la elección del modo refrigeración/calefacción es AUTOMÁTICA unidad manejada par RED Relampagueo : temperatura agua fuera de los limites (VERANO >...
  • Seite 163: Funcionamiento Nocturno

    6 - REGULACIÓN FUNCIONAMIENTO NOCTURNO 21.0 REMOTE Pulse por poco tiempo la tecla ECO 2 veces : En la pantalla aparece el mensaje NGT (NIGHT) AUTO Vea la sección 6.11. Poner la unidad en VENTILACIÓN MANUAL Ventilación AUTOMÁTICA: la velocidad del ventilador se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente ventilación MANUAL: la velocidad es aumentada o disminuida por el usuario.
  • Seite 164: Remote Control

    • solo se pueden utilizar los 4 botones frontales (programación de usuario) Funcionamiento “nolink”, HID-TI no conectado al CLIVET-BUS: • el termostato recibe alimentación auxiliar (debe estar montada la batería) •...
  • Seite 165 6 - REGULACIÓN Gestión de la velocidad de los ventiladores Modo de ventilación En la modalidad VENTILACIÓN no se realiza ninguna regulación de temperatura Se puede modificar la velocidad de los ventiladores con los botones ▲ y ▼ . Modos: calefacción, calef.-eco, enfriamiento, enfr.-eco ...
  • Seite 166: Mantenimiento

    7 - MANTENIMIENTO 7.1 GENERAL 7.5 Extracción células filtrantes en versiones con panel de aspiración móvil El mantenimiento periódico es indispensable para mantener el ventilador-convector siempre eficiente, seguro y confiable • Introduzca las manos debajo de las extremidades del en el transcurso del tiempo. panel móvil A.
  • Seite 167 7 - MANTENIMIENTO fig 7.4 7.7 Terminación operaciones de limpieza • Para las versiones dotadas de rejilla con aletas, introduzca las dos lengüetas (Fig. 7.5, Ref. A) en las ranuras correspondientes (Fig. 7.5, Ref. B), haga girar la rejilla y engánchela con un ligero golpe en la parte superior. •...
  • Seite 168 7 - MANTENIMIENTO 7.8 TABLA DE ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Eventuales intervenciones deben ser realizadas por un instalador cualificado o por un centro de asistencia especializado. Efecto Causa Solución batería no alcanza una temperatura Presencia de aire en el circuito interno del Purgue bien el aire varias veces...
  • Seite 169: Cesión De La Unidad

    8 - CESIÓN DE LA UNIDAD 8.1 DESCONEXIÓN indicado por el distribuidor, en los relativos centros de recogida. Las operaciones de desconexión de la unidad deben ser Si la eliminación se produce en concomitancia con el llevadas a cabo por un técnico CUALIFICADO . suministro de un nuevo aparato eléctrico y electrónico •...
  • Seite 170: Informaciónes Técnicas

    9 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS DIMENSIONES Versión a vista - 2 tubos TAMAÑOS 1137 1337 1537 Peso neto Versión para encastrar - 2 tubos TAMAÑOS 1127 1327 Peso neto (1) ENTRADA AGUA INTERCAMBIADOR INTERNO, EUROKONUS 3/4” (2) SALIDA DE AGUA INTERCAMBIADOR INTERNO, EUROKONUS 3/4” (3) TUBO DESAGUE CONDENSADOS Ø...
  • Seite 171 9 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS DIMENSIONES Versión a vista - 4 tubos TAMAÑOS 1137 1337 1537 Peso neto Versión para encastrar - 4 tubos TAMAÑOS 1227 1327 Peso neto (1) ENTRADA AGUA INTERCAMBIADOR INTERNO, EUROKONUS 3/4” (2) SALIDA DE AGUA INTERCAMBIADOR INTERNO, EUROKONUS 3/4” (3) TUBO DESAGUE CONDENSADOS Ø...
  • Seite 172: Datos Técnicos Generales

    9 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS GENERALES Tamaños REFRIGERACIÓN Potencia frigorífica 0,83 1,76 2,65 3,34 Potencia sensible 0,62 1,27 1,96 2,65 3,01 Potencia absorbida total 0,012 0,018 0,02 0,027 0,03 CALOR Potencia térmica 0,94 1,98 2,72 3,46 4,12 INTERCAMBIADOR INTERIOR Contenido de agua 0,47 1,13...
  • Seite 173: Nivel Sonoro

    9 - INFORMACIÓNES TÉCNICAS NIVEL SONORO VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Baja velocidad (L) Los valores se calculan en ambiente cerrado con un volumen Nivel de Potencia Sonora (dB) Nivel de Nivel de de 100 m con un tiempo de reverberación de 0,5 segundos. Presión Potencia Sonora...
  • Seite 174: Riesgos Residuales

    10 - RIESGOS RESIDUALES En caso de incendio, la temperatura del refrigerante puede Generalidades alcanzar valores tales que hacen que la presión supere el valor En esta sección se señalan las situaciones más comunes que, de seguridad permitido, provocando la fuga del refrigerante o no pudiendo ser controladas por el fabricante, podrían originar explosiones de las partes del circuito que permanecen aisladas situaciones de peligro para personas o cosas.
  • Seite 175 NOTAS...
  • Seite 176 Tel. + 31 (0) 33 7503420 - Fax + 31 (0) 33 7503424 - info@clivet.nl CLIVET GmbH Hummelsbütteler Steindamm 84, 22851 Norderstedt - Germany Tel. + 49 (0) 40 32 59 57-0 - Fax + 49 (0) 40 32 59 57-194 - info.de@clivet.com CLIVET RUSSIA Elektrozavodskaya st. 24, office 509 - 107023, Moscow, Russia Tel.
  • Seite 177 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Wassergekühltes...
  • Seite 178 Erneuerung und Reinigung der Luft für den Wohnbereich betreffen, zu befriedigen. Clivet ist seit Jahren auf dem Markt der Systeme vertreten und in der Lage, ein maximales Wohlbefinden zu garantieren, und zwar auf Dauer, mit hoher Zuverlässigkeit, Effizienz, Qualität und Sicherheit. Das Ziel des Unterne- hmens ist es, den Kunden hoch entwickelte Systeme zu bieten, die die den bestmöglichen Komfort garantieren und den Energieverbrauch, Installations-...
  • Seite 179 INDEX Allgemeines Annhame Aufstellung Wasseranschlüsse Elektrische Anschlüsse Einstellung Wartung Entsorgung der Einheit Technische Hinweise Restgefahren...
  • Seite 180: Anleitung

    1 - ALLGEMEINES 1.1 ANLEITUNG Installation Überprüfen, ob die Merkmale des Stromnetzes mit den Anga- Sie ermöglicht eine korrekte Installation, Verwendung und ben auf dem Typenschild der Einheit übereinstimmen. Wartung der Einheit. Wartung Besonders achten auf: Regelmäßige Inspektionen und Wartungsarbeiten vorsehen, HINWEISE, darin sind besonders wichtige Arbeiten oder Infor- um Reparaturkosten zu vermeiden und zu begrenzen.
  • Seite 181: Grundlegende Sicherheitsregeln

    1 - ALLGEMEINES 1.4 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Seriennummer Identifiziert jede Maschine eindeutig. Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Produkten, die elektrische Energie und Wasser verbrauchen, die Einhal- Sie ermöglicht die Bestimmung der spezifischen Ersatzteile tung einiger grundlegender Regeln erforderlich ist, darunter: für die Maschine.
  • Seite 182 1 - ALLGEMEINES 1.7 ZUBEHÖR Jedem Zubehörteil liegt eine Montageanleitung bei. • KASPX Bausatz Saug • Ausblasgitter • GRA1X Luftansauggitter • PR90MX 90° Ausblasplenum • PMSTX Bausatz Plenum höchsten Telescop für Ausblas • KV3B4X Bausatz 3-Wegeventil mit elektrothermischem Kopf und Ausgleich für 4-Rohr-Anlagen (nur mit Optionen lieferbar: B4T) •...
  • Seite 183: Vorabinformationen

    2 - ANNHAME 2.1 VORABINFORMATIONEN 2.3 HANDLING Allgemein die verpackung während des transports nicht lose lassen Bei den Arbeiten die geltenden Sicherheitsbestimmun- gen beach ten Genauere Informationen (Abmessungen, Gewichte, technische Eigenschaften, usw.) finden Sie im Kapitel TECHNISCHE HINWEISE. Bei Durchführung der Arbeiten Schutzausrüstung ver- wenden: Schutzhandschuhe, Schutzbrille, usw.
  • Seite 184: Aufstellung

    3 - AUFSTELLUNG 3.1 VORABINFORMATIONEN Allgemeine Bei den Arbeiten die geltenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Genauere Informationen (Abmessungen, Gewichte, technische Eigenschaften, usw.) finden Sie im Kapitel TECHNISCHE HINWEISE. Bei Durchführung der Arbeiten Schutzausrüstung verwenden: Schutzhandschuhe, Schutzbrille, usw. Bei der Positionierung die folgenden Elemente beachten: •...
  • Seite 185: Öffnung Der Seiten

    3 - AUFSTELLUNG 3.4 INSTALLATION Die nachfolgenden Beschreibungen der verschiedenen Montagephasen und die zugehörigen Zeichnungen beziehen sich auf eine Maschinenausführung mit Anschlüssen auf der linken Seite. Die Beschreibungen für die Montagearbeiten bei Maschinen mit Anschlüssen auf der rechten Seite sind dieselben. Nur die Abbildungen sind spiegelverkehrt zu betrachten. 3.5 ÖFFNUNG DER SEITEN 3.6 INSTALLATION AN DER DECKE ODER HORIZONTAL •...
  • Seite 186: Installation An Der Wand Oder Am Fussboden / Vertikal

    3 - AUFSTELLUNG 3.7 INSTALLATION AN DER WAND ODER AM FUSSBODEN / VERTIKAL Bei einer Bodenmontage mit Füßen den Mindestabstand zum Boden von 80 mm einhalten und die jeweils beiliegenden Montageanlei- tungen sowie das entsprechende Handbuch beachten. • Verwenden Sie die Papierschablone (Abb. 3.2) und zeichnen Sie an der Wand die Position der beiden Befestigungsbügel (Abb. 3.2) vor.
  • Seite 187: Wasseranschlüsse

    4 - WASSERANSCHLÜSSE • DURCHMESSER DER SCHLAUCH-/ ROHRLEITUNGEN Positionieren Sie die Wasserleitungen • Ziehen Sie die Verbindungen mit der "Schlüssel-gegen- Wassereingang: EUROKONUS 3/4 Schlüssel" Methode fest (Pos. B) Wasserausgang : EUROKONUS 3/4 • Überprüfen Sie den möglichen Flüssigkeitsverlust. Kondensatablaufs: Ø 14 mm (Innendurchmesser) •...
  • Seite 188: Kondenswasserabfluss In Der Horizontalen Ausführung

    4 - WASSERANSCHLÜSSE Kondenswasserabfluss in der horizontalen Ausführung Kondenswasserabfluss in der vertikalen Ausführung 4.3.1 4.3.2 Für die Montage der horizontalen Schale, nehmen Sie Bezug • Verbinden Sie ein Rohr für den Abfluss der Flüssigkeit auf die in den Kits enthaltenen Anweisungen. (Abb.
  • Seite 189: Ausbau Der Bedientafel

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.4.2 Ausbau der Bedientafel • • Verwenden Sie für den Anschluss des Motors die eigens Stellen Sie den Hauptschalter der Anlage auf "Aus" vorgesehene Verkabelung für Anschlüsse auf der rechten • Montieren Sie den Zugang zu den Kollektorgruppen (Abb. Seite, erhältlich als Zubehör.
  • Seite 190: Drehen Des Registers Für Anschluss Rechts

    4 - WASSERANSCHLÜSSE Ab. 4.6 4.4.3 Drehen des Registers für Anschluss rechts Tropfenfängerverlängerung aus der Struktur austritt und • Lösen Sie die vier Schrauben (Abb. 4.7 Pos. C) zur sichern die Schale mit der zuvor abmontierten Schraube; Befestigung des unteren Wärmetauschers. •...
  • Seite 191: Montage Der Sicherungshalterung Für Den Vorderen Rost

    4 - WASSERANSCHLÜSSE 4.5 MONTAGE DER SICHERUNGSHALTERUNG FÜR DEN VORDEREN ROST • Sollte der Ventil-Konvektor in horizontaler Position installiert Sichern Sie die beiden Schellen, indem Sie diese durch erneutes Zudrehen der Schrauben blockieren. (Abb. 4.8 werden, hat der Installateur zur Gewährleistung der Sicherheit Pos.
  • Seite 192: Elektrische Anschlüsse

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5. Kabel durch Einsatz von Kabeldurchgängen der entspre- 5.1 VORABINFORMATIONEN chenden Größe schützen. Die Eigenschaften der Leitungen müssen von Fachpersonal 6. Vor Wiederherstellen der Stromversorgung der Einheit gewählt werden, das für die Planung von elektrischen sicherstellen, dass alle Schutzeinrichtungen, die während Anlag en zu gelasse n di e...
  • Seite 193: Eingebautem Thermostat In Gerät

    5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.6 Eingebautem Thermostat in Gerät 4 pipes : Y1 + Y2 2 pipes : Y1...
  • Seite 194 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.7 Elektronisches Raumthermostat HID-Txx 4 pipes : Y1 + Y2 2 pipes : Y1 Raumthermostat HID-T2 / T3 Raumthermostat HID-Ti2...
  • Seite 195 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.8 MASTER-SLAVE ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 3 gnd 1...2...3..max 9 ELFORoom 2 x 0.34 mm L max = 1000 m. Netzabschuß Widerstand 120Ω - Kundenseitige 5.9 ELFOSystem GAIA Edition .
  • Seite 196 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.10 Vereinfachte elektronische Steuerung mit stufenlose Modulierung Motor DC mit 4 Geschwindigkeiten und eingebautem Thermostat in Gerät...
  • Seite 197 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 5.11 4 Geschwindigkeiten Fernbedienung mit 3-Stufen-Schalter + Ein/Aus Fernbedienung mit Sommer/Winter + 3 Ventilatorstufen + Ein/Aus...
  • Seite 198 5 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Multifunktions-Fernbedienung HID-E3 0-10V 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 199: Einstellung

    6 - EINSTELLUNG 6.1 IN DIE MASCHINE EINGEBAUTER THERMOSTAT display tasti display tasten Automatikbetriebes ON / Standby geräuscharmen Betriebs Erhöhung der eingestellten Temperatur Maximale Ventilatordrehzahl Herabsetzung der eingestellten Temperatur Automatische Regulierung Ventilatordrehzahl Nachtbetriebs Nachtbetriebs Heizung Mindestdrehzahl in Lüftung Kühlung Heizung / Kühlung Überwachung von Webserver Aktive-Alarm Maximaler Lüftungsgeschwindigkeit...
  • Seite 200 6 - EINSTELLUNG Nachtbetriebs Maximaler Lüftungsgeschwindigkeit Halten Sie die Taste Maximaler Lüftungsgeschwindigkeit. Halten Sie die Taste Nachtbetriebs. Die Einschaltung der Funktion wird auf dem Bildschirm über Die Einschaltung der Funktion wird auf dem das entsprechende Symbol angezeigt. Bildschirm über das entsprechende Symbol angezeigt. Bei Wahl dieser durch angezeigten Betriebsart wird die Mit dieser durch angezeigten Betriebsart wird die maximale Belüftungsgeschwindigkeit auf einen sehr niedrigeren Wert...
  • Seite 201 6 - EINSTELLUNG Einstellung des Regelsystems automatische Kühlung / Heizung Die Einstellungdieses Regelungstyps Regelungstyps erlaubt der Steuerung die automatische Durchführung der Wahl der Kühlung oder der Heizung mit Ausschluss der normalen manuellen Wahl. Diese Regelung eignet sch besonders für die Ausführungen mit 4 Schläuchen.
  • Seite 202: Elektronische Schalttafel Lcd Mit 4 Geschwindigkeiten Am Gerät

    6 - EINSTELLUNG 6.2 ELEKTRONISCHE SCHALTTAFEL LCD MIT 4 GESCHWINDIGKEITEN AM GERÄT Die Steuerung macht die Regulierung der Raumtemperatur Nach 20 Sekunden ab der letzten Bedienung verringert sich über die Einstellung des Sollwerts, der von 5 bis 40 °C die Leuchtstärke der Schalttafel, um den Komfort in den eingestellt werden kann, von einer der 4 Geschwindigkeiten Nachtstunden zu erhöhen, zudem wird auf dem Bildschirm die und der Wahl Sommer/Winter vollkommen unabhängig.
  • Seite 203 6 - EINSTELLUNG mode Regelung der Belüftungsgeschwindigkeit Blockierung tasten Jedem Drücken des Tasters mode/off entspricht die Änderung Durch gleichzeitigen Druck der Tasten Zunahme und Abnahme der Geschwindigkeit des Ventilators zwischen Supersilent, Temperatur für 5 Sekunden, wird die Sperre aller Tasten Minimum, Mittel und Maximum.
  • Seite 204: Elektronische Schalttafel

    6 - EINSTELLUNG 6.3 ELEKTRONISCHE SCHALTTAFEL Ermöglicht es, das Gerät in Betrieb zu nehmen oder es in Wartestellung zu versetzen. Grünes LED: Zeigt den Betrieb des Gerätes LED-zeige Dauerhaft leuchtend Maschine im Netz angeschlossen und funktioniert ordnungsgemäß. Ausgeschaltet Ventillamellenheizkörper ausgeschaltet oder ohne elektrische Versorgung; im ersten Fall wird der Heizkörper bei Wiedereinschaltung der Steuerung wieder eingeschaltet.
  • Seite 205: Setup Der Hilfsfunktionen

    6 - EINSTELLUNG 6.4 Setup der Hilfsfunktionen An der Elektronikkarte der Steuerung befinden sich zwei Dip- Switches zur Konfiguration des Gerätebetriebs je nach Erfordernis. Mit Hilfe des Schiebers A wird die Nachtbetriebslogik verändert: • In der Position ON wird die Belüftung gehemmt, sodass die Maschine die Räume durch Strahlung und natürliche Konvektion heizen kann, wie es auch bei herkömmlichen Radiatoren der Fall ist.
  • Seite 206: Automatisch Ist

    6 - EINSTELLUNG 6.6 THERMOSTAT HID-T2 / T3 - OPTIONAL set-point Einheit in KÜHLUNG Einheit in HEIZUNG 21.0 REMOTE Modus ECO AUTO Sichtbar, wenn die Wahl von Kühlung/Heizung AUTOMATISCH ist Einheit über NETZWERK Blinken: Wassertemperatur außerhalb der Grenzen (KÜHLUNG t > 20°C, HEIZUNG t < 30°C) Einschalten des Thermostats 21.0 REMOTE...
  • Seite 207: Nachtbetrieb

    6 - EINSTELLUNG NACHTBETRIEB 21.0 REMOTE Drücken Sie kurz die ECO-Taste 2 mal: das Display zeigt NGT (NIGHT) AUTO Siehe Abschnitt 6.11. Betriebsmodus MANUELLE BELÜFTUNG AUTOMATISCHE Belüftung: die Ventilatorgeschwindigkeit regelt sich selbsttätig je nach Raumtemperatur. MANUELLE Belüftung: die Geschwindigkeit wird durch den Benutzer erhöht bzw. verringert. Durch Drücken einer der Pfeiltasten deaktiviert sich die automatische Belüftung.
  • Seite 208: Betriebsarten

    Temperatur/Feuchtigkeit der Umgebung, in der es installiert ist • es ist möglich, nur die 4 frontalen Tasten zu benutzen (Benutzerprogrammierung) Betrieb “nolink”, HID-TI nicht verbunden mit CLIVET-BUS: • Das Thermostat wird über Hilfseinspeisung versorgt (Batterie muss vorhanden sein) •...
  • Seite 209 6 - EINSTELLUNG Steuerung der geschwindigkeit der flügelräder Modus: heizung, heiz.-ECO, kühlung, kühl.-ECO • Kurz die Taste drücken: auf dem Display erscheint die Schrift “Fan” und der Barren der Flügelräder • Über die Tasten  und  die gewünschte Geschwindigkeit auswählen •...
  • Seite 210: Häufigkeit Von Arbeiten

    7 - WARTUNG 7.1 ALLGEMEINES 7.5 Ausziehen der Filterzellen in den Versionen mit beweglicher Saugblende Die regelmäßige Wartung ist unverzichtbar, um den Ventil- Konvektor stets effizient, sicher und dauerhaft zuverlässig zu • Greifen Sie mit den Händen unter die Enden der bewegli- halten.
  • Seite 211: Ende Der Reinigungsarbeiten

    7 - WARTUNG Ab. 7.4 7.7 Ende der Reinigungsarbeiten • Führen Sie bei den Ausführungen mit geripptem Rost die beiden Laschen (Abb. 7.5 Pos. A) in die vorgesehenen Schlitze (Abb. 7.5 Pos. B), drehen den Rost und hängen ihn mit einem leichten Stoß im oberen Teil ein. •...
  • Seite 212 7 - WARTUNG 7.8 TABELLE DER STÖRUNGEN UND BEHELFE Die Eingriffe sind durch einen Fachinstallateur oder ein spezialisiertes Kundendienstzentrum durchzuführen. Wirkung Ursache Behelf Die Batterie erreicht keine gleichmäßige Vorhandensein von Luft im Innenkreis des Entlüften Sie mehrmals ausreichend. Temperatur. Geräts. Die Belüftung wird verspätet im Verhältnis zu Das Kreislaufventil erfordert eine gewisse Zeit Warten Sie 2 oder 3 Minuten auf die Öffnung...
  • Seite 213: Entsorgung Der Einheit

    8 - ENTSORGUNG DER EINHEIT Lebenszyklusende, nicht als Hausmüll zu entsorgen, sondern 8.1 ABRÜSTUNGEN geltenden Gesetzesbestimmungen Die Abrüstungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern vorgesehen ist oder vom Hersteller angegeben wurde, bei durchgeführt werden. den entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen. • Ein Verschütten oder Entleeren in die Umwelt vermeiden. Falls die Entsorgung in Verbindung mit der Lieferung eines neuen elektrischen oder elektronischen Gerätes für einen •...
  • Seite 214: Technische Hinweise

    9 - TECHNISCHE HINWEISE MASSZEICHNUNGEN Sichtbare Ausführung - 2 Rohre Größe 1137 1337 1537 Nettogewicht Ausführung zum Einbau - 2 Rohre Größe 1127 1327 Nettogewicht (1) WASSEREINTRITT WÄRMETAUSCHER EUROKONUS 3/4“ (2) WASSERAUSTRITT WÄRMETAUSCHER EUROKONUS 3/4“ (3) KONDENSATABLAUFSCHLAUCH Ø 14 MM...
  • Seite 215 9 - TECHNISCHE HINWEISE MASSZEICHNUNGEN Sichtbare Ausführung - 4 Rohre Größe 1137 1337 1537 Nettogewicht Ausführung zum Einbau - 4 Rohre Größe 1127 1327 Nettogewicht (1) WASSEREINTRITT WÄRMETAUSCHER EUROKONUS 3/4“ (2) WASSERAUSTRITT WÄRMETAUSCHER EUROKONUS 3/4“ (3) KONDENSATABLAUFSCHLAUCH Ø 14 MM...
  • Seite 216: Allgemeine Technische Daten

    9 - TECHNISCHE HINWEISE ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Grössen KÜHLBETRIEB Kälteleistung 0,83 1,76 2,65 3,34 Sensible Leistung 0,62 1,27 1,96 2,65 3,01 Gesamtleistungsaufnahme 0,012 0,018 0,02 0,027 0,03 HEIZUNG Heizleistung 0,94 1,98 2,72 3,46 4,12 VERDAMPFER Wasserinhalt 0,47 1,13 1,46 Wasservolumenstrom 0,04 0,084 0,125...
  • Seite 217: Geräuschpegel

    9 - TECHNISCHE HINWEISE GERÄUSCHPEGEL VENTILATORDREHZAHL: Niedrige Drehzahl (L) Die Werte wurden in einem geschlossenen Raum mit einem Schallleistungspegel (dB) Volumen von 100 m gemessen, mit einer Rückstrahlzeit von Schalldru- Schalllei- 0,5 Sekunden. ckpegel stungspegel Oktavband (Hz) Die Schallpegel gelten für die Einheit bei Volllast unter nominalen Prüfbedingungen.
  • Seite 218 10 - RESTGEFAHREN Gefahrenbereich tragen. Allgemeines Nicht Fachpersonal durchgeführte Wartungs- In diesem Abschnitt werden die häufigsten Fälle aufgezeigt, die Reparatureingriffe können Verletzungen oder Sachschäden nicht unter dem Einflussbereich des Herstellers stehen und verursachen. Sich stets an eine autorisierte Kundendienststelle infolgedessen Gefahrensituationen für Personen und Sachen wenden.
  • Seite 219 BEMERKUNGEN...
  • Seite 220 BEMERKUNGEN...
  • Seite 221 ELFORoom 3 - 5 - 11 - 15 - 17 Фанкойл для вертикальной и горизонтальной установки...
  • Seite 222 воздушного кондиционирования, объединяющей в одном устройстве потребности в обогреве, кондиционировании и горячей воде. Многолетний опыт работы компании Clivet позволяет предложить системы, способных обеспечить на протяжении длительного времени максимальный комфорт с высокой надежностью, эффективностью, качеством и безопасностью. Целью компании является предложение...
  • Seite 223 УКАЗАТЕЛЬ Общее Приемка Установка Соединения по воде Электрические соединения Управление Обслуживание Демонтаж Технические данные Остаточные риски...
  • Seite 224: Общие Инструкции

    персонал, что определяется действующими нормами. Постоянные улучшения устройства могут нести собой Пользование блоком в случае его поломки или изменения данных в руководстве пользователя. неправильной работы: Посетите веб-сайт производителя www.clivet.it, чтобы получить обновленные данные. • снимает гарантию • может нарушить безопасность машины...
  • Seite 225 1 - ОБЩЕЕ 1.4 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Серийный номер Он уникально идентифицирует каждую машину. Помните, что при использовании продукта, Он идентифицирует специфические запчасти для машины использующего электричество и воду необходимо соблюдать основные правила безопасности, такие как: Запрос на техподдержку Спишите данные из таблички с серийным номером и •...
  • Seite 226 1 - ОБЩЕЕ 1.7 АКСЕССУАРЫ К каждому аксессуару прилагается инструкция по сборке. • KASPX Комплект пленума для забора воздуха • Комплект настенной решетки подачи воздуха • GRA1X Комплект настенной решетки забора воздуха • PR90MX комплект пленума для подачи воздуха под углом 90° •...
  • Seite 227: Приемка

    2 - ПРИЕМКА 2.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 2.3 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Общее Не оставляйте незакрепленных упаковок при перемещении Работайте с соблюдением действующих правил ТБ . Для детальной информации (размеры, вес, технические характеристики и т.д.) обращайтесь к разделу «Технические данные». Используйте индивидуальные средства защиты: перчатки, очки...
  • Seite 228: Установка

    3 - УСТАНОВКА 3.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFOR- Общее Работайте с соблюдением действующих правил ТБ. За детальной информацией (размеры, вес, технические характеристики и т.д.) обращайтесь к разделу ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. Используйте инд.средства защиты: перчатки, очки и т.д. При установке учитывайте следующее : •...
  • Seite 229 3 - УСТАНОВКА 3.4 УСТАНОВКА Следующие описания различных фаз монтажа и соответствующих схем относятся к модели с подводами слева. Операции по монтажу модели с подводами справа точно такие же. Единственное отличие—схемы необходимо рассматривать в зеркальном отображении. 3.5 ОТКРЫТИЕ БОКОВЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ •...
  • Seite 230 3 - УСТАНОВКА 3.7 ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАПОЛЬНАЯ ИЛИ НАСТЕННАЯ УСТАНОВКА При напольной установке на поддерживающих упорах, соблюдайте необходимое для монтажа упоров минимальное расстояние от земли в 80мм., и соблюдайте индивидуальные инструкции по их монтажу, прилагаемые к комплекту поставки. • С помощью бумажного шаблона разметьте на стене положение двух крепящих кронштейнов (рис. 3.2). •...
  • Seite 231: Соединения По Воде

    4 - СОЕДИНЕНИЯ ПО ВОДЕ 4.1 ДИАМЕТР ТРУБЫ Для выполнения соединений: • уложите трубы Вход по воде : EUROKONUS 3/4 • Затяните соединения используя метод «двух Выход по воде : EUROKONUS 3/4 ключей»( поз. B) Ø 14 мм (внутренний диаметр) Слив...
  • Seite 232 4 - СОЕДИНЕНИЯ ПО ВОДЕ 4.3.1 Отвод конденсата при ГОРИЗОНТАЛЬНОМ 4.3.2 Отвод конденсата при ВЕРТИКАЛЬНОМ исполнении исполнении При монтаже соблюдайте требования, приводимые в • Подсоедините к блоку сбора конденсата(рис. 4.3 поз. инструкции к нему. A) трубку для отвода жидкости (рис. 4.3 поз. B) и •...
  • Seite 233 4 - СОЕДИНЕНИЯ ПО ВОДЕ 4.4.2 Снятие панели управления • • Уберите кабели изнутри машины и вставьте их с Переведите главный выключатель в положение OFF противоположной стороны. (ВЫКЛ). • • Для подсоединения двигателя используйте Снимите дверку доступа к блокам коллекторов (рис. 20 специальный...
  • Seite 234 4 - СОЕДИНЕНИЯ ПО ВОДЕ рис 4.6 4.4.3 Перемещение теплообменника для подсоединения СПРАВА • Открутите четыре винта крепления нижнего чтобы отверстие для наконечника отвода капель теплообменника (рис. 4.7 поз. C); выступало наружу и закрепите поддон ранее снятым винтом крепления ; •...
  • Seite 235: Заполнение Системы

    4 - СОЕДИНЕНИЯ ПО ВОДЕ 4.5 УСТАНОВКА УПОРА БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕДНЕЙ РЕШЕТКИ • При установке агрегата горизонтально, для гарантий Откройте переднюю решетку и полностью отвинтите безопасности при операциях по чистке\замене фильтра два крепежных болта на пружинах (рис. 4.8 поз. B); необходима обязательная установка двух упоров •...
  • Seite 236: Электрические Соединения

    5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 6. Перед включением питания убедитесь, что все защиты, удаленные при монтаже восстановлены. Характеристики электрических линий должны определяться специализированным персоналом, ЛИНИИ СВЯЗИ/ ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ имеющим право проектировать электроустановки; более того эти линии должны удовлетворять действующим Не...
  • Seite 237 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.6 Соединения со встроенным термостатом 4-х трубный: Y1 + Y2 2-х трубный: Y1 Датчик температуры воды (4T → Нагрев) Прямой выход на тепло (boiler-Бойлер) BOILER Микроперекючатель безопасности решетки сухой контакт максимум 1A Соленоидный водный клапан (4T → Нагрев) Прямой...
  • Seite 238 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.7 Соединения с HID-Txx электронным комнатным термостатом 4-х трубный: Y1 + Y2 2-х трубный: Y1 Датчик температуры воды (4T → Нагрев) Прямой выход на тепло (boiler-Бойлер) BOILER Микроперекючатель безопасности решетки сухой контакт максимум 1A Off = выключение вентилятора по достижению Прямой...
  • Seite 239 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.8 Мини-сеть - МАКС 9 ELFORoom макс АДРЕС АДРЕС АДРЕС АДРЕС ВЕДОМЫЙ ВЕДОМЫЙ ВЕДОМЫЙ ВЕДУЩИЙ макс 120 Ω сопротивление остановки - будьте внимательны 5.9 ELFOSystem GAIA Edition Шина RS485 Управление системой ELFOControl GAIA ELFOFRESH Зона с 2 ELFOROOM с...
  • Seite 240 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.10 Соединение с 4-х скоростным электронным термостатом...
  • Seite 241 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 5.11 Соединения термостата HID-E1 термостату - 2-х трубный С 3 скоростным режимом HID-E2 термостату - 4-х трубный HID-E2 термостату - 2-х трубный...
  • Seite 242 5 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ HID-E3 термостату - 4-х трубный HID-E3 термостату- 2-х трубный Датчик температуры воды Датчик температуры воды 0-10V разрешенный сигнал 10v = fan 1400 rpm 1v = fan 450 rpm <1v = fan off...
  • Seite 243: Управление

    6 - УПРАВЛЕНИЕ 6.1 НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОГО ТЕРМОСТАТА дисплей кнопки дисплей кнопки Автоматический режим Включен/готовность Низкошумный режим Increase set temperature Максимальная скорость вентилятора Уменьшить температуру Автоматическое управление вентилятором Ночной режим Ночной режим Нагрев Минимальная скорость вентилятора Охлаждение Нагрев/Охлаждение Подключение к вебсерверу Максимальная...
  • Seite 244 6 - УПРАВЛЕНИЕ Максимальная скорость вентилятора Ночной режим Нажмите на кнопку режима максимальной скорости. Нажмите на кнопку ночного режима. Когда функция активируется, на дисплее появится Когда функция активируется, на дисплее появится символ. символ. В этом режиме максимальной скорости, При выборе этого режима ограничена скорость производительность...
  • Seite 245 6 - УПРАВЛЕНИЕ Установка атоматического режима регулирирования охлаждение/ нагрев При установке этого режима, блок может автоматически выбирать между охлаждением и нагревом.. Этот параметр особенно полезен для 4-трубной версии. Эта система регулирования может быть активирован только уполномоченным установщиком или квалифицированным специалистом. Чтобы...
  • Seite 246 6 - УПРАВЛЕНИЕ 6.2 4 КОНТРОЛЬ СКОРОСТИ Позволяет сделать управление температурой Через 20 секунд после ввода последних данных, яркость дисплея уменьшается, для экономии электроэнергии. Так окружающей среды полностью автономной от же в режиме ночной работы, яркость остается заданного значения, которое может быть в диапазоне минимальной.
  • Seite 247 6 - УПРАВЛЕНИЕ mode Блокировка клавишь Установка скорости вентилятора Нажатие на кнопку mode/off будет менять скорость При одновременно нажатии кнопок повышения и вентилятора на минимальную/среднюю/максимальную. понижения температуры в течении 1 секунды, произойдет Когда функция активна, появится соответствующий блокировка клавиатуры. значок. Извещение...
  • Seite 248 6 - УПРАВЛЕНИЕ 6.3 ON/OFF клавиши с сигнальным дисплеем LED Позволяет включить или перевести блок в режим ожидания (нажмите и удерживайте 2 сек.) Отображает сигнал о вводе данных. Мигает при возникновении ошибок. Виды сигналов В ожидании Машина подключена к сети и работает нормально Выключен...
  • Seite 249 6 - УПРАВЛЕНИЕ 6.4 Установка вспомогательных функций На электронной панели управления есть два 2-х позиционных переключателя для уставок дополнительных функций. Используйте курсор A (рис. 9) для изменения логики функции «ночь»: • В положении ВКЛ(ON) вентиляция запрещена, позволяя этим машине нагревать комнату натуральным...
  • Seite 250 6 - УПРАВЛЕНИЕ 6.16 HID-T2 / T3 ТЕРМОСТАТ - ОПЦИЯ уставка Блок в режиме «ОХЛАЖДЕНИЕ»(COOLING) Блок в режиме «НАГРЕВ»(HEATING) 21.0 REMOTE ЭКО РЕЖИМ(eco MODE) AUTO Отображается если режим охлаждения/нагрева выбран как «АВТОМАТИЧЕСКИЙ»(AUTOMATIC) Блок управляется через «сеть»(NET) мигание : температура воды вне допустимой (ОХЛАЖДЕНИЕ...
  • Seite 251: "Тихий" Режим

    6 - УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМ «НОЧЬ» 21.0 REMOTE Дважды кратковременно нажмите клавишу ЭКО 2(ECO 2) :на дисплее появится NGT(НОЧЬ) (NIGHT) AUTO Смотрите главу 6.11. Перевод блока в режим РУЧНОЕ ВЕНТИЛИРОВАНИЕ: Скорость вентилятора регулируется автоматически, согласно температуре в помещении РУЧНОЕ вентилирование: Скорость уменьшается или увеличивается пользователем Нажатие...
  • Seite 252: Режимы Работы

    Режим управления от ELFO Активен компрессор REMOTE CONTROL РЕЖИМЫ РАБОТЫ "Нормальный" режим работы, термостат типа HID-TI подсоединен к шине CLIVET-BUS: • HID термостат показывает рабочий статус подключенного к нему блока • Периодически измеряет температуру/влажность в помещении, где он установлен •...
  • Seite 253 6 - УПРАВЛЕНИЕ Управление скоростью вентилятора Режим ВЕНТИЛИРОВАНИЕ В режиме ВЕНТИЛИРОВАНИЕ(VENTILATION MODE) , не делаются регулировки по температуре Вы можете изменять скорость вентилятора клавишами ▲ и ▼. Режимы: нагрев, экономичный нагрев, охлаждение, и экономичное охлаждение • Нажмите кратковременно клавишу G: дисплей будет отображать сообщение “Fan” (вентилятор) и полоски вентиляторов •...
  • Seite 254: Обслуживание

    7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.1 ОБЩЕЕ 7.5 Извлечение фильтра для исполнений со съемной нагнетательной панелью Обслуживание является обязательным условием для содержания кулер-конвектора в идеальном рабочем • Вставьте руки под съемную панель состоянии, безопасным и надежным на длительный срок. • Нажмите на пластиковый рычаг B Для...
  • Seite 255 7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ рис 7.4 7.7 Завершение операций по чистке • Для исполнений решетки с фланцами, вставьте две направляющие (рис. 7.5 поз. A) в специальные пазы (рис. 7.5 поз. B), поверните их и зафиксируйте в специальных местах в верхней части. •...
  • Seite 256: Таблица Неисправностей И Способы Их Устранения

    7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.8 ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Ремонт должен проводиться квалифицированным установщиком или специализированным сервисным центром. Эффект Причина Способ устранения Температура теплообменника Наличие воздуха во внутреннем контуре Несколько раз спустите воздух неравномерная. установки. Замедленная активация вентиля- Клапану в контуре необходимо время для Подождите...
  • Seite 257: Демонтаж

    8 - ДЕМОНТАЖ 8.1 ОТСОЕДИНЕНИЕ соответствующих стандартах или согласно инструкций дистрибутора. Только авторизованный персонал должен отсоединять блок. Если блок утилизуется одновременно с поставкой Избегайте утечек и выбросов в окружающую среду. электрического или электронного оборудования той же Перед отсоединением блока необходимо, при наличии, серии, то...
  • Seite 258: Технические Данные

    9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ РАЗМЕРЫ Вертикальное исполнение - 2-х трубный ТИПОРАЗМЕР мм 1137 1337 1537 мм мм Вес нетто кг Встроенное исполнение - 2-х трубный Типоразмер мм 1227 1327 мм мм Вес нетто кг (1) ВХОД ВОДЫ В ТЕПЛООБМЕННИК ЕВРОКОНУС 3/4” (2) ВЫХОД...
  • Seite 259 9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ РАЗМЕРЫ Вертикальное исполнение - 4-х трубный ТИПОРАЗМЕР мм 1137 1337 1537 мм мм Вес нетто кг Встроенное исполнение - 4-х трубный Типоразмер мм 1227 1327 мм мм Вес нетто кг (1) ВХОД ВОДЫ В ТЕПЛООБМЕННИК ЕВРОКОНУС 3/4” (2) ВЫХОД...
  • Seite 260: Общие Технические Характеристики

    9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.2 ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Типоразмер ОХЛАЖДЕНИЕ Полная холодильная мощность 0,83 1,76 2,65 3,34 Явная холодильная мощность 0,62 1,27 1,96 2,65 3,01 Полная потребляемая мощность 0,012 0,018 0,02 0,027 0,03 ОБОГРЕВ Мощность нагрева 0,94 1,98 2,72 3,46 4,12 ВНУТРЕННИЙ...
  • Seite 261: Скорость Вентилятора

    9 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УРОВНИ ЗВУКА (ШУМА) СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА: Высокая овни замерялись в закрытом помещении объемом 100 м Уровень Уровень звуковой мощности (дБ) Уровень и временем реверберации в 0.5сек. звукового звуковой Уровень звукового давления относятся к работе при давления мощности Частотный...
  • Seite 262: Остаточные Риски

    10 - ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Общее Всегда обращайтесь в квалифицированный центр В этом разделе рассмотрены наиболее часто поддержки. Незакрытые кожуха или отказ от проверки встречающиеся ситуации. Так как они не зависят от затяжки креплений может привести к травмам людей, производителя, то они могут являться источником опасных повреждению...
  • Seite 263 ДЛЯ ЗАПИСЕЙ...
  • Seite 264 Tel. + 31 (0) 33 7503420 - Fax + 31 (0) 33 7503424 - info@clivet.nl CLIVET GmbH Hummelsbütteler Steindamm 84, 22851 Norderstedt - Germany Tel. + 49 (0) 40 32 59 57-0 - Fax + 49 (0) 40 32 59 57-194 - info.de@clivet.com CLIVET RUSSIA Elektrozavodskaya st. 24, office 509 - 107023, Moscow, Russia Tel.

Inhaltsverzeichnis