Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Gynnie® OB/GYN Stretcher
1061
Operations Manual
International - EN | ES | DE | FR
| IT | NL | PT
2017/08 A.2
1061-009-005 REV A
www.stryker.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker Gynnie OB/GYN

  • Seite 1 Gynnie® OB/GYN Stretcher 1061 Operations Manual International - EN | ES | DE | FR | IT | NL | PT 2017/08 A.2 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 2 sample text...
  • Seite 3 Gynnie® OB/GYN Stretcher 1061 Operations Manual 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 4 sample text...
  • Seite 5 General warning Caution Warning; crushing of hands No pushing Do not store the oxygen bottle Catalogue number Serial number Batch code For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark EC REP Manufacturer Date of manufacture Safe working load Lubricate www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 6 sample text...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Cleaning............................. 1-22 Cleaning the product........................1-22 Cleaning the mattress ........................1-22 Remove iodine..........................1-23 Special instructions ........................1-23 Disinfecting............................1-24 Disinfecting the product ........................1-24 Disinfecting the mattress ......................... 1-24 Preventive maintenance ........................1-26 Warranty ............................1-27 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 8 Table of Contents English Warranty exclusion and damage limitations ..................1-27 To obtain parts and service ......................1-27 Return authorization........................1-27 Damaged product........................... 1-27 International warranty clause ......................1-27 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 9: Warning/Caution/Note Definition

    Note: Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 10: Summary Of Safety Precautions

    • Do not allow fluid to pool on the mattress. Fluids can cause corrosion of components and may cause the safety and performance of this product to become unpredictable. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 11 Always make sure that there is no interference between the waste bin holder and objects in the base storage tray to avoid damage to the product or the objects. • Always make sure that the waste bin holder is secure before you attach a disposable bag, basin, or instrument tray. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 12: Introduction

    The Gynnie OB/GYN stretcher is for use in all establishments and may include use in, but is not limited to: •...
  • Seite 13: Specifications

    66 x 191.5 cm Siderails 13 x 39 in. 34 x 99 cm 8 in. 20 cm Caster diameter Break away from wall point 68 in. 172.7 cm Stryker reserves the right to change specifications without notice. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 14: Product Illustration

    Foot section IV pole Foot section release handle Foot support Pump pedal Uni-lower pedal Fowler backrest Contact information Contact Stryker Customer Service or Technical Support at: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 15: Serial Number Location

    Contact information (Continued) To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. Serial number location...
  • Seite 16: Setup

    10. Extend and retract each footrest and make sure that you can adjust the footrest position and lock the footrest. 11. Raise and lower each push handle and make sure that the push handle locks. 1-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 17: Operation

    To lower the foot end of the litter, press down on the side of the uni-lower pedal (B) closest to the foot end of the product. Note: The base may be equipped with optional variable descent controls. With variable descent controls, the farther you press down on the pedal, the faster the litter will lower. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-11...
  • Seite 18: Positioning The Product In Trendelenburg

    Note: Raise the litter to the highest height for a greater Trendelenburg angle. To lower the foot end of the product, push down on the side of the uni-lower pedal (B) closest to the foot end (Figure 1- 2 on page 1-12). 1-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 19: Transporting A Patient With The Retractable Fifth Wheel

    Push down on the handles to lock them into position. Reverse steps to stow the handles. Note: Only use the push handles as push or pull devices unless otherwise specified to avoid product damage. Figure 1-3: Positioning the head end push handles www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-13...
  • Seite 20: Raising Or Lowering The Siderails

    To raise the Fowler backrest, squeeze the red Fowler backrest release handle (A). Pull the Fowler backrest up to the desired position. To lower the Fowler backrest, squeeze the red Fowler backrest release handle (A). Push the Fowler backrest down to the desired position. Figure 1-4: Fowler backrest 1-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 21: Positioning The Foot Supports

    • Do not use the foot supports as a push/pull device. Damage to the product may occur. • Do not place large items in the base storage tray. Damage to the foot support may occur. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-15...
  • Seite 22: Positioning The Foot Section

    Slide the waste bin holder (A) out from under the litter frame (Figure 1-6 on page 1-17). Place the waste basin in the holder. Secure the top of the basin on the “wings” (B) of the waste bin holder. 1-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 23 Positioning the waste bin holder (optional) (Continued) To store the waste bin holder, remove and dispose of the waste basin. Slide the waste bin holder under the litter frame. Figure 1-6: Position the waste bin holder www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-17...
  • Seite 24: Accessories

    Accessories English These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. Name Number 1061-040-036 Calf rest, free standing Calf support mounting brackets 1061-130-000 IV pole, removable 0390-025-000...
  • Seite 25: Attaching The Upright Oxygen Bottle Holder

    Insert the support bar into any of the IV sockets. Insert the cotter pin through the hole in the support bar to secure the bottle holder to the product. Note: Do not use the upright oxygen bottle holder as a push/pull device. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-19...
  • Seite 26: Extending Or Stowing The Serving Tray Holder/Footboard

    Reverse steps to secure the X-ray cassette in the mounting brackets (C). To remove the tray from the Fowler, lift the bottom of the tray out of the mounting brackets (D). Figure 1-8: Accessing the Fowler X-ray cassette holder 1-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 27: Locating The Patient Restraint Strap Tie-Ins

    There are six patient restraint strap tie-in locations on the litter assembly for attaching patient restraint straps (Figure 1- 9 on page 1-21). Figure 1-9: Restraint strap tie-in locations www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-21...
  • Seite 28: Cleaning

    Use a clean, soft cloth to wipe down the entire mattress with a mild soap and water solution to remove foreign material. Wipe down the mattress with a clean, dry cloth to remove any excess liquid or cleaning agents. 1-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 29: Remove Iodine

    Use standard household cleansers or vinyl cleansers and a soft bristle brush on troublesome spots or stains. Pre- soak dried-on soil. Laundering Laundering is not recommended. Laundering may substantially decrease the useful life of the mattress. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-23...
  • Seite 30: Disinfecting

    Phenolic disinfectant (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated bleach solution (5.25% bleach diluted 1 part bleach to 100 parts water which equals 520 ppm available chlorine (40 mL of a 5.25% bleach solution per 4000 mL water)) 1-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 31 • Frequent or prolonged exposure to higher concentrations of disinfectant solutions may prematurely age the cover fabric. • The use of accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers may damage the cover. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 1-25...
  • Seite 32: Preventive Maintenance

    Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
  • Seite 33: Warranty

    Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective. If requested by Stryker, product or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory. Any improper use or any alteration or repair by others in such a manner as in Stryker’s judgment affects the product materially and adversely, shall void...
  • Seite 34 sample text...
  • Seite 35 Camilla ginecológica Gynnie® OB/GYN 1061 Manual de uso 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 36 sample text...
  • Seite 37 Advertencia; aplastamiento de las manos No empujar No almacenar la botella de oxígeno Número de catálogo Número de serie Código de lote Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante europeo autorizado Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura Lubricar www.stryker.com...
  • Seite 38 sample text...
  • Seite 39 Localización de los puntos de amarre de las correas de sujeción............. 2-22 Limpieza............................. 2-23 Limpieza del producto ........................2-23 Limpieza del colchón ........................2-23 Eliminación del yodo ........................2-24 Instrucciones especiales........................2-24 Desinfección ............................2-25 Desinfección del producto........................ 2-25 Desinfección del colchón......................... 2-25 Mantenimiento preventivo ........................2-27 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 40 Índice Garantía............................. 2-28 Exclusión de la garantía y limitaciones de los daños................2-28 Para obtener piezas y servicio técnico ....................2-28 Autorización de devolución....................... 2-28 Español Producto dañado..........................2-28 Cláusula de garantía internacional..................... 2-29 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 41: Definición De Advertencia, Precaución Y Nota

    Incluye cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. Nota: Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 42: Resumen De Las Precauciones De Seguridad

    Consulte siempre las restricciones y normativas regionales y nacionales, y los protocolos adecuados del centro antes de utilizar una correa o dispositivo de sujeción. • No limpie el producto, no lo repare ni realice el mantenimiento mientras lo esté utilizando. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 43 • Asegúrese siempre de que el soporte del recipiente de residuos esté asegurado antes de acoplar una bolsa desechable, un recipiente o una bandeja de instrumentos. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 44: Introducción

    Introducción Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento. Establezca métodos y procedimientos para formar a su personal en el uso o el mantenimiento seguros de este producto.
  • Seite 45: Contraindicaciones

    13 x 39 pulgadas 34 x 99 cm Diámetro de las ruedas pequeñas 8 pulgadas 20 cm 68 pulgadas 172,7 cm Punto de separación desde la pared Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 46: Ilustración Del Producto

    Pedal de bombeo Respaldo Fowler Pedal uni-lower Información de contacto Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio de Asistencia Técnica de Stryker llamando al: +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue 1061-009-005 REV A...
  • Seite 47: Ubicación Del Número De Serie

    Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 48: Instalación

    Suba y baje la elevación de las rodillas manual (sección de los pies). 10. Extienda y retraiga cada reposapiés, y asegúrese de que puede ajustar su posición y bloquearlo. 11. Suba y baje cada mango de empuje, y asegúrese de que puede bloquearse. 2-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 49: Uso

    Para bajar el extremo de los pies de la mesa, presione en el lado del pedal uni-lower (B) más próximo al extremo de los pies del producto. Nota: La base puede estar equipada con controles de descenso variable opcionales. Con los controles de descenso variable, cuanto más abajo se presione el pedal, más rápido bajará la mesa. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-11...
  • Seite 50: Colocación Del Producto En La Posición De Trendelenburg

    Nota: Suba la mesa hasta su altura máxima para conseguir un mayor ángulo de Trendelenburg. Para bajar el extremo de los pies del producto, empuje hacia abajo en el lado del pedal uni-lower (B) más próximo al extremo de los pies (Figura 2-2 de la página 2-12). 2-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 51: Transporte De Un Paciente Con La Quinta Rueda Retráctil

    Nota: Para evitar daños en el producto, utilice únicamente los mangos de empuje como dispositivo de empuje o tracción a menos que se indique otra cosa. Figura 2-3: Colocación de los mangos de empuje en el extremo de la cabeza www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-13...
  • Seite 52: Elevación O Descenso De Las Barras Laterales

    Para subir el respaldo Fowler, apriete el asa liberadora roja del respaldo Fowler (A). Tire del respaldo Fowler hacia arriba hasta la posición deseada. Para bajar el respaldo Fowler, apriete el asa liberadora roja del respaldo Fowler (A). Empuje el respaldo Fowler hacia abajo hasta la posición deseada. 2-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 53: Colocación De Los Soportes De Los Pies

    Levante el soporte de los pies hasta que quede fijado en la posición de exploración. Levante el soporte de los pies y deslícelo hacia dentro o hacia fuera para ajustar su posición. Coloque los pies de la paciente en los soportes de los pies. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-15...
  • Seite 54: Almacenamiento De Los Soportes De Los Pies

    No coloque objetos de gran tamaño en la bandeja de almacenamiento inferior. El soporte de los pies podría resultar dañado. Para guardar los soportes de los pies: Apriete el asa liberadora roja. Baje el soporte de los pies. Deslice el brazo del soporte de los pies debajo de la mesa. 2-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 55: Colocación De La Sección De Los Pies

    Deslice el soporte del recipiente de residuos (A) hacia fuera para sacarlo de debajo del bastidor de la mesa (Figura 2-6 de la página 2-18). Coloque el recipiente de residuos en el soporte. Asegure la parte superior del recipiente en las «alas» (B) del soporte del recipiente de residuos. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-17...
  • Seite 56 Para guardar el soporte del recipiente de residuos, retire y deseche el recipiente de residuos. Deslice el soporte del recipiente de residuos debajo del bastidor de la mesa. Español Figura 2-6: Coloque el soporte del recipiente de residuos 2-18 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 57: Accesorios

    Accesorios Estos accesorios pueden estar disponibles para su uso con el producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: +1-800-327-0770. Nombre Número Soporte para pantorrilla, independiente 1061-040-036 Español Soportes de montaje del soporte para pantorrilla 1061-130-000 Percha i.v., desmontable...
  • Seite 58: Fijación Del Soporte Vertical Para La Botella De Oxígeno

    Inserte el pasador de retención a través del orificio en la barra de soporte para fijar el soporte de la botella al producto. Nota: No utilice el soporte vertical para la botella de oxígeno como dispositivo de empuje o tracción. 2-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 59: Extensión O Almacenamiento Del Soporte De La Bandeja De Servir/Pie De Cama

    Realice los pasos en orden inverso para fijar el chasis radiográfico en los soportes de montaje (C). Para retirar la bandeja del respaldo Fowler, levante la parte inferior de la bandeja para sacarla de los soportes de montaje (D). Figura 2-8: Acceso al soporte del chasis radiográfico del respaldo Fowler www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-21...
  • Seite 60: Localización De Los Puntos De Amarre De Las Correas De Sujeción

    Hay seis ubicaciones de amarre de correas de sujeción para pacientes en la estructura de la mesa (Figura 2-9 de la página 2-22). Figura 2-9: Ubicaciones de los amarres de las correas de sujeción 2-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 61: Limpieza

    La vida útil del colchón puede verse afectada por un aumento de la frecuencia de uso, lo que puede incluir una mayor frecuencia de limpiezas y desinfecciones. Use un paño suave y limpio para limpiar todo el colchón con una solución de agua y un jabón suave, y retirar los materiales extraños. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 2-23...
  • Seite 62: Eliminación Del Yodo

    Remoje previamente la suciedad reseca. Lavado y planchado No se recomienda lavar ni planchar. Lavar y planchar puede reducir significativamente la vida útil del colchón. 2-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 63: Desinfección

    Solución de lejía clorada (lejía al 5,25 % diluida a una proporción de 1 parte de lejía por 100 partes de agua, lo que equivale a 520 ppm de cloro disponible [40 ml de una solución de lejía al 5,25 % por 4000 ml de agua]) www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 64 La exposición frecuente o prolongada a soluciones desinfectantes a mayores concentraciones puede envejecer prematuramente el tejido de la funda. • El uso de peróxidos de hidrógeno acelerados o de compuestos cuaternarios que contengan éteres de glicol puede dañar la funda. 2-26 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 65: Mantenimiento Preventivo

    Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del nivel de uso del producto.
  • Seite 66: Exclusión De La Garantía Y Limitaciones De Los Daños

    Gynnie OB/GYN modelo 1061 de Stryker estará libre de defectos de materiales y de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de entrega. De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a criterio exclusivo de Stryker, se consideren defectuosos;...
  • Seite 67: Cláusula De Garantía Internacional

    Cláusula de garantía internacional Esta garantía refleja la política nacional de EE. UU. La garantía fuera de EE. UU. puede variar según el país. Si desea más información, póngase en contacto con su representante local de Stryker Medical. Español www.stryker.com...
  • Seite 68 sample text...
  • Seite 69 Gynnie® Gynäkologie-Trage 1061 Bedienungsanleitung 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 70 sample text...
  • Seite 71 Symbole Bedienungsanleitung Allgemeine Warnung Vorsicht Deutsch Warnung; Hände können gequetscht werden Nicht schieben Sauerstoffflasche nicht lagern Bestellnummer Seriennummer Chargencode Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der EU Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast Schmierstelle www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 72 sample text...
  • Seite 73 Reinigung ............................3-23 Reinigen des Produkts........................3-23 Reinigen der Matratze ........................3-23 Jod entfernen ..........................3-24 Spezielle Anweisungen........................3-24 Desinfektion ............................3-26 Desinfizieren des Produkts ....................... 3-26 Desinfektion der Matratze ........................ 3-26 Vorbeugende Wartung .......................... 3-28 Herstellergarantie..........................3-29 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 74 Inhaltsverzeichnis Garantieausschluss und Begrenzung von Ansprüchen ................3-29 Bezug von Ersatzteilen und Serviceleistungen ..................3-29 Rückgabeberechtigung........................3-29 Beschädigte Artikel......................... 3-29 Internationale Garantieklausel......................3-30 Deutsch 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 75: Definition Von Warnung/Vorsicht/Hinweis

    Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten. Hinweis: Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 76: Zusammenfassung Der Sicherheitsvorkehrungen

    Haltegurte oder Produkte nur an den ausgewiesenen Befestigungsstellen des Produkts anbringen. Andernfalls kann es zu Verletzungen des Patienten oder der Bedienperson kommen. Die Haltegurte nicht am Seitengitter anbringen. • Stets die geltenden Beschränkungen und Bestimmungen sowie die entsprechenden Einrichtungsprotokolle beachten, bevor ein Haltegurt oder eine Haltevorrichtung verwendet wird. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 77 Stets sicherstellen, dass keine Beeinträchtigung zwischen der Abfallschalenhalterung und Gegenständen in der Ablageschale des Untergestells auftritt, um eine Beschädigung des Produkts oder der Gegenstände zu vermeiden. • Stets sicherstellen, dass die Abfallschalenhalterung sicher befestigt ist, bevor ein Einwegbeutel, eine Schale oder ein Instrumententablett oder befestigt wird. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 78: Einführung

    Einführung Dieses Handbuch hilft dem Benutzer beim Betrieb bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Betrieb bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Methoden und Verfahren festlegen, um das Personal über den sicheren Betrieb bzw. die sichere Wartung dieses Produkts zu informieren und zu schulen.
  • Seite 79: Kontraindikationen

    66 x 191,5 cm Patientenfläche Seitengitter 13 x 39 in 34 x 99 cm Laufrollendurchmesser 8 in 20 cm Von der Wandstelle ablösen 68 in 172,7 cm Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 80: Produktabbildung

    Produktabbildung Deutsch Brems-/Steuerpedal Glideaway-Seitengitter Kopfende-Schiebegriff Fußteil Fußteil-Entriegelungsgriff Infusionsständer Pumppedal Fußstütze Rückenlehne (Fowler) Universal-Absenkpedal Kontaktinformationen Der Stryker-Kundendienst bzw. technische Support ist unter +1-800-327-0770 (gebührenfrei in den USA) erreichbar. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 81: Position Der Seriennummer

    Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. Position der Seriennummer...
  • Seite 82: Einrichtung

    Die manuelle Rückenlehne (Fowler) (Kopfabschnitt) aufrichten und absenken. Die manuelle Knieteilverstellung (Fußabschnitt) aufrichten und absenken. 10. Alle Fußstützen herausziehen und sicherstellen, dass die Fußstützenposition eingestellt und die Fußstütze gesperrt werden kann. 11. Alle Schiebegriffe anheben und absenken und sicherstellen, dass sie arretieren. 3-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 83: Betrieb

    Um das Fußende der Liegefläche abzusenken, die Seite des Universal-Absenkpedals (B), das sich am nächsten zum Fußende des Produkts befindet, herunterdrücken. Hinweis: Das Untergestell kann mit optionalen variablen Ablasssteuerungen ausgerüstet sein. Für variable Ablasssteuerungen: Je weiter das Pedal nach unten gedrückt wird, desto schneller wird die Liegefläche abgesenkt. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-11...
  • Seite 84: Positionierung Des Produkts In Der Trendelenburg-Position

    Hinweis: Das Anheben der Liegefläche in die höchste Position ermöglicht einen größeren Trendelenburg-Winkel. Um das Fußende des Produkts abzusenken, die Seite des Universal-Absenkpedals (B), das sich am nächsten zum Fußende des Produkts befindet, herunterdrücken (Abbildung 3-2 auf Seite 3-12). 3-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 85: Transportieren Eines Patienten Mithilfe Des Einziehbaren Fünften Rades

    Die Griffe nach unten drücken, um sie einzurasten. Zum Verstauen der Griffe die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Hinweis: Nur die Schiebegriffe als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden, sofern nicht anderweitig angegeben, um Produktschäden zu vermeiden. Abbildung 3-3: Positionieren der Kopfende-Schiebegriffe www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-13...
  • Seite 86: Anheben Und Absenken Der Seitengitter

    Zum Anheben der Rückenlehne (Fowler) den roten Entriegelungsgriff (A) der Rückenlehne (Fowler) drücken. Die Rückenlehne (Fowler) nach oben in die gewünschte Position ziehen. Zum Absenken der Rückenlehne (Fowler) den roten Entriegelungsgriff (A) der Rückenlehne (Fowler) drücken. Die Rückenlehne (Fowler) nach unten in die gewünschte Position drücken. 3-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 87: Positionieren Der Fußstützen

    Den roten Griff (B) fassen und aus der Fußstütze (A) ziehen. Die Fußstütze anheben, bis die Fußstütze in der Untersuchungsposition einrastet. Die Fußstütze anheben und hinein- oder herausziehen, um die Position der Fußstütze einzustellen. Die Füße des Patienten in die Fußstützen stellen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-15...
  • Seite 88: Einklappen Der Fußstützen

    Die Fußstützen nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Keine großen Gegenstände in der Ablageschale des Untergestells platzieren. Andernfalls kann die Fußstütze beschädigt werden. Zum Einklappen der Fußstützen: Den roten Entriegelungsgriff drücken. Die Fußstütze absenken. Den Fußstützenarm unter die Liegefläche schieben. 3-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 89: Positionieren Des Fußteils

    (Positionieren des Fußteils auf Seite 3-17). Die Abfallschalenhalterung (A) unter dem Gestell der Liegefläche hervorziehen (Abbildung 3-6 auf Seite 3-18). Die Abfallschale in den Halter setzen. Die Oberseite der Schale an den „Flügeln“ der Abfallschalenhalterung befestigen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-17...
  • Seite 90 Betrieb Positionieren der Abfallschalenhalterung (optional) (Fortsetzung) Zum Lagern der Abfallschalenhalterung die Abfallschale entfernen und entsorgen. Die Abfallschalenhalterung unter das Gestell der Liegefläche schieben. Deutsch Abbildung 3-6: Positionieren der Abfallschalenhalterung 3-18 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 91: Zubehör

    Zubehör Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Wenden Sie sich an den Stryker-Kundendienst: +1-800-327-0770. Name Nummer Wadenstütze, freistehend 1061-040-036 Montagebügel der Wadenstütze 1061-130-000 Infusionsständer, abnehmbar 0390-025-000...
  • Seite 92: Befestigung Des Aufrechten Sauerstoffflaschenhalters

    Befestigen des aufrechten Sauerstoffflaschenhalters: Die Stützstange in eine der Infusionsstangenöffnungen einführen. Den Federstecker durch das Loch in der Stützstange einführen, um den Flaschenhalter am Produkt zu sichern. Hinweis: Den aufrechten Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. 3-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 93: Herausziehen Oder Verstauen Des Tabletthalters/Der Fußstütze

    Zum Befestigen der Röntgenkassette in den Montagebügeln (C) die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zum Entfernen des Tabletts von der Rückenlehne (Fowler) die Unterseite des Tabletts aus den Montagebügeln (D) nehmen. Abbildung 3-8: Zugang zum Röntgenkassettenhalter der Rückenlehne (Fowler) www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-21...
  • Seite 94: Auffinden Der Verbindungen Der Patientenhaltegurte

    Stets die geltenden Beschränkungen und Bestimmungen sowie die entsprechenden Einrichtungsprotokolle beachten, bevor ein Haltegurt oder eine Haltevorrichtung verwendet wird. Deutsch Es gibt sechs Befestigungspositionen für die Patientenhaltegurte bei der Liegeflächenbaugruppe zum Anbringen von Patientenhaltegurten (Abbildung 3-9 auf Seite 3-22). Abbildung 3-9: Befestigungspositionen des Haltegurts 3-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 95: Reinigung

    Erlöschen der Produktgarantie führen. Eine häufigere Nutzung mit eventuell häufigerer Reinigung und Desinfektion kann die Einsatzdauer der Matratze verkürzen. Die gesamte Matratze mit einem sauberen, weichen Tuch und milder Seifenlauge abwischen, um Fremdkörper zu entfernen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-23...
  • Seite 96: Jod Entfernen

    Garantie des Produkts hinfällig werden. Spezielle Anweisungen Velcro®-Klettbänder In Desinfektionsmittel einweichen, mit Wasser abspülen und die Lösung verdunsten lassen. Festkörper oder Flecken Eine neutrale Seite und warmes Wasser verwenden. Keine scharfen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder scheuernden Reiniger verwenden. 3-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 97 Schwer zu reinigende Flecken Bei hartnäckigen Flecken oder Verschmutzungen standardmäßige Haushaltsreiniger oder Vinylreiniger und eine weiche Bürste verwenden. Festgetrocknete Verunreinigungen einweichen. Maschinenwäsche Eine Maschinenwäsche wird nicht empfohlen. Eine Maschinenwäsche kann die Einsatzdauer der Matratze erheblich verkürzen. Deutsch www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-25...
  • Seite 98: Desinfektion

    Diese Anleitungen enthalten die empfohlenen Desinfektionsmethoden für die Matratze. WARNUNG Die Matratze immer nach jedem Patienten desinfizieren. Eine Nichtbeachtung kann zu Kreuzkontamination und Infektion führen. Empfohlene Desinfektionsmittel: • Quartäre Desinfektionsmittel (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Phenolische Desinfektionsmittel (Wirkstoff: o-Phenylphenol) 3-26 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 99 Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust der Garantieansprüche kommen. • Häufiger oder längerer Kontakt mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen kann zu einer vorzeitigen Alterung des Bezugmaterials führen. • Die Verwendung von Wasserstoffperoxiden mit Beschleunigern oder quartären Reinigern mit Glykolethergehalt können die Abdeckung beschädigen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 3-27...
  • Seite 100: Vorbeugende Wartung

    Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Seite 101: Herstellergarantie

    Ersatzteilen und Arbeitskräften für – nach seiner Wahl – ein Produkt oder das Austauschen eines Produkts, das Stryker nach alleinigem Ermessen für defekt befindet. Auf Ersuchen von Stryker müssen Produkte bzw. Teile, für die ein Garantieanspruch erhoben wird, auf eigene Kosten an das Werk zurückgeschickt werden. Missbräuchliche Verwendung des Produkts oder Änderungen bzw.
  • Seite 102: Internationale Garantieklausel

    Herstellergarantie Internationale Garantieklausel Diese Garantie entspricht den Bestimmungen im US-Inland. Garantieleistungen außerhalb der USA können je nach Land verschieden ausfallen. Wenden Sie sich zwecks weiterer Informationen bitte an Ihre örtliche Vertretung von Stryker Medical. Deutsch 3-30 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 103 Brancard de gynécologie-obstétrique Gynnie® 1061 Manuel d’utilisation 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 104 sample text...
  • Seite 105 Avertissement ; écrasement des mains Ne pas pousser Français Ne pas stocker la bouteille d'oxygène Numéro de référence Numéro de série Code de lot Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE EC REP Fabricant Date de fabrication Charge maximum admissible Lubrifier www.stryker.com...
  • Seite 106 sample text...
  • Seite 107 Nettoyage du produit........................4-22 Nettoyage du matelas ........................4-22 Élimination de l'iode ........................4-23 Instructions particulières ........................4-23 Désinfection............................4-24 Désinfection du produit........................4-24 Désinfection du matelas ........................4-24 Entretien préventif ..........................4-26 Garantie ............................. 4-27 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 108 Table des matières Exclusion de garantie et limitations des dommages ................4-27 Pièces de rechange et service technique .................... 4-27 Autorisation de retour........................4-27 Produit endommagé........................4-27 Clause de garantie internationale ...................... 4-28 Français 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 109: Définition De « Avertissement », « Mise En Garde » Et « Remarque

    à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel. Remarque : Fournit des informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions Français importantes. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 110: Résumé Des Mesures De Sécurité

    Ne pas attacher les sangles de retenue à la barrière. • Toujours consulter les restrictions et réglementations régionales et nationales et les protocoles adaptés de l'établissement avant d'utiliser tout dispositif ou sangle de retenue. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 111 Toujours s’assurer que rien n’interfère avec le porte-conteneur à déchets et les objets dans le plateau de rangement de la base pour éviter d’endommager le produit ou les objets. • Toujours s’assurer que le porte-conteneur à déchets est bien fixé avant d’attacher une poche jetable, un bac ou un plateau à instruments. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 112: Introduction

    Introduction Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance. Il convient d'établir des procédures et techniques visant à éduquer et à former le personnel quant au fonctionnement et à l’entretien sécuritaires de ce produit.
  • Seite 113: Durée De Vie Utile Prévue

    13 x 39 po 34 x 99 cm Barrières Diamètre des roulettes 8 po 20 cm Distance de retenue du mur 68 po 172,7 cm Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 114: Illustration Du Produit

    Support de perfusion Appui-pieds Pédale de pompe Relève-buste Pédale d’abaissement multifonction Informations de contact Contacter le service clientèle ou le support technique de Stryker au +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 États-Unis 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 115: Emplacement Du Numéro De Série

    Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 116: Installation

    Élever et abaisser le relève-jambes manuel (section pieds). 10. Déployer et replier chaque repose-pied et vérifier que leur position est réglable et peut être verrouillée en place. 11. Élever et abaisser chaque poignée de poussée et vérifier qu’elles peuvent être verrouillées. Français 4-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 117: Fonctionnement

    Remarque : La base peut être équipée de commandes de descente variables en option. Avec les commandes de descente variables, plus la pédale est enfoncée, plus l’abaissement du plan de couchage est rapide. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-11...
  • Seite 118: Positionnement Du Produit En Déclive

    Remarque : Élever le plan de couchage à la hauteur maximum pour augmenter l'angle de déclive. Pour abaisser le côté pieds du produit, appuyer sur le côté de la pédale d'abaissement multifonction (B) le plus près du côté pieds du produit (Figure 4-2 à la page 4-12). 4-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 119: Transport D'un Patient En Utilisant La Cinquième Roue Rétractable

    Inverser les étapes pour ranger les poignées. Remarque : Sauf indication contraire, utiliser les poignées de poussée uniquement pour pousser ou tirer afin d'éviter d'endommager le produit. Figure 4-3 : Positionnement des poignées de poussée du côté tête www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-13...
  • Seite 120: Élévation Ou Abaissement Des Barrières

    Pour élever le relève-buste, serrer la poignée de déblocage rouge du relève-buste (A). Tirer le relève-buste vers le haut jusqu'à la position voulue. Pour abaisser le relève-buste, serrer la poignée de déblocage rouge du relève-buste (A). Guider le relève-buste vers le bas jusqu'à la position voulue. Figure 4-4 : Relève-buste 4-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 121: Positionnement Des Appui-Pieds

    Ne pas utiliser les appui-pieds pour pousser/tirer le produit. Cela risque d'endommager le produit. • Ne pas placer des articles de grande taille dans le plateau de rangement de la base. Cela risque d'endommager l’appui-pieds. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-15...
  • Seite 122: Positionnement De La Section Pieds

    Sortir le porte-conteneur à déchets (A) en le glissant de dessous le châssis du plan de couchage (Figure 4-6 à la page 4-17). Placer le conteneur à déchets dans le porte-conteneur à déchets. Fixer le haut du bac aux « ailes » (B) du porte-conteneur à déchets. 4-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 123 Pour ranger le porte-conteneur à déchets, retirer et éliminer le bac à déchets. Faire glisser le porte-conteneur à déchets sous le châssis du plan de couchage. Français Figure 4-6 : Positionner le porte-conteneur à déchets www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-17...
  • Seite 124: Accessoires

    Accessoires Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : +1-800-327-0770. Numéro Repose-mollets, autonome 1061-040-036 Supports de montage du soutien de mollet...
  • Seite 125: Fixation Du Support Vertical Pour Bouteille D'oxygène

    Insérer la goupille fendue dans le trou de la tige support pour fixer le support de bouteille au produit. Remarque : Ne pas utiliser le support vertical pour bouteille d'oxygène pour pousser ou tirer le produit. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 126: Déploiement Ou Rangement Du Porte-Plateau De Service/Pied De Lit

    Inverser les étapes pour fixer la cassette radio dans les supports de montage (C). Pour retirer le plateau du relève-buste, soulever le fond du plateau pour l’ôter des supports de montage (D). Figure 4-8 : Accès au porte-cassette radio du relève-buste 4-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 127: Emplacement Des Points D'arrimage Des Sangles De Retenue De La Patiente

    L’ensemble du plan de couchage a six points d’arrimage pour les sangles de retenue de la patiente (Figure 4-9 à la Français page 4-21). Figure 4-9 : Emplacement des points d’arrimage des sangles de retenue www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-21...
  • Seite 128: Nettoyage

    La durée de vie du matelas peut être affectée par une augmentation de la fréquence d'utilisation qui pourrait entraîner un nettoyage et une désinfection plus fréquents. À l’aide d’un chiffon propre et doux, essuyer le matelas tout entier en utilisant une solution de savon doux et d'eau pour enlever tout corps étranger. 4-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 129: Élimination De L'iode

    à poils doux pour les endroits ou les taches difficiles. Tremper au préalable les souillures séchées. Blanchissage Le blanchissage n'est pas recommandé. Le blanchissage peut diminuer de façon considérable la durée de vie utile du matelas. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-23...
  • Seite 130: Désinfection

    Solution d'eau de Javel (1 volume d'eau de Javel [hypochlorite de sodium à 5,25 %] dilué dans 100 volumes d'eau, ce qui équivaut à 520 ppm de chlore actif [40 ml d'une solution d'eau de Javel à 5,25 % pour 4 000 ml d'eau]) 4-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 131 Une exposition fréquente ou prolongée à des solutions désinfectantes dont la concentration est plus élevée risque d'entraîner un vieillissement prématuré du tissu de la housse. Français • L'utilisation de produits de peroxyde d'hydrogène accéléré ou de quaternaires contenant des éthers glycoliques risque d'endommager la housse. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 4-25...
  • Seite 132: Entretien Préventif

    Mettre le produit hors service avant d’effectuer les vérifications d'entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d'entretien préventif plus souvent en fonction de la fréquence d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
  • Seite 133: Garantie

    Le montant des réclamations sera limité au coût de remplacement réel. Si cette information n'est pas reçue par Stryker dans les quinze (15) jours suivant la livraison du produit, ou si les dommages ne sont pas signalés sur le bordereau de livraison au moment de la réception, le client restera redevable du paiement intégral de la facture d'origine dans un délai de trente (30) jours à...
  • Seite 134: Clause De Garantie Internationale

    Garantie Clause de garantie internationale La présente garantie reflète les dispositions en vigueur aux États-Unis. Hors des États-Unis, la garantie peut différer selon le pays. Contacter le représentant Stryker Medical local pour obtenir plus d’informations. Français 4-28 1061-009-005 REV A...
  • Seite 135 Barella Gynnie® OB/GYN 1061 Manuale d’uso 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 136 sample text...
  • Seite 137 Vietato spingere Non conservare la bombola di ossigeno Italiano Numero di listino Numero di serie Codice di lotto Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Marcatura CE Rappresentante per la Comunità Europea Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza Lubrificare www.stryker.com...
  • Seite 138 sample text...
  • Seite 139 Pulizia del prodotto ......................... 5-22 Pulizia del materasso ........................5-22 Asportazione delle tracce di iodio ...................... 5-23 Istruzioni speciali..........................5-23 Disinfezione ............................5-24 Disinfezione del prodotto ......................... 5-24 Disinfezione del materasso....................... 5-24 Manutenzione preventiva ........................5-26 Garanzia ............................5-27 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 140 Indice Esclusione dalla garanzia e limiti dei danni ..................5-27 Richiesta di parti e di assistenza tecnica ..................... 5-27 Autorizzazione alla restituzione ......................5-27 Prodotto danneggiato........................5-27 Clausola di garanzia internazionale ....................5-28 Italiano 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 141: Definizione Dei Termini Avvertenza, Attenzione E Nota

    Nota: fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti. Italiano www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 142: Riepilogo Delle Precauzioni Di Sicurezza

    Prima di usare qualsiasi cinghia o dispositivo di contenimento, fare sempre riferimento alle norme e ai regolamenti locali e statali pertinenti e ai protocolli della struttura sanitaria di appartenenza. • Non pulire, riparare o sottoporre a manutenzione il prodotto mentre è in uso. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 143 • Accertarsi sempre che il supporto per contenitore dei rifiuti sia bloccato prima di applicare un sacchetto monouso, una bacinella o un vassoio per strumenti. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 144: Introduzione

    Indicazioni per l’uso La barella Gynnie OB/GYN è un dispositivo con ruote che consente il trasporto di pazienti all'interno di una struttura sanitaria, ad opera di personale sanitario o di rappresentanti qualificati della struttura. La barella può essere usata per...
  • Seite 145: Controindicazioni

    13 pollici x 39 pollici 34 cm x 99 cm Diametro ruote piroettanti 8 pollici 20 cm Distacco dal punto a parete 68 pollici 172,7 cm Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 146: Componenti Del Prodotto

    Poggiapiedi Pedale a pompa Schienale Fowler Pedale unico di abbassamento Contatti Rivolgersi al servizio di assistenza clienti o al servizio di assistenza tecnica Stryker chiamando il numero telefonico +1- 800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1061-009-005 REV A...
  • Seite 147: Ubicazione Del Numero Di Serie

    Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker in dotazione. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 148: Installazione

    Alzare e abbassare l’alzaginocchia manuale (sezione piedi). 10. Estendere e retrarre ciascun poggiapiedi e verificare che sia possibile regolarne la posizione e bloccarlo. 11. Sollevare e abbassare ciascuna maniglia di spinta e verificare che si blocchi. Italiano 5-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 149: Funzionamento

    Per abbassare il lato piedi del lettino, premere sul lato del pedale unico di abbassamento (B) più vicino al lato piedi del prodotto. Nota: La base può essere dotata di comandi di discesa variabile opzionali. Con i comandi di discesa variabile, quanto più a fondo si premerà il pedale, tanto più rapido sarà l'abbassamento del lettino. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-11...
  • Seite 150: Posizionamento Del Prodotto In Trendelenburg

    Nota: Portando il lettino all'altezza massima si ottiene una maggiore inclinazione per la posizione Trendelenburg. Per abbassare il lato piedi del prodotto, premere sul lato del pedale unico di abbassamento (B) più vicino al lato piedi (Figura 5-2 a pagina 5-12). 5-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 151: Trasporto Di Un Paziente Con La Quinta Ruota Retrattile

    Invertire le operazioni per ripiegare le maniglie. Nota: Per evitare danni al prodotto, se non altrimenti specificato, utilizzare le maniglie solo come dispositivi di spinta o di trazione. Figura 5-3: Posizionamento delle maniglie di spinta del lato testa www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-13...
  • Seite 152: Sollevamento E Abbassamento Delle Sponde Laterali

    Per sollevare lo schienale Fowler, premere la relativa maniglia di sblocco rossa (A). Alzare lo schienale Fowler alla posizione desiderata. Per abbassare lo schienale Fowler, premere la relativa maniglia di sblocco rossa (A). Abbassare lo schienale Fowler alla posizione desiderata. Figura 5-4: Schienale Fowler 5-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 153: Posizionamento Dei Poggiapiedi

    Riporre sempre i poggiapiedi sotto il lettino quando non sono utilizzati. Non trasportare il prodotto con i poggiapiedi estesi. • Non usare i poggiapiedi come dispositivi di spinta/trazione. Potrebbero verificarsi danni al prodotto. • Non collocare oggetti voluminosi sul vassoio portaoggetti del carrello. per non danneggiare il poggiapiedi. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-15...
  • Seite 154: Posizionamento Della Sezione Piedi

    Sfilare il supporto per contenitore dei rifiuti (A) da sotto il telaio del lettino (Figura 5-6 a pagina 5-17). Posizionare la bacinella per rifiuti nel supporto. Fissare la parte superiore della bacinella sulle "alette" (B) del supporto per contenitore dei rifiuti. 5-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 155 Per riporre il supporto per contenitore dei rifiuti, togliere e smaltire la bacinella per rifiuti. Infilare il supporto per contenitore dei rifiuti sotto il telaio del lettino. Italiano Figura 5-6: Posizionamento del supporto per contenitore dei rifiuti www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-17...
  • Seite 156: Accessori

    Accessori Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker: +1-800-327-0770. Nome Numero Poggiapolpaccio, autoportante 1061-040-036 Poggiapolpaccio, staffe di montaggio...
  • Seite 157: Fissaggio Del Portabombola Di Ossigeno Verticale

    Introdurre la barra di supporto in uno dei fori dell’asta portaflebo. Introdurre la coppiglia nel foro della barra di supporto per fissare il portabombola al prodotto. Nota: Non usare il portabombola di ossigeno verticale come dispositivo di spinta o di trazione. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-19...
  • Seite 158: Estensione O Ripiegamento Del Vassoio Portavivande/Pediera

    Invertire la procedura per fissare la cassetta radiografica nelle staffe di montaggio (C). Per estrarre il vassoio dallo schienale Fowler, sfilare la base del vassoio dalle staffe di montaggio (D). Figura 5-8: Accesso al portacassetta radiografica Fowler 5-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 159: Individuazione Dei Punti Di Fissaggio Delle Cinghie Di Contenimento Del Paziente

    Sul gruppo del lettino sono presenti sei punti di fissaggio per le cinghie di contenimento del paziente (Figura 5-9 a pagina 5-21). Italiano Figura 5-9: Posizioni di fissaggio per le cinghie di contenimento www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-21...
  • Seite 160: Pulizia

    Sulla durata utile del materasso può influire negativamente un aumento della frequenza d'uso, che potrebbe comportare una più frequente pulizia e disinfezione. Passare sull’intero materasso un panno pulito e morbido, imbevuto di una soluzione di acqua e sapone delicato, per rimuovere le tracce di materiale estraneo. 5-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 161: Asportazione Delle Tracce Di Iodio

    Lasciare in ammollo le macchie di sporco essiccato. Lavaggio Il lavaggio non è consigliato, poiché potrebbe ridurre notevolmente la durata utile del materasso. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-23...
  • Seite 162: Disinfezione

    [1 parte di candeggina al 5,25% diluita in 100 parti di acqua, il che equivale a 520 ppm di cloro disponibile (40 mL di una soluzione di candeggina al 5,25% per 4000 mL di acqua)] 5-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 163 L’esposizione frequente o prolungata a concentrazioni più elevate di soluzioni disinfettanti può deteriorare prematuramente il materiale della fodera. • L'uso di detergenti ad azione accelerata contenenti perossido di idrogeno o detergenti quaternari contenenti glicol-eteri può danneggiare la fodera. Italiano www.stryker.com 1061-009-005 REV A 5-25...
  • Seite 164: Manutenzione Preventiva

    Prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva, rimuovere il prodotto dal servizio. Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire tutti i controlli qui elencati. La frequenza dei controlli di manutenzione preventiva dipende dal grado di utilizzo del prodotto. Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 165: Garanzia

    Stryker Medical, una divisione di Stryker Corporation, garantisce all'acquirente originale della barella Stryker Modello 1061 Gynnie OB/GYN l'assenza di difetti di materiali e di fabbricazione del prodotto per un periodo di un anno dalla data di consegna. L'obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua scelta, dei prodotti che Stryker, a sua esclusiva discrezione, ritenga difettosi.
  • Seite 166: Clausola Di Garanzia Internazionale

    Garanzia Clausola di garanzia internazionale La presente garanzia è quella in vigore negli USA. La garanzia al di fuori degli Stati Uniti può variare in base al Paese. Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante Stryker Medical di zona. Italiano 5-28 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 167 Gynnie® OB/GYN-brancard 1061 Bedieningshandleiding 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 168 sample text...
  • Seite 169 Symbolen Bedieningsinstructies Algemene waarschuwing Let op Waarschuwing; beknelling van handen Niet duwen De zuurstoffles niet opslaan Catalogusnummer Serienummer Nederlands Batchcode Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien CE-markering EC REP Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen Smeren www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 170 sample text...
  • Seite 171 Reiniging ............................6-23 Het product reinigen ........................6-23 De matras reinigen ......................... 6-23 Jodium verwijderen......................... 6-24 Speciale aanwijzingen........................6-24 Desinfectie ............................6-25 Het product desinfecteren........................ 6-25 De matras desinfecteren........................6-25 Preventief onderhoud..........................6-27 Garantie ............................. 6-28 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 172 Inhoudsopgave Uitsluiting van garantie en beperking van aansprakelijkheid voor schade ........... 6-28 Onderdelen en service verkrijgen ...................... 6-28 Retourautorisatie..........................6-28 Beschadigde producten........................6-28 Internationale garantieclausule ......................6-29 Nederlands 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 173: Definitie Van Waarschuwing/Let Op/Opmerking

    Opmerking: Verschaft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt. Nederlands www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 174: Samenvatting Van De Veiligheidsmaatregelen

    Dit niet doen kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Bevestig veiligheidsriemen niet aan het onrusthek. • Raadpleeg altijd de geldende regionale en nationale voorschriften en de relevante protocollen van de instelling voordat u een veiligheidsriem of vastzetvoorziening gebruikt. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 175 Zorg altijd dat de afvalbakhouder en voorwerpen in het onderstelopslagvak niet tegen elkaar aan stoten, om schade aan het product en aan de voorwerpen te voorkomen. • Verzeker u er altijd van dat de afvalbakhouder goed vastzit voordat u een wegwerpzak, bekken of instrumentenblad aanbrengt. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 176: Inleiding

    Nederlands Gebruiksindicaties De Gynnie OB/GYN-brancard is een toestel op wielen dat een methode biedt voor het vervoeren van patiënten binnen de muren van een zorglocatie door medische zorgverleners of hiertoe opgeleide medewerkers van de instelling. De brancard kan worden gebruikt voor kleine ingrepen en kortdurend verblijf, kenmerkend voor bestaande brancardtoepassingen zoals kortdurende klinische evaluatie van poliklinische patiënten, behandeling, kleine ingrepen en...
  • Seite 177: Contra-Indicaties

    13 inch x 39 inch 34 cm x 99 cm Onrusthekken Diameter zwenkwielen 8 inch 20 cm Punt van ontkoppeling van wand 68 inch 172,7 cm Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 178: Afbeelding Van Het Product

    Nederlands Rem-/stuurpedaal Glideaway-onrusthek Duwhandgrepen aan hoofdeinde Voetsectie Infuuspaal Voeteneindloszethendel Pomppedaal Voetensteun Rugleuning Uni-omlaagzetpedaal Contactgegevens Neem contact op met de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker op: +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 179: Locatie Van Serienummer

    Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 180: Opzetten

    10. Schuif elke voetensteun uit en in en verzeker u ervan dat u de voetensteunpositie kunt verstellen en de voetensteun kunt vergrendelen. 11. Zet elke duwhandgreep omhoog en omlaag en verzeker u ervan dat de duwhandgreep vastklikt. Nederlands 6-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 181: Bediening

    Opmerking: Mogelijk is het onderstel uitgerust met optionele bedieningselementen voor variabele daling. Bij bedieningselementen voor variabele daling gaat de matrasdrager sneller omlaag naarmate u het pedaal verder indrukt. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-11...
  • Seite 182: Het Product In De Trendelenburgstand Plaatsen

    Opmerking: Zet de matrasdrager in de hoogste stand voor een grotere trendelenburghoek. Om het voeteneinde van het product omlaag te zetten, drukt u de kant van het uni-omlaagzetpedaal (B) het dichtst bij het voeteneinde van het product in (Afbeelding 6-2 op pagina 6-12). 6-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 183: Een Patiënt Vervoeren Met Het Intrekbare Vijfde Wiel

    Opmerking: Gebruik tenzij anders is vermeld uitsluitend de duwhandgrepen als middel voor het duwen of trekken van het product, om beschadiging van het product te voorkomen. Afbeelding 6-3: De duwhandgrepen aan het hoofdeinde in positie brengen www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-13...
  • Seite 184: De Onrusthekken Omhoog Of Omlaag Zetten

    Om de rugleuning omhoog te zetten knijpt u de rode vrijzethendel van de rugleuning (A) in. Trek de rugleuning omhoog naar de gewenste stand. Om de rugleuning omlaag te zetten knijpt u de rode vrijzethendel van de rugleuning (A) in. Druk de rugleuning omlaag naar de gewenste stand. 6-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 185: De Voetensteunen In Positie Brengen

    Licht de voetensteun op totdat de voetensteun vastklikt in de onderzoeksstand. Licht de voetensteun op en schuif de voetensteun naar binnen of buiten om de positie van de voetensteun te verstellen. Plaats de voeten van de patiënt in de voetensteunen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-15...
  • Seite 186: De Voetensteunen Wegbergen

    Gebruik de voetensteunen niet als middel om het product te duwen/trekken. Er kan beschadiging van het product optreden. • Plaats geen grote voorwerpen in het onderstelopslagvak. Hierdoor kan de voetensteun worden beschadigd. De voetensteunen wegbergen: Knijp de rode vrijzethendel in. Zet de voetensteun omlaag. Schuif de voetensteunarm onder de matrasdrager. 6-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 187: De Voetsectie In Positie Brengen

    (De voetsectie in positie brengen op pagina 6-17). Schuif de afvalbakhouder (A) onder het matrasdragerframe uit (Afbeelding 6-6 op pagina 6-18). Plaats het afvalbekken in de houder. Zet de bovenkant van het bekken vast op de 'vleugels' (B) van de afvalbakhouder. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-17...
  • Seite 188 De afvalbakhouder in positie brengen (optioneel) (Vervolg) Om de afvalbakhouder op te bergen verwijdert u het afvalbekken en voert u het af. Schuif de afvalbakhouder onder het matrasdragerframe. Nederlands Afbeelding 6-6: De afvalbakhouder in positie brengen 6-18 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 189: Accessoires

    Accessoires Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product. Vraag na of ze verkrijgbaar zijn voor uw configuratie of regio. Bel de klantenservice van Stryker: +1-800-327-0770. Naam Nummer Kuitsteun, vrijstaand 1061-040-036 Kuitsteunbevestigingsbeugels 1061-130-000 Infuuspaal, verwijderbaar 0390-025-000 Zuurstoffleshouderconstructie, verticaal...
  • Seite 190: De Verticale Zuurstoffleshouder Bevestigen

    Steek de steunstang in een van de infuuspaalhouders. Steek de splitpen door het gat in de steunstang om de fleshouder vast te zetten aan het product. Opmerking: Gebruik de verticale zuurstoffleshouder niet als middel om het product te duwen/trekken. 6-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 191: Dienbladhouder/Voetenbord Uitklappen Of Wegbergen

    Voer de stappen omgekeerd uit om de röntgencassette vast te zetten in de bevestigingsbeugels (C). Nederlands Om het blad van de rugleuning te verwijderen licht u de onderkant van het blad uit de bevestigingsbeugels (D). Afbeelding 6-8: Toegang tot de röntgencassettehouder in de rugleuning www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-21...
  • Seite 192: De Bevestigingspunten Voor De Patiëntveiligheidsriemen Vinden

    Raadpleeg altijd de geldende regionale en nationale voorschriften en de relevante protocollen van de instelling voordat u een veiligheidsriem of vastzetvoorziening gebruikt. De matrasdragerconstructie is voorzien van zes riembevestigingspunten voor het bevestigen van patiëntveiligheidsriemen (Afbeelding 6-9 op pagina 6-22). Nederlands Afbeelding 6-9: Bevestigingspunten voor veiligheidsriemen 6-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 193: Reiniging

    Neem de gehele matras af met een schone, zachte doek en een oplossing van water en milde zeep om vreemd materiaal te verwijderen. Neem de matras af met een schone, droge doek om overtollige vloeistof of reinigingsmiddel te verwijderen. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-23...
  • Seite 194: Jodium Verwijderen

    Gebruik standaard huishoudreinigingsmiddelen of vinylreinigingsmiddelen en een zachte borstel voor hardnekkige plekken of vlekken. Laat opgedroogd vuil eerst inweken. Wasmachines Gebruik van wasmachines wordt niet aanbevolen. Wasmachines kunnen de bruikbare levensduur van de matras aanzienlijk bekorten. 6-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 195: Desinfectie

    (werkzame stof – o-fenylfenol) • chloorhoudende bleekoplossing (5,25% bleekmiddel verdund in een verhouding van 1 deel bleekmiddel op 100 delen water, wat overeenkomt met 520 ppm beschikbaar chloor [40 ml van een 5,25% bleekoplossing per 4000 ml water]) www.stryker.com 1061-009-005 REV A 6-25...
  • Seite 196 Door frequente of langdurige blootstelling aan desinfectiemiddelen met een hogere concentratie kan het textiel van de hoes voortijdig verouderen. • Gebruik van snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten, kan leiden tot beschadiging van de hoes. Nederlands 6-26 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 197: Preventief Onderhoud

    Stel het product buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert. Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 198: Garantie

    De verplichting van Stryker krachtens deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot de levering van vervangingsonderdelen en arbeid voor (of naar keuze van Stryker tot de vervanging van) elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is. Als Stryker daarom vraagt, moeten producten of onderdelen waarvoor een beroep op de garantie wordt gedaan, franco worden geretourneerd aan de fabriek.
  • Seite 199: Internationale Garantieclausule

    Garantie Internationale garantieclausule Deze garantie is gebaseerd op de interne regels in de VS. Buiten de VS kan de garantie van land tot land verschillen. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Medical. Nederlands www.stryker.com...
  • Seite 200 sample text...
  • Seite 201 Maca Gynnie® OB/GYN 1061 Manual de utilização 2017/08 A.1 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 202 sample text...
  • Seite 203 Advertência; esmagamento das mãos Não empurrar Não armazenar a botija de oxigénio Número de catálogo Número de série Código de lote Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Marcação CE Português REP CE Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura Lubrificar www.stryker.com...
  • Seite 204 sample text...
  • Seite 205 Limpeza ............................. 7-23 Limpeza do produto ........................7-23 Limpeza do colchão........................7-23 Remoção do iodo ........................... 7-24 Instruções especiais ........................7-24 Desinfeção ............................7-25 Desinfeção do produto ........................7-25 Desinfeção do colchão........................7-25 Manutenção preventiva ......................... 7-27 www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 206 Índice Garantia ............................. 7-28 Exclusão da garantia e limitações de danos..................7-28 Para obter peças e solicitar assistência ....................7-28 Autorização de devolução ........................ 7-28 Produto danificado ......................... 7-28 Cláusula de garantia internacional ..................... 7-29 Português 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 207: Definição De Advertência/Precaução/Nota

    Nota: Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes. Português www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 208: Resumo Das Precauções De Segurança

    Antes de utilizar uma correia ou um dispositivo de contenção, consulte sempre as restrições e os regulamentos nacionais e comunitários aplicáveis e os protocolos da unidade de saúde adequados. • Não proceda à limpeza, à reparação ou à manutenção enquanto o produto estiver a ser utilizado. 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 209 • Certifique-se sempre de que o suporte do caixote de lixo está fixo antes de colocar um saco descartável, um recipiente ou um tabuleiro de instrumentos. Português www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 210: Introdução

    A maca Gynnie OB/GYN tem uma carga de trabalho segura de 225 kg. A maca Gynnie OB/GYN não se destina a ser utilizada no tratamento e na recuperação de doentes em internamento de longa duração. 1061-009-005 REV A...
  • Seite 211: Vida Útil Prevista

    Introdução Vida útil prevista A maca Gynnie OB/GYN tem uma vida útil prevista de 10 anos em condições normais de utilização e com manutenção periódica adequada. Contra-indicações Não são conhecidas. Especificações 500 lb 225 kg A carga de trabalho segura indica o peso total do doente, do colchão e dos...
  • Seite 212: Ilustração Do Produto

    Pedal de bombeamento Secção da cabeceira de Fowler Pedal unitário para baixar Informações para contacto Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente ou a Assistência Técnica da Stryker, através do número +1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue 1061-009-005 REV A...
  • Seite 213: Localização Do Número De Série

    Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 214: Preparação

    10. Estenda e retraia cada apoio de pés e certifique-se de que pode ajustar a posição do apoio de pés e bloqueá-lo. 11. Eleve e baixe cada pega de empurrar e certifique-se de que a pega de empurrar bloqueia. Português 7-10 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 215: Funcionamento

    Nota: A base pode ser equipada com controlos de descida variáveis opcionais. Com estes controlos, quanto mais carregar no pedal, mais rapidamente a estrutura da cama descerá. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-11...
  • Seite 216: Posicionamento Do Produto Na Posição De Trendelenburg

    Para posicionar o produto na posição anti-Trendelenburg (pés para baixo), eleve a estrutura da cama até à posição mais alta (Elevar ou baixar a estrutura da cama na página 7-11). Nota: Eleve a estrutura da cama até à posição mais alta para um maior ângulo da posição de Trendelenburg. 7-12 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 217: Transporte De Um Doente Com A Quinta Roda Retrátil

    Empurre as pegas para baixo para as bloquear na devida posição. Inverta os passos para guardar as pegas. Nota: Utilize apenas as pegas de empurrar para empurrar ou puxar, a não ser que o contrário seja especificado, para evitar danos no produto. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-13...
  • Seite 218: Elevar Ou Baixar As Grades Laterais

    Fowler para cima até à posição desejada. Para baixar a cabeceira de Fowler, aperte a pega de libertação vermelha da cabeceira de Fowler (A). Empurre a cabeceira de Fowler para baixo até à posição desejada. 7-14 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 219: Posicionamento Dos Apoios Para Os Pés

    Levante o apoio para o pé até que fique fixo na posição de exame. Levante o apoio para o pé e faça-o deslizar para dentro ou para fora, para ajustar a sua posição. Posicione os pés do doente nos apoios para os pés. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-15...
  • Seite 220: Armazenamento Dos Apoios Para Os Pés

    Para armazenar os apoios para os pés: Aperte a pega de libertação vermelha. Baixe os apoios para os pés. Faça deslizar os apoios para os pés para debaixo da estrutura da cama. 7-16 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 221: Posicionamento Da Secção Dos Pés

    Faça deslizar o suporte do caixote de lixo (A) para fora da estrutura da cama (Figura 7-6 na página 7-18). Coloque o recipiente de resíduos no suporte. Fixe o topo do recipiente sobre as “abas” (B) do suporte do caixote de lixo. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-17...
  • Seite 222 Para armazenar o suporte do caixote de lixo, retire e elimine o recipiente de resíduos. Faça deslizar o suporte do caixote de lixo para debaixo da estrutura da cama. Figura 7-6: Posicionar o suporte do caixote de lixo Português 7-18 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 223: Acessórios

    Acessórios Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte o serviço de apoio ao cliente da Stryker: +1-800-327-0770. Nome Número Descanso da barriga da perna, posição livre...
  • Seite 224: Fixação Do Suporte Da Botija De Oxigénio Vertical

    Insira a barra de suporte em qualquer um dos encaixes para hastes de suporte de soros. Insira a chaveta através do orifício da barra de suporte para fixar o suporte da botija ao produto. Nota: Não utilize o suporte da botija de oxigénio vertical para empurrar/puxar. 7-20 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 225: Extensão Ou Armazenamento Do Tabuleiro De Refeições/Placa Para Os Pés

    Para remover o tabuleiro da cabeceira de Fowler, levante a parte inferior do tabuleiro para fora dos suportes de montagem (D). Português Figura 7-8: Acesso ao suporte da cassete de raios X da cabeceira de Fowler www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-21...
  • Seite 226: Localização Dos Pontos De Fixação Das Correias De Contenção Do Doente

    Existem seis pontos de fixação das correias de contenção do doente no conjunto da estrutura da cama para fixação das correias de contenção do doente (Figura 7-9 na página 7-22). Português Figura 7-9: Prenda as correias de contenção apenas nos locais de fixação 7-22 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 227: Limpeza

    A vida útil do colchão poderá ser afetada por um aumento da frequência de utilização, que poderá incluir limpeza e desinfeção mais frequentes. Com um pano macio limpo, limpe todo o colchão com uma solução detergente suave e água para remover materiais estranhos. www.stryker.com 1061-009-005 REV A 7-23...
  • Seite 228: Remoção Do Iodo

    Em caso de sujidade seca, embeba previamente com produto de limpeza. Lavagem A lavagem não é recomendada. A lavagem pode reduzir substancialmente a vida útil do colchão. 7-24 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 229: Desinfeção

    Solução de lixívia clorada (1 parte de lixívia a 5,25% diluída para 100 partes de água, o que equivale a 520 ppm de cloro disponíveis [40 ml de uma solução de lixívia a 5,25% por 4000 ml de água]) www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 230 A exposição frequente ou prolongada a concentrações mais elevadas de soluções desinfetantes poderá envelhecer prematuramente o tecido da cobertura. • A utilização de peróxidos de hidrogénio acelerados ou compostos quaternários que contenham éteres glicólicos poderá danificar a cobertura. Português 7-26 1061-009-005 REV A www.stryker.com...
  • Seite 231: Manutenção Preventiva

    Deixe de utilizar o produto antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser realizada apenas por pessoal qualificado.
  • Seite 232 A Stryker Medical, uma divisão da Stryker Corporation, garante ao comprador original que a maca Gynnie OB/GYN modelo 1061 da Stryker não apresenta defeitos de materiais nem de fabrico por um período de um ano após a data de entrega. Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à...
  • Seite 233 Garantia Cláusula de garantia internacional Esta garantia reflecte a política interna dos EUA. Fora dos EUA, as garantias podem variar de país para país. Contacte o seu representante local da Stryker Medical para obter mais informações. Português www.stryker.com 1061-009-005 REV A...
  • Seite 234 Stryker European Operations B.V. Herikerbergweg 110 Amsterdam 1101 CM Netherlands Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 2017/08 1061-009-005 REV A www.stryker.com...

Inhaltsverzeichnis