Herunterladen Diese Seite drucken

Stryker FlowGate 2 Gebrauchsanweisung Seite 3

Ballonführungskatheter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
• Nepoužívejte poškozené zařízení. Použití poškozeného zařízení může vést ke vzniku
komplikací.
• Nepřekračujte maximální doporučený objem plnění balónku. Přeplnění může vést
k prasknutí balónku.
• U průchozího lumenu nepřekračujte maximální doporučený tlak infuze ve výši 2068 kPa
(300 psi). Nadměrný tlak může způsobit prasknutí katetru nebo odtržení hrotu.
• Pokud dojde k omezení průtoku katetru, nepokoušejte se lumen katetru vyčistit pomocí
infuze. Takový postup může způsobit prasknutí katetru a mít za následek cévní trauma.
Vyjměte katetr a nahraďte jej jiným.
• Netvarujte vodicí katetr nad parou.
UPozoRNěNí
• Skladujte na chladném, suchém a tmavém místě.
• Nepoužívejte, pokud je obal otevřen nebo poškozen.
• Použijte před datem exspirace.
• Vystavení teplotám přesahujícím 54 °C (130 °F) může zařízení a jeho příslušenství poškodit.
Nesterilizujte v autoklávu.
• Po vyjmutí z obalu zařízení prohlédněte a zkontrolujte, zda není poškozeno.
• Nevystavujte zařízení rozpouštědlům.
• Používejte zařízení za skiaskopické kontroly a s aplikací vhodných antikoagulancií.
• Otáčení vodicím katetrem v době, kdy je zalomen, může způsobit poškození, které může
vést k odpojení tubusu katetru.
• Pokud přístroj uvázne ve vodicím katetru nebo pokud dojde k značnému zalomení vodicího
katetru, vytáhněte celý systém (vodicí katetr, vodicí drát a zaváděcí sheath katetru).
• Pro prevenci tvorby trombů a krystalů kontrastní látky udržujte trvalou infuzi vhodného
proplachovacího roztoku v lumenu vodicího katetru.
doporučený postup
1. Šetrně vyjměte katetr z obalu tak, že uchopíte ústí a pomalu vytáhnete katetr rovně a úplně
z ochranných trubiček, bez toho, abyste ohýbali tubus. Prohlédněte katetr před použitím
a ověřte, že jeho velikost, tvar a stav jsou vhodné pro daný výkon.
2. Propláchněte průchozí lumen katetru heparinizovaným fyziologickým roztokem.
3. Pokyny pro dilatátor (pokud se užívá):
• Vyjměte dilatátor z ochranného obalu.
• Šetrně zaveďte dilatátor do lumenu vodicího katetru.
• Propláchněte dilatátor heparinizovaným fyziologickým roztokem.
4. Připravte roztok pro plnění balónku smísením kontrastní látky s fyziologickým roztokem
(50 % objemu).
5. Připravte balónek jednou z následujících metod (viz obrázek 1):
Příprava balónku s trojcestným uzavíracím kohoutem
• Naplňte 20ml stříkačku přibližně 5 ml plnicího roztoku. Připojte trojcestný uzavírací
kohout k balónkovému portu. Připevněte k uzavíracímu kohoutu 20ml stříkačku.
• S 20ml stříkačkou směřující dolů dvakrát opakujte následující kroky, aby byl ze systému
odstraněn vzduch:
• Otočte uzavírací kohout směrem k otevřenému lumenu trojcestného uzavíracího
kohoutu a uzavřete jej.
• Stáhněte píst stříkačky zpět a odsávejte z balónkového lumenu. Udržujte podtlak až
do doby, kdy se přestanou ve stříkačce tvořit vzduchové bublinky.
• Uvolněte píst stříkačky a nechte plnicí roztok natáhnout do balónkového lumenu.
Neprovádějte infuzi plnicím roztokem.
• Připevněte k trojcestnému uzavíracímu kohoutu balónku 1ml stříkačku. Otočte uzavírací
kohout směrem k balónkovému portu a uzavřete jej.
• Přemístěte maximální objem plnicího roztoku doporučeného pro balónek z 20ml
stříkačky do 1 ml stříkačky.
• Otočte uzavírací kohout směrem k 20ml stříkačce a uzavřete jej. Naplňte balónek
doporučeným plnicím roztokem na maximální objem. Otočte uzavírací kohout směrem
k balónkovému portu a uzavřete jej.
Příprava balónku s ventilem aktivovaným konektorem Luer
• Naplňte 20ml stříkačku přibližně 5 ml plnicího roztoku. Připojte ventil aktivovaný
konektorem Luer k balónkovému portu. K ventilu aktivovanému konektorem Luer
připojte 20ml stříkačku.
• S 20ml stříkačkou směřující dolů dvakrát opakujte následující kroky, aby byl ze systému
odstraněn vzduch:
• Stáhněte píst stříkačky zpět a odsávejte z balónkového lumenu. Udržujte podtlak až
do doby, kdy se přestanou ve stříkačce tvořit vzduchové bublinky.
• Uvolněte píst stříkačky a nechte plnicí roztok natáhnout do balónkového lumenu.
Neprovádějte infuzi plnicím roztokem.
• Odpojte 20ml stříkačku.
• Naplňte 1ml stříkačku na maximální objem plnicím roztokem doporučeným pro balónek.
K ventilu aktivovanému konektorem Luer připojte 1ml stříkačku a nastříkněte objem
doporučený k plnění balónku.
• Odpojte 1ml stříkačku, aby balónek zůstal naplněn.
6. Prohlédněte, zda balónek neuniká. Udržujte balónek naplněný, až vzduchové bublinky
difundují z balónku.
7. Odsáváním pomocí 20ml stříkačky vyprázdněte balónek.
8. Zkontrolujte, že balónek je zcela vyprázdněn, poté navlhčete distální část tubusu
fyziologickým roztokem a posuňte odlupovací sheath vpřed přes balónek.
9. S pomocí odlupovacího sheathu zasuňte sestavu vodicí drát/dilatátor/vodicí katetr do
zaváděcího sheathu. Zasunujte odlupovací sheath do zaváděcího sheathu, až se setká
s odporem.
10. P od skiaskopickou kontrolou umístěte vodicí katetr do zvolené cévy.
11. V ytáhněte odlupovací sheath z ústí zavaděče a odloupněte jej od tubusu vodicího katetru.
12. V yjměte dilatátor (pokud se užívá) a vodicí drát.
13. P řipojte rotační hemostatický ventil nebo ventil Tuohy-Borst s postranním portem k portu
průchozího lumenu na vodicím katetru. Propláchněte průchozí lumen heparinizovaným
fyziologickým roztokem. Připojte trojcestný uzavírací kohout k rotačnímu hemostatickému
ventilu nebo ventilu Tuohy-Borst s postranním portem a vhodnému proplachovacímu
roztoku.
14. P řipojte prodlužovací hadičku (pokud si to přejete) s 60ml stříkačkou k trojcestnému
uzavíracímu kohoutu.
15. P okud používáte extraktor trombů, před stažením zpět naplňte balónek.
• Pokud používáte trojcestný uzavírací kohout, jemně vstřikujte pomocí 1ml stříkačky plnicí
roztok, až bude dosažen požadovaný průměr balónku. Otočte uzavírací kohout směrem
k balónkovému portu a uzavřete jej.
• Pokud používáte ventil aktivovaný konektorem Luer, jemně vstřikujte pomocí 1ml
stříkačky plnicí roztok, až bude dosažen požadovaný průměr balónku. Odpojte 1ml
stříkačku, aby balónek zůstal naplněn.
16. P řed vytahováním vodicího katetru zajistěte, aby byl balónek zcela vyprázdněn.
doporučený postup při odsávání
1. Aplikujte na balónkový vodicí katetr mohutné odsávání pomocí 60ml stříkačky a vtáhněte
zařízení, jako je extraktor trombů a mikrokatetr, dovnitř vodicího katetru. Pokračujte
v odsávání z vodicího katetru, až bude extraktor trombů a mikrokatetr téměř vytažen
z vodicího katetru.
Poznámka: Pokud je vtažení do balónkového vodicího katetru obtížné, vyprázdněte
balónek a současně stahujte sheathem zpět vodicí katetr, mikrokatetr a extraktor trombů
jako jednu jednotku. Pokud je to nutné, vyjměte sheath.
20 mL
b.
60 mL
obrázek 1. Sestavení balónkového vodicího katetru FlowGate®
zÁRUKA
Společnost Stryker Neurovascular zaručuje, že tento nástroj byl navržen a vyroben s přiměřenou
péčí. Tato záruka nahrazuje a vylučuje všechny další záruky, které nejsou výslovně uvedeny
v tomto dokumentu, ať již výslovné nebo implikované, vyplývající ze zákona či vzniklé na
jiném základě, včetně jakýchkoli implikovaných záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti
pro konkrétní účel, avšak bez omezení na výše uvedené. Manipulace s tímto nástrojem, jeho
uchovávání, čištění a sterilizace, stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou,
léčbou, chirurgickými postupy a jinými záležitostmi, které nejsou pod kontrolou společnosti
Stryker Neurovascular, mohou mít přímý vliv na nástroj a na výsledky jeho používání. Závazky
společnosti Stryker Neurovascular na základě této záruky se omezují na opravu nebo výměnu
tohoto nástroje a společnost Stryker Neurovascular neponese žádnou odpovědnost za jakékoli
náhodné nebo následné ztráty, škody nebo náklady, vzniklé v důsledku používání tohoto
nástroje, ať již přímo nebo nepřímo. Společnost Stryker Neurovascular nepřijímá v souvislosti
s tímto nástrojem žádnou další odpovědnost ani závazky a ani neopravňuje žádnou třetí osobu
k jejich přijetí. Společnost Stryker Neurovascular nepřijímá žádné závazky v souvislosti
s nástroji, které byly opakovaně použity, přepracovány, znovu sterilizovány a neposkytuje
v souvislosti s takovými nástroji žádné záruky, výslovné ani implikované, včetně záruk
obchodovatelnosti či vhodnosti pro konkrétní účel, avšak bez omezení na výše uvedené.
3
1 mL
c.
nebo
f.
d.
nebo
e.
Black (K) ∆E ≤5.0

Werbung

loading