Herunterladen Diese Seite drucken

Bezpečnostné Opatrenia - Stryker FlowGate 2 Gebrauchsanweisung

Ballonführungskatheter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
• Zabráňte kontaktu balónika s kalcifikovanými alebo stentovanými artériami a zabráňte
pohybu balónika počas nafukovania, aby sa predišlo únikom z balónika.
• Nepoužívajte zariadenie, ktoré bolo poškodené. Použitie poškodených zariadení môže
spôsobiť komplikácie.
• Neprekračujte maximálny odporúčaný objem nafúknutia balónika. Nadmerný objem
nafúknutia môže spôsobiť prasknutie balónika.
• Pri vnútorných lúmenoch neprekračujte maximálny odporúčaný tlak vstrekovania 2068 kPa
(300 psi). Nadmerný tlak môže spôsobiť prasknutie katétra alebo odpojenie špičky.
• Ak sa prietok cez katéter zníži, nepokúšajte sa lúmen katétra prečistiť infúziou. Mohlo by to
zapríčiniť prasknutie katétra a spôsobiť zranenie cievy. Katéter vytiahnite a vymeňte.
• Vodiaci katéter netvarujte parou.
bEzPEČNoSTNé oPATRENiA
• Uchovávajte na chladnom, suchom a tmavom mieste.
• Nepoužívajte otvorené ani poškodené balenia.
• Použite do dátumu exspirácie.
• Vystavenie teplotám nad 54 °C (130 °F) môže poškodiť zariadenie a príslušenstvo.
Nesterilizujte v autokláve.
• Po vybratí z obalu zariadenie prezrite, či nie je poškodené.
• Zariadenie nevystavujte kontaktu s rozpúšťadlami.
• Zariadenie používajte spoločne s fluoroskopickou vizualizáciou a vhodnými
antikoagulačnými látkami.
• Otáčanie vodiaceho katétra, ktorý je poohýbaný, môže zapríčiniť poškodenie, ktoré môže
spôsobiť oddelenie nástavca katétra.
• Ak sa zariadenie vo vodiacom katétri zasekne alebo ak sa vodiaci katéter veľmi zauzlí, celý
systém vytiahnite (vodiaci katéter, vodiaci drôt a zavádzacie puzdro katétra).
• Na prevenciu vytvorenia zrazeniny a kryštalizácie kontrastnej látky udržiavajte trvalú infúziu
vhodného preplachovacieho roztoku cez lúmen vodiaceho katétra.
odporúčaný postup
1. Katéter jemne vyberte z obalu uchopením hrdla a pomaly ho vyťahujte rovno z ochrannej
trubice bez toho, aby ste ohli nástavec. Pred použitím katéter skontrolujte, či je jeho veľkosť,
tvar a stav vhodný pre konkrétny zákrok.
2. Vnútorný lúmen katétra vypláchnite heparinizovaným fyziologickým roztokom.
3. Návod k (prípadnému) dilatátoru:
• Dilatátor vyberte z ochrannej trubice.
• Dilatátor jemne vsuňte do lúmenu vodiaceho katétra.
• Dilatátor prepláchnite heparinizovaným fyziologickým roztokom.
4. Roztok na nafúknutie balónika pripravte zmiešaním kontrastnej látky s fyziologickým
roztokom (50 % objemových).
5. Balónik pripravte pomocou jednej z nasledujúcich metód (pozri obrázok 1):
Príprava balónika s 3-cestným kohútikom
• Striekačku objemu 20 ml naplňte približne 5 ml roztoku na nafúknutie balónika. Na hrdlo
balónika pripevnite 3-cestný kohútik. Na kohútik pripevnite 20 ml striekačku.
• S 20 ml striekačkou smerujúcou nadol dvakrát zopakujte nasledujúce kroky, aby sa zo
systému odstránil vzduch:
• Otočením kohútika zatvorte otvorený lúmen 3-cestného kohútika.
• Vytiahnutím piestu striekačky aspirujte lúmen balónika. Udržiavajte podtlak, kým sa
v striekačke neprestanú vytvárať vzduchové bubliny.
• Piest striekačky uvoľnite, aby sa roztok mohol nasať do lúmenu balónika. Roztok
nevstrekujte.
• Na balónikový 3-cestný kohútik pripevnite 1 ml striekačku. Otočením kohútika zatvorte
hrdlo balónika.
• Maximálny objem odporúčaného roztoku na nafúknutie balónika preneste z 20 ml
striekačky do 1 ml striekačky.
• Otočením kohútika zatvorte 20 ml striekačku. Balónik nafúknite na maximálny objem
odporúčaného roztoku na nafúknutie balónika. Otočením kohútika zatvorte hrdlo
balónika.
Príprava balónika s ventilom aktivovaným luerovou zámkou
• Striekačku objemu 20 ml naplňte približne 5 ml roztoku na nafúknutie balónika. Ventil
aktivovaný luerovou zámkou pripojte k hrdlu balónika. Na ventil aktivovaný luerovou
zámkou pripevnite 20 ml striekačku.
• S 20 ml striekačkou smerujúcou nadol dvakrát zopakujte nasledujúce kroky, aby sa zo
systému odstránil vzduch:
• Vytiahnutím piestu striekačky aspirujte lúmen balónika. Udržiavajte podtlak, kým sa
v striekačke neprestanú vytvárať vzduchové bubliny.
• Piest striekačky uvoľnite, aby sa roztok mohol nasať do lúmenu balónika. Roztok
nevstrekujte.
• Odstráňte 20 ml striekačku.
• Striekačku objemu 1 ml naplňte na maximálny objem odporúčaného roztoku na
nafúknutie balónika. Striekačku objemu 1 ml pripevnite na ventil aktivovaný luerovou
zámkou a preneste objem odporúčaný na nafúknutie balónika.
• Striekačku objemu 1 ml odstráňte tak, aby sa udržalo nafúknutie balónika.
6. Skontrolujte, či balónik nepresakuje. Balónik nechajte nafúknutý, kým z neho nevystúpia
vzduchové bubliny.
7. Balónik vyfúknite odsatím pomocou 20 ml striekačky.
8. Skontrolujte, či je balónik úplne sfúknutý, a potom navlhčite distálny nástavec vo
fyziologickom roztoku a oddeliteľné puzdro zavádzajte po balóniku.
9. Zostavu vodiaceho drôtu/dilatátora/vodiaceho katétra vložte do zavádzacieho puzdra
pomocou oddeliteľného puzdra. Oddeliteľné puzdro vsúvajte do zavádzacieho puzdra,
kým nenarazí na odpor.
10. V odiaci katéter zaveďte do zvolenej cievy za pomoci fluoroskopie.
11. O ddeliteľné puzdro vytiahnite z hrdla zavádzača a oddeľte z nástavca vodiaceho katétra.
12. V ytiahnite (prípadný) dilatátor a vodiaci drôt.
13. O točný hemostatický ventil alebo ventil Tuohy Borst s bočným portom pripojte k hrdlu
vodiaceho katétra s vnútorným lúmenom. Vnútorný lúmen prepláchnite heparinizovaným
fyziologickým roztokom. 3-cestný kohútik pripojte k otočnému hemostatickému ventilu
alebo ventilu Tuohy Borst s bočným portom a príslušnému preplachovaciemu roztoku.
14. P redlžovaciu hadičku (ak ju uprednostňujete) so 60 ml striekačkou pripojte na 3-cestný
kohútik.
15. A k používate pomôcku na extrakciu zrazenín, pred vytiahnutím nafúknite balónik.
• Ak používate 3-cestný kohútik, jemne vstrekujte roztok na nafúknutie balónika pomocou
1 ml striekačky, kým nedosiahnete požadovaný priemer balónika. Otočením kohútika
zatvorte hrdlo balónika.
• Ak používate ventil aktivovaný luerovou zámkou, jemne vstrekujte roztok na nafúknutie
balónika pomocou 1 ml striekačky, kým nedosiahnete požadovaný priemer balónika.
Striekačku objemu 1 ml odstráňte tak, aby sa udržalo nafúknutie balónika.
16. P red vytiahnutím vodiaceho katétra skontrolujte, či je balónik úplne sfúknutý.
odporúčaný postup aspirácie
1. Aplikujte dôkladné odsávanie z balónikového vodiaceho katétra pomocou 60 ml striekačky
a pomôcku (pomôcky), ako je napríklad pomôcka na extrakciu zrazenín a mikrokatéter,
vtiahnite do vnútra vodiaceho katétra. Pokračujte v odsávaní z vodiaceho katétra, kým
pomôcka na extrakciu zrazenín a mikrokatéter nebudú takmer vytiahnuté z vodiaceho
katétra.
Poznámka: Ak je vyťahovanie do balónikového vodiaceho katétra ťažké, balónik sfúknite
a zároveň vytiahnite vodiaci katéter, mikrokatéter a pomôcku na extrakciu zrazenín cez
puzdro ako jeden celok. Podľa potreby puzdro odstráňte.
20 mL
b.
60 mL
obrázok 1. zostavenie balónikového vodiaceho katétra FlowGate
zÁRUKA
Spoločnosť Stryker Neurovascular zaručuje, že tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený
s primeranou starostlivosťou. Táto záruka nahradzuje všetky ďalšie záruky, ktoré tu nie sú
výslovne stanovené, a rovnako ich vylučuje, či už výslovne či implicitne, pôsobením práva
či inak, vrátane akýchkoľvek predpokladaných záruk týkajúcich sa predajnosti alebo
spôsobilosti na konkrétny účel. Manipulácia s týmto prístrojom, jeho uchovávanie, čistenie
a sterilizácia, rovnako ako ďalšie faktory súvisiace s pacientom, diagnózou, liečbou, chirurgickými
postupmi a inými záležitosťami, ktoré nie sú pod kontrolou spoločnosti Stryker Neurovascular,
môžu mať priamy vplyv na prístroj a na výsledky jeho použitia. Záväzky spoločnosti Stryker
Neurovascular na základe tejto záruky sa obmedzujú na opravu alebo výmenu tohto prístroja
a spoločnosť Stryker Neurovascular nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek náhodné
alebo následné straty, škody alebo náklady, vzniknuté v dôsledku používania tohto prístroja,
či už priamo alebo nepriamo. Spoločnosť Stryker Neurovascular neprijíma v súvislosti s týmto
prístrojom žiadnu ďalšiu zodpovednosť ani záväzky a ani neoprávňuje žiadnu tretiu osobu
k ich prijatiu. Spoločnosť Stryker Neurovascular neprijíma žiadne záväzky v súvislosti
s prístrojmi, ktoré boli opakovane použité, uvedené do znovupoužiteľného stavu či
opakovane sterilizované, a neposkytuje v súvislosti s takýmito prístrojmi žiadne záruky,
výslovné ani implikované, vrátane záruk obchodovateľnosti či vhodnosti na konkrétny
účel, avšak bez obmedzení na vyššie uvedené.
27
1 mL
c.
alebo
f.
d.
alebo
e.
®
Black (K) ∆E ≤5.0

Werbung

loading