Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
I I s s o o A A i i r r ® ® S S y y s s t t e e m m
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
2941
2941-009-005 Rev A.0
2020/05
ES
FR
IT
NL
NO
EN
PL
DA
PT
DE
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker IsoAir System

  • Seite 1 I I s s o o A A i i r r ® ® S S y y s s t t e e m m O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 3 S S y y m m b b o o l l s s Refer to instruction manual/booklet Consult instructions for use General warning Caution Cardiopulmonary resuscitation (CPR) Indicates that this product does not contain toxic and hazardous substances or elements above the maximum concentration of all 6 values defined by the China RoHS legislation.
  • Seite 4 Solids: Protection from touch by fingers and objects greater than 12 mm I I P P 2 2 1 1 Liquids: Protection from the fall of vertical water drops For US Patents see www.stryker.com/patents Keep dry Stacking limit by number...
  • Seite 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Intended use............................4 Clinical benefits............................4...
  • Seite 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Seite 7 • Do not exceed the safe working load of the hospital bed frame when supporting both the patient and the support surface. Excess weight could cause unpredictable safety and performance of this product. • Always make sure that the opposite siderail is raised when you transfer a patient onto the support surface to reduce the risk of patient fall.
  • Seite 8 P P r r o o d d u u c c t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 2941, I I s s o o A A i i r r ® system consists of a support surface and pump. The support surface is an air powered support surface that consists of air cells and bladders that run across the surface to support the patient and side bolsters.
  • Seite 9 D D i i s s p p o o s s a a l l / / r r e e c c y y c c l l e e Always follow the current local recommendations and/or regulations governing environmental protection and the risks associated with recycling or disposing of the equipment at the end of its useful life.
  • Seite 10 8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker reserves the right to change specifications without notice. E E n n v v i i r r o o n n m m e e n n t t a a l l c c o o n n d d i i t t i i o o n n s s...
  • Seite 11 Top cover CPR connector Strap handle Tie down strap D-ring (see Applying linens) Law label location D-ring strap, bottom center AST cable Bottom cover 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 12 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n - - p p u u m m p p Graphical user interface Power inlet Status indicator...
  • Seite 13: Power Button

    F F i i g g u u r r e e 1 1 – – A A i i r r c c e e l l l l s s B B u u t t t t o o n n a a n n d d i i c c o o n n d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n s s S S a a m m p p l l e e s s c c r r e e e e n n s s I I c c o o n n N N a a m m e e...
  • Seite 14 I I c c o o n n N N a a m m e e D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Action button, left Allows the operator to select an action on the screen Lock or unlock See Locking or unlocking the screen (page 21)
  • Seite 15 Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
  • Seite 16 D D a a t t e e o o f f m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e The year of manufacture is the first four digits of the serial number. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 17 S S e e t t u u p p S S e e t t u u p p t t h h e e s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 18 • Always check the power cord for cuts, exposed wires, worn insulation, or other damage that could result in electrical hazards. To setup the pump: 1. Bring the product to room temperature. 2. Place the pump in a secure location. Allow space around the pump to connect and disconnect the hoses and power cord.
  • Seite 19 O O p p e e r r a a t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G • Always check patient’s skin regularly. Consult a physician if erythema or skin breakdown occurs. Serious injury could result if the patient’s skin condition is left untreated.
  • Seite 20 1. Press and wait for M M a a x x I I n n f f l l a a t t e e to fully inflate. See Starting or canceling Max Inflate (page 16). 2. Position one patient support platform alongside the other patient support platform while minimizing the gap between the two platforms.
  • Seite 21 00:15:00 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – M M a a x x I I n n f f l l a a t t e e b b l l i i n n k k i i n n g g N N o o t t e e - - The countdown is displayed and pressure remains for 15 minutes.
  • Seite 22 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – M M o o d d e e 2. To start the static mode, press the A A c c t t i i o o n n button next to S S t t a a t t i i c c M M o o d d e e icon (Figure 11). F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 –...
  • Seite 23 S S t t a a r r t t i i n n g g t t h h e e A A L L P P m m o o d d e e w w i i t t h h o o u u t t A A S S T T ALP mode alternately inflates and deflates the A/B air cells to relieve pressure and allows for manual adjustment of air cell pressure.
  • Seite 24 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – A A L L P P m m o o d d e e l l e e v v e e l l 3 3 N N o o t t e e - - The adjustment arrows illuminate green when you press the A A c c t t i i o o n n button.
  • Seite 25 F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – A A S S T T m m o o d d e e o o n n T T u u r r n n i i n n g g t t h h e e L L A A L L o o n n o o r r o o f f f f LAL is on by default.
  • Seite 26 F F i i g g u u r r e e 2 2 1 1 – – U U n n l l o o c c k k e e d d s s c c r r e e e e n n 2.
  • Seite 27 S S t t o o r r i i n n g g t t h h e e p p u u m m p p C C A A U U T T I I O O N N - - Always store the product within the specified environmental condition values. To store the pump: 1.
  • Seite 28 T T r r o o u u b b l l e e s s h h o o o o t t i i n n g g P P r r o o b b l l e e m m S S c c r r e e e e n n C C a a u u s s e e R R e e c c o o m m m m e e n n d d e e d d a a c c t t i i o o n n...
  • Seite 29 P P r r o o b b l l e e m m S S c c r r e e e e n n C C a a u u s s e e R R e e c c o o m m m m e e n n d d e e d d a a c c t t i i o o n n Power loss, product does Power cord not seated, 1.
  • Seite 30 P P r r o o d d u u c c t t a a l l a a r r m m s s The product alarms for this product are visual only. There are no audible alarms. I I c c o o n n P P r r i i o o r r i i t t y y a a l l a a r r m m N N a a m m e e...
  • Seite 31 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These parts are currently available for purchase. Call Stryker Customer Service at 1-800-327-0770 for availability and pricing.
  • Seite 32 P P r r e e v v e e n n t t i i v v e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product use.
  • Seite 33 C C l l e e a a n n i i n n g g W W A A R R N N I I N N G G • Always check the CPR connector before use, if visibly soiled, replace. Direct skin contact with soiled material may increase the risk of infection.
  • Seite 34 D D i i s s i i n n f f e e c c t t i i n n g g W W A A R R N N I I N N G G • Always check the CPR connector before use, if visibly soiled, replace. Direct skin contact with soiled material may increase the risk of infection.
  • Seite 35 T T o o p p c c o o v v e e r r r r e e p p l l a a c c e e m m e e n n t t T T o o o o l l s s r r e e q q u u i i r r e e d d : : •...
  • Seite 36 E E M M C C i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 37 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d M M a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - E E l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c I I m m m m u u n n i i t t y y Power frequency (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m...
  • Seite 38 I I s s o o A A i i r r s s y y s s t t e e m m i i s s s s u u i i t t e e d d f f o o r r u u s s e e i i n n t t h h e e e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c e e n n v v i i r r o o n n m m e e n n t t s s p p e e c c i i f f i i e e d d b b e e l l o o w w . . T T h h e e c c u u s s t t o o m m e e r r o o r r t t h h e e u u s s e e r r o o f f I I s s o o A A i i r r s s y y s s t t e e m m s s h h o o u u l l d d m m a a k k e e s s u u r r e e t t h h a a t t i i t t i i s s u u s s e e d d i i n n s s u u c c h h a a n n e e n n v v i i r r o o n n m m e e n n t t .
  • Seite 39 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d M M a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - E E l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c E E m m i i s s s s i i o o n n s s I I s s o o A A i i r r is intended for use in an electromagnetic environment specified below.
  • Seite 41 I I s s o o A A i i r r ® ® S S y y s s t t e e m m B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 43 S S y y m m b b o o l l e e r r Se betjeningsvejledningen/-brochuren Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Hjerte-lungeredning (HLR) Betyder, at produktet ikke indeholder giftige og farlige stoffer eller elementer over maksimumkoncentrationen for alle 6 værdier som defineret i Kinas RoHS-lovgivning. Produktet er et miljøvenligt produkt, der kan genvindes og genbruges.
  • Seite 44 Faste stoffer: Beskyttelse mod berøring med fingre og med genstande over 12 mm I I P P 2 2 1 1 Væsker: Beskyttelse mod lodret faldende vanddråber Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Holdes tør Stablingsgrænse efter antal Denne side op Forsigtig Undlad at bruge en skarp genstand til at åbne emballagen...
  • Seite 45 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................5 Produktbeskrivelse..........................5...
  • Seite 46 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Seite 47 • Udvis altid særlig forsigtighed med en patient, hvis risiko for at falde ud er større (vedkommende er urolig eller forvirret) for at mindske risikoen for fald. • Brug ikke madrassen som en overførselsanordning. • Brug ikke madrassens håndtag til at løfte eller flytte madrassen med en patient liggende på den. •...
  • Seite 48 • Følg altid producentens anvisninger, manglende overholdelse kan påvirke produktets brugslevetid. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 49 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker model 2941, I I s s o o A A i i r r ® system består af en madras og en pumpe. Madrassen er en luftkontrolleret madras, der består af luftceller og blærer, der løber langs overfladen for at støtte patienten, og sidehynder.
  • Seite 50 B B o o r r t t s s k k a a f f f f e e l l s s e e / / g g e e n n a a n n v v e e n n d d e e l l s s e e Følg altid gældende, lokale anbefalinger og/eller forordninger for beskyttelse af miljøet og risici ved genbrug eller bortskaffelse af udstyret ved afslutningen af dets levetid.
  • Seite 51 2011/65EU; REACH (EF) 1907/2006 EU, IEC 60601-1-8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. M M i i l l j j ø ø f f o o r r h h o o l l d d M M i i l l j j ø...
  • Seite 52 Øverste betræk HLR-konnektor Strophåndtag Bindingsstrop Placering af mærkat med juridisk D-ring (se pålægning af lagener) information AST-ledning D-ring-strop, midten af undersiden Bundovertræk 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 53 P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n - - p p u u m m p p e e Grafisk brugergrænseflade Strømindgang Statusindikator...
  • Seite 54 F F i i g g u u r r 1 1 – – L L u u f f t t c c e e l l l l e e r r B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e a a f f k k n n a a p p p p e e r r o o g g i i k k o o n n e e r r E E k k s s e e m m p p l l e e r r p p å...
  • Seite 55 I I k k o o n n N N a a v v n n B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Handlingsknap, venstre Lader operatøren vælge en funktion på...
  • Seite 56 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Seite 57 F F r r e e m m s s t t i i l l l l i i n n g g s s d d a a t t o o Fremstillingsåret er de fire første tal i serienummeret. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 58 O O p p s s æ æ t t n n i i n n g g O O p p s s æ æ t t n n i i n n g g a a f f m m a a d d r r a a s s s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 59 F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Slanger og elledningen må ikke anbringes i gangområder for at undgå snublefarer. • Lad altid produktet nå stuetemperatur efter eksponering for ekstremt høje eller lave temperaturer. •...
  • Seite 60 B B e e t t j j e e n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L • Kontrollér altid patientens hud regelmæssigt. Kontakt en læge, hvis der opstår erytem eller nedbrydning af huden. Der kan opstå...
  • Seite 61 B B e e t t i i n n g g e e l l s s e e r r : : Overhold de af hospitalet påkrævede protokoller vedrørende overførsel af en patient fra én flade til en anden. 1.
  • Seite 62 00:15:00 F F i i g g u u r r 7 7 – – M M a a k k s s . . o o p p p p u u s s t t n n i i n n g g b b l l i i n n k k e e r r B B e e m m æ...
  • Seite 63 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – T T i i l l s s t t a a n n d d 2. Statisk tilstand startes ved at trykke på f f u u n n k k t t i i o o n n s s k k n n a a p p p p e e n n ved siden af ikonet S S t t a a t t i i s s k k t t i i l l s s t t a a n n d d (Figur 11). F F i i g g u u r r 1 1 1 1 –...
  • Seite 64 S S t t a a r r t t a a f f A A L L P P - - t t i i l l s s t t a a n n d d u u d d e e n n A A S S T T ALP-tilstand skiftevis puster A/B luftcellerne op eller tømmer dem for at lette tryk og gør det muligt at justere trykket i luftceller manuelt.
  • Seite 65 F F i i g g u u r r 1 1 6 6 – – A A L L P P - - t t i i l l s s t t a a n n d d n n i i v v e e a a u u 3 3 B B e e m m æ...
  • Seite 66 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – A A S S T T - - t t i i l l s s t t a a n n d d s s l l å å e e t t t t i i l l T T æ...
  • Seite 67 F F i i g g u u r r 2 2 1 1 – – O O p p l l å å s s t t s s k k æ æ r r m m 2. Skærmen låses op ved at trykke og holde f f u u n n k k t t i i o o n n s s k k n n a a p p p p e e n n ved siden af ikonet L L å å s s t t i to sekunder (Figur 22). F F i i g g u u r r 2 2 2 2 –...
  • Seite 68 O O p p b b e e v v a a r r i i n n g g a a f f p p u u m m p p e e n n F F O O R R S S I I G G T T I I G G - - Opbevar altid produktet inden for de specificerede værdier for miljøforhold. Opbevaring af pumpen: 1.
  • Seite 69 F F e e j j l l f f i i n n d d i i n n g g P P r r o o b b l l e e m m S S k k æ æ r r m m b b i i l l l l e e d d e e A A n n b b e e f f a a l l e e t t h h a a n n d d l l i i n n g g Å...
  • Seite 70 P P r r o o b b l l e e m m S S k k æ æ r r m m b b i i l l l l e e d d e e A A n n b b e e f f a a l l e e t t h h a a n n d d l l i i n n g g Å...
  • Seite 71 P P r r o o d d u u k k t t a a l l a a r r m m e e r r Produktalarmerne for dette produkt er kun visuelle. Der er ingen auditive alarmer. I I k k o o n n P P r r i i o o r r i i t t e e t t s s a a l l a a r r m m N N a a v v n n...
  • Seite 72 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e Disse dele kan købes. Ring til Strykers kundeserviceafdeling på +1-800-327-0770 (gratis i USA) vedrørende information om udvalg og priser.
  • Seite 73 Som mindstekrav skal alle angivne punkter afkrydses under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Det vil muligvis være nødvendigt at udføre forebyggende vedligeholdelseskontroller oftere, afhængigt af hyppigheden af brugen af produktet. Må kun serviceres af kvalificerede teknikere.
  • Seite 74 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L • Kontrollér altid HLR-konnektoren inden brug og udskift hvis synligt tilsmudset. Direkte hudkontakt med tilsmudset materiale kan øge risikoen for infektion.
  • Seite 75 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 76 U U d d s s k k i i f f t t n n i i n n g g a a f f t t o o p p o o v v e e r r t t r r æ æ k k P P å...
  • Seite 77 O O p p l l y y s s n n i i n n g g e e r r o o m m E E M M C C A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 78 V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Netfrekvens (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m...
  • Seite 79 I I s s o o A A i i r r s s y y s s t t e e m m e e t t e e r r e e g g n n e e t t t t i i l l b b r r u u g g i i e e t t e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k m m i i l l j j ø ø , , s s o o m m a a n n g g i i v v e e t t n n e e d d e e n n f f o o r r . . K K u u n n d d e e n n e e l l l l e e r r b b r r u u g g e e r r e e n n a a f f I I s s o o A A i i r r s s y y s s t t e e m m e e t t s s k k a a l l s s i i k k r r e e , , a a t t d d e e t t a a n n v v e e n n d d e e s s i i e e t t s s å...
  • Seite 80 V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k e e e e m m i i s s s s i i o o n n e e r r I I s s o o A A i i r r er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor.
  • Seite 81 I I s s o o A A i i r r ® ® S S y y s s t t e e m m B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 83 S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Kardiopulmonale Reanimation (CPR) Gibt an, dass dieses Produkt keine toxischen oder gefährlichen Stoffe oder Elemente über die für alle 6 Werte in der chinesischen RoHS-Gesetzgebung definierten Maximalkonzentrationen hinaus enthält.
  • Seite 84 Festkörper: Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger und Gegenstände über 12 mm I I P P 2 2 1 1 Flüssigkeiten: Schutz gegen Tropfwasser Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Vor Nässe schützen Max. Stapelhöhe nach Stück Diese Seite nach oben Zerbrechlich Keine scharfen Gegenstände zum Öffnen der Verpackung verwenden...
  • Seite 85 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Vorsichtsmaßnahmen..................2 Einführung ..............................5 Produktbeschreibung ..........................5 Verwendungszweck ..........................5...
  • Seite 86 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 87 • Immer die Verwendung von Seitengittern in Betracht ziehen. Durch Verwendung der Seitengitter wird die Sicherheit der Bettauflage maximiert. Ohne Seitengitter besteht eventuell ein erhöhtes Sturzrisiko für den Patienten. Die Verwendung (Einklemmungsgefahr) ebenso wie die Nichtverwendung (Sturzgefahr) von Seitengittern oder anderen Fixierungsvorrichtungen kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 88 • Die Bettauflage nicht mit den D-Ring-Gurten in der Mitte der Unterseite auf den Bettrahmen ziehen, um das Risiko einer Beschädigung des Geräts zu verhindern. Die D-Ring-Gurte in der Mitte der Unterseite sind nur für die Lagerung vorgesehen. • Immer auf Geräte und Ausrüstungsteile achten, die auf die Bettauflage gelegt werden. Diese können durch ihr Gewicht, durch abgegebene Wärme oder durch scharfe Kanten Schäden an der Bettauflage verursachen.
  • Seite 89 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Das Stryker I I s s o o A A i i r r ® System Modell 2941 umfasst eine Bettauflage und eine Pumpe. Die Bettauflage ist luftgepolstert und besteht aus auf der Auflagefläche angeordneten Luftzellen und -Kammern zur Unterstützung des Patienten sowie...
  • Seite 90 E E r r w w a a r r t t e e t t e e E E i i n n s s a a t t z z d d a a u u e e r r Die erwartete Einsatzdauer der I I s s o o A A i i r r Bettauflage bei normalem Gebrauch, unter normalen Bedingungen und mit angemessener regelmäßiger Wartung beträgt 3 Jahre.
  • Seite 91 8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. U U m m w w e e l l t t b b e e d d i i n n g g u u n n g g e e n n...
  • Seite 92 Obere Abdeckung Reanimations-Anschluss Gurtgriff Zuggurt D-Ring (siehe Aufziehen von Laken) Position des Vorschriftenetiketts D-Ring-Gurt, unten Mitte AST-Kabel Untere Abdeckung 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 93 P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g – – P P u u m m p p e e Stromeingangsbuchse Grafische Benutzeroberfläche Statusanzeige...
  • Seite 94: Einschalt-Taste

    A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – L L u u f f t t z z e e l l l l e e n n B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g d d e e r r S S c c h h a a l l t t f f l l ä...
  • Seite 95 S S y y m m b b o o l l N N a a m m e e B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Aktionsschaltfläche links Lässt den Bediener eine Aktion auf dem Bildschirm auswählen Sperren bzw.
  • Seite 96 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r Die Seriennummer und das Herstellungsdatum befinden sich auf dem Vorschriftenetikett (B) auf der unteren Abdeckung der Bettauflage.
  • Seite 97 H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten vier Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 98 A A u u f f b b a a u u A A u u f f b b a a u u d d e e r r B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 99 • Dieses Produkt sendet Hochfrequenzenergie aus. Wenn Aufbau und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, können andere Geräte in der näheren Umgebung durch Inferenzen geschädigt werden. V V O O R R S S I I C C H H T T •...
  • Seite 100 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 – – A A u u f f z z i i e e h h e e n n d d e e s s L L a a k k e e n n s s H H i i n n w w e e i i s s - - Dieses Produkt wurde für die Verwendung mit einem glatten Bettlaken konzipiert.
  • Seite 101: Einschalten Der Pumpe

    B B e e t t r r i i e e b b W W A A R R N N U U N N G G • Die Haut des Patienten muss immer regelmäßig untersucht werden. Bei Erythem oder Hautverlust einen Arzt hinzuziehen.
  • Seite 102 • Die Summe aus dem Patientengewicht und dem Gewicht der Bettauflage darf die sichere Arbeitslast des Krankenhausbettrahmens nicht überschreiten. Ein zu hohes Gewicht könnte unvorhersehbare Sicherheits- und Leistungsprobleme dieses Produkts verursachen. • Zur Senkung des Sturzrisikos immer darauf achten, dass das Seitengitter auf der gegenüberliegenden Seite hochgestellt ist, wenn ein Patient auf die Bettauflage umgelagert wird.
  • Seite 103 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 – – M M a a x x . . I I n n f f l l a a t t i i o o n n H H i i n n w w e e i i s s - - Das Symbol M M a a x x .
  • Seite 104: Starten Des Statischen Modus

    00:15:00 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 9 9 – – A A b b b b r r e e c c h h e e n n v v o o n n M M a a x x . . I I n n f f l l a a t t i i o o n n H H i i n n w w e e i i s s - - Bis die Zeit von Max.
  • Seite 105: Standardeinstellung

    A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 2 2 – – S S t t a a t t i i s s c c h h e e r r M M o o d d u u s s e e i i n n H H i i n n w w e e i i s s - - Beim Drücken der A A k k t t i i o o n n s s s s c c h h a a l l t t f f l l ä...
  • Seite 106 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 4 4 – – A A L L P P - - M M o o d d u u s s a a u u s s H H i i n n w w e e i i s s - - Die Bettauflage wechselt zwischen Zone A und Zone B in Intervallen von ungefähr sechs Minuten.
  • Seite 107 S S t t a a r r t t e e n n o o d d e e r r S S t t o o p p p p e e n n d d e e s s A A S S T T - - M M o o d d u u s s Standardmäßig ist der AST-Modus eingeschaltet.
  • Seite 108 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 0 0 – – L L A A L L e e i i n n B B i i l l d d s s c c h h i i r r m m S S p p e e r r r r e e n n b b z z w w . . E E n n t t s s p p e e r r r r e e n n Bei gesperrtem Bildschirm können die Modi nicht gewechselt werden.
  • Seite 109 Lagerung der Bettauflage: 1. Max. Inflation starten, siehe Starten bzw. Abbrechen von Max. Inflation (Seite 18). 2. Das Produkt reinigen und abtrocknen. 3. Pumpe abschalten. 4. Zum Trennen die Lasche am CPR-Anschluss nach innen drücken. 5. Den CPR-Anschluss von der Pumpe entfernen. 6.
  • Seite 110 S S t t ö ö r r u u n n g g s s b b e e h h e e b b u u n n g g P P r r o o b b l l e e m m B B i i l l d d s s c c h h i i r r m m U U r r s s a a c c h h e e E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e M M a a ß...
  • Seite 111 P P r r o o b b l l e e m m B B i i l l d d s s c c h h i i r r m m U U r r s s a a c c h h e e E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e M M a a ß...
  • Seite 112 P P r r o o d d u u k k t t a a l l a a r r m m e e Dieses Produkt bietet ausschließlich visuelle Alarme. Es gibt keine akustischen Alarme. S S y y m m b b o o l l A A l l a a r r m m p p r r i i o o r r i i t t ä...
  • Seite 113 Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Teile sind momentan lieferbar. Fragen zu Verfügbarkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer +1-800-327-0770 (USA).
  • Seite 114 V V o o r r b b e e u u g g e e n n d d e e W W a a r r t t u u n n g g Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden.
  • Seite 115 R R e e i i n n i i g g u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G • Vor der Verwendung immer den Reanimations-Anschluss prüfen und bei sichtbarer Verschmutzung austauschen. Ein direkter Hautkontakt mit verschmutztem Material kann das Infektionsrisiko erhöhen.
  • Seite 116 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n W W A A R R N N U U N N G G • Vor der Verwendung immer den Reanimations-Anschluss prüfen und bei sichtbarer Verschmutzung austauschen. Ein direkter Hautkontakt mit verschmutztem Material kann das Infektionsrisiko erhöhen.
  • Seite 117 A A u u s s t t a a u u s s c c h h d d e e r r o o b b e e r r e e n n A A b b d d e e c c k k u u n n g g E E r r f f o o r r d d e e r r l l i i c c h h e e s s W W e e r r k k z z e e u u g g : : •...
  • Seite 118 E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 119: Spannungsschwankungen In Den Netzeingangsleitungen

    L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Spannungseinbrüche, 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°,...
  • Seite 120: Empfohlener Schutzabstand

    D D a a s s I I s s o o A A i i r r S S y y s s t t e e m m e e i i g g n n e e t t s s i i c c h h f f ü ü r r d d e e n n G G e e b b r r a a u u c c h h i i n n d d e e r r n n a a c c h h f f o o l l g g e e n n d d s s p p e e z z i i f f i i z z i i e e r r t t e e n n e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e n n U U m m g g e e b b u u n n g g .
  • Seite 121 L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e E E m m i i s s s s i i o o n n e e n n Das I I s s o o A A i i r r System ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
  • Seite 123 S S i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 125 S S í í m m b b o o l l o o s s Consultar el manual/folleto de instrucciones Consultar las instrucciones de uso Advertencia general Precaución Reanimación cardiopulmonar (RCP) Indica que este producto no contiene sustancias o elementos tóxicos y peligrosos por encima de la concentración máxima para los 6 valores definidos en la legislación sobre RUSP de China.
  • Seite 126 Sólidos: Protección frente al contacto entre los dedos y los objetos de más de 12 mm I I P P 2 2 1 1 Líquidos: Protección contra el goteo de agua vertical Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Mantener seco Límite de apilamiento por número Este lado hacia arriba Frágil...
  • Seite 127 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................5 Descripción del producto ........................5 Uso previsto ............................5 Beneficios clínicos..........................5 Vida útil prevista.............................5 Eliminación/reciclado..........................6 Contraindicaciones..........................6 Especificaciones ............................6...
  • Seite 128 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Seite 129 • Tenga siempre más cuidado con los pacientes con riesgo de caer (como cuando están agitados o confusos) para reducir la probabilidad de una caída. • No utilice la superficie de soporte como un dispositivo de transferencia. • No utilice las agarraderas de la superficie de soporte para levantar o desplazar la superficie de soporte con un paciente encima.
  • Seite 130 • Compruebe siempre el cable de alimentación por si presentara cortes, hilos expuestos, aislante desgastado u otros daños que pudieran provocar riesgos eléctricos. • Tenga siempre en cuenta que una radiografía tomada en este producto puede causar artefactos visibles en la imagen. Un artefacto de imagen puede interferir con los diagnósticos del paciente.
  • Seite 131 D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o El modelo 2941 del sistema I I s s o o A A i i r r ® de Stryker consta de una superficie de soporte y una bomba. La superficie de soporte es una superficie de soporte de aire motorizada que consta de celdas y cámaras de aire dispuestas por la superficie para...
  • Seite 132 E E l l i i m m i i n n a a c c i i ó ó n n / / r r e e c c i i c c l l a a d d o o Siga siempre las recomendaciones locales más recientes o los reglamentos sobre protección medioambiental y los riesgos asociados con el reciclado o la eliminación del equipo al final de su vida útil.
  • Seite 133 8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s a a m m b b i i e e n n t t a a l l e e s s...
  • Seite 134 Funda superior Conector de RCP Cincha de agarre Correa de fijación Anillo en «D» (consulte la sección Cómo Ubicación de la etiqueta legal colocar las sábanas) Correa del anillo en «D», central inferior Cable AST Funda inferior 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 135 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o : : b b o o m m b b a a Interfaz gráfica del usuario Entrada de alimentación Indicador de estado...
  • Seite 136 F F i i g g u u r r a a 1 1 – – C C e e l l d d a a s s d d e e a a i i r r e e D D e e s s c c r r i i p p c c i i o o n n e e s s d d e e l l o o s s b b o o t t o o n n e e s s y y l l o o s s i i c c o o n n o o s s P P a a n n t t a a l l l l a a s s d d e e e e j j e e m m p p l l o o I I c c o o n n o o...
  • Seite 137 I I c c o o n n o o N N o o m m b b r r e e D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n Botón de acción, izquierdo Permite al operador seleccionar una acción en la pantalla Bloquear o desbloquear...
  • Seite 138 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 139 F F e e c c h h a a d d e e f f a a b b r r i i c c a a c c i i ó ó n n El año de fabricación corresponde a los cuatro primeros dígitos del número de serie. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 140 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n I I n n s s t t a a l l e e l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 141 P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • No deje las mangueras ni los cables de alimentación en las zonas de paso para evitar el riesgo de tropiezos. •...
  • Seite 142 F F i i g g u u r r a a 2 2 – – C C o o l l o o q q u u e e l l a a s s s s á á b b a a n n a a s s N N o o t t a a - - Este producto está...
  • Seite 143 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 144 • Para reducir el riesgo de caída del paciente cuando lo transfiera a la superficie de soporte, asegúrese siempre de que la barra lateral opuesta esté levantada. Para transferir el paciente de una superficie de soporte del paciente a otra: P P r r e e r r r r e e q q u u i i s s i i t t o o : : siga los protocolos hospitalarios necesarios para transferir un paciente de una superficie a otra.
  • Seite 145 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – I I n n f f l l a a d d o o m m á á x x i i m m o o N N o o t t a a - - El icono I I n n f f l l a a d d o o m m á...
  • Seite 146 00:15:00 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – C C a a n n c c e e l l a a r r e e l l i i n n f f l l a a d d o o m m á á x x i i m m o o N N o o t t a a - - No hay otras funciones disponibles hasta que el tiempo de inflado máximo expire o se cancele.
  • Seite 147 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – M M o o d d o o e e s s t t á á t t i i c c o o a a c c t t i i v v a a d d o o N N o o t t a a - - las flechas de ajuste se iluminan en verde cuando presiona el botón A A c c c c i i ó...
  • Seite 148 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – M M o o d d o o A A L L P P d d e e s s a a c c t t i i v v a a d d o o N N o o t t a a - - La superficie de soporte alterna entre la zona A y la zona B en intervalos de seis minutos aproximadamente.
  • Seite 149 I I n n i i c c i i o o o o d d e e t t e e n n c c i i ó ó n n d d e e l l m m o o d d o o A A S S T T El modo AST está...
  • Seite 150 F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 – – L L A A L L a a c c t t i i v v a a d d a a B B l l o o q q u u e e o o o o d d e e s s b b l l o o q q u u e e o o d d e e l l a a p p a a n n t t a a l l l l a a No puede cambiar los modos cuando la pantalla está...
  • Seite 151 Para almacenar la superficie de soporte: 1. Inicie el inflado máximo; consulte la sección Inicio o cancelación del inflado máximo (página 18). 2. Limpie y seque el producto. 3. Apague la bomba. 4. Presione la pestaña del conector de RCP para desconectar. 5.
  • Seite 152 R R e e s s o o l l u u c c i i ó ó n n d d e e p p r r o o b b l l e e m m a a s s P P r r o o b b l l e e m m a a P P a a n n t t a a l l l l a a C C a a u u s s a a...
  • Seite 153 P P r r o o b b l l e e m m a a P P a a n n t t a a l l l l a a C C a a u u s s a a S S o o l l u u c c i i ó...
  • Seite 154 A A l l a a r r m m a a s s d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o Las alarmas de producto para este producto son solo visuales. No hay alarmas acústicas. I I c c o o n n o o P P r r i i o o r r i i d d a a d d d d e e l l a a N N o o m m b b r r e e...
  • Seite 155 A A c c c c e e s s o o r r i i o o s s y y p p i i e e z z a a s s Estas piezas ya están disponibles para su venta. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker al 1-800-327-0770 (llamada gratuita en EE.
  • Seite 156 Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas miembros del servicio técnico cualificados.
  • Seite 157 L L i i m m p p i i e e z z a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • Compruebe siempre el conector de RCP antes de usar el producto y, si está visiblemente sucio, sustitúyalo. El contacto directo de la piel con material sucio puede aumentar el riesgo de infección.
  • Seite 158 D D e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 159 R R e e e e m m p p l l a a z z o o d d e e l l a a f f u u n n d d a a s s u u p p e e r r i i o o r r H H e e r r r r a a m m i i e e n n t t a a s s n n e e c c e e s s a a r r i i a a s s : : •...
  • Seite 160 I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 161 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a Huecos de tensión, 0 % de U durante 0,5 ciclos...
  • Seite 162 E E l l s s i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r e e s s t t á á d d i i s s e e ñ ñ a a d d o o p p a a r r a a u u t t i i l l i i z z a a r r s s e e e e n n e e l l e e n n t t o o r r n n o o e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c o o e e s s p p e e c c i i f f i i c c a a d d o o a a c c o o n n t t i i n n u u a a c c i i ó ó n n . . L L o o s s c c l l i i e e n n t t e e s s o o u u s s u u a a r r i i o o s s d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r d d e e b b e e n n a a s s e e g g u u r r a a r r s s e e d d e e q q u u e e s s e e u u t t i i l l i i c c e e e e n n u u n n e e n n t t o o r r n n o o d d e e e e s s t t a a s s c c a a r r a a c c t t e e r r í...
  • Seite 163 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e e e m m i i s s i i o o n n e e s s e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a s s La superficie de soporte I I s s o o A A i i r r está...
  • Seite 165 S S y y s s t t è è m m e e I I s s o o A A i i r r ® ® M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 167 S S y y m m b b o o l l e e s s Consulter le manuel d'utilisation/la notice Consulter la notice d’utilisation Avertissement général Mise en garde Réanimation cardiopulmonaire (RCP) Indique que ce produit ne contient pas de substances ou d'éléments toxiques et dangereux au- dessus de la concentration maximale des six valeurs définies par la législation RoHS de la Chine.
  • Seite 168 Solides : Protégé contre le contact avec les doigts et les objets supérieurs à 12 mm I I P P 2 2 1 1 Liquides : Protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Maintenir au sec Limite d’empilement en nombre Ce côté-ci vers le haut...
  • Seite 169 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Seite 170 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Seite 171 • Toujours penser à utiliser les barrières. Il est conseillé d’utiliser la surface de support avec les barrières pour améliorer la sécurité d’utilisation. Un risque accru de chutes peut exister en l'absence de barrières. Une blessure grave ou le décès peut résulter de l’utilisation (possibilité...
  • Seite 172 • Toujours faire attention aux dispositifs ou équipements qui sont posés sur la surface de support. Un endommagement de la surface peut se produire à cause du poids ou des bords tranchants de l’équipement ou de la chaleur générée par celui-ci.
  • Seite 173 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Le système I I s s o o A A i i r r ® modèle 2941 de Stryker se compose d’une surface de support et d’une pompe. La surface de support est une surface de support pneumatique qui se compose de cellules d’air et de poches réparties sur la surface pour...
  • Seite 174 D D u u r r é é e e d d e e v v i i e e u u t t i i l l e e p p r r é é v v u u e e La surface de support I I s s o o A A i i r r a une durée de vie utile prévue de 3 ans dans des conditions d’utilisation normales assorties d’une maintenance périodique appropriée.
  • Seite 175 8:2012, CEI 60601-1-2:2014 Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. C C o o n n d d i i t t i i o o n n s s a a m m b b i i a a n n t t e e s s...
  • Seite 176 Sangles d’arrimage Housse supérieure Anneau en D (voir la section Mise en Poignées de transport place des draps) Connecteur RCP Housse inférieure Emplacement de l’étiquette légale Câble AST (l’étiquette n’est pas présentée) Sangles centrales inférieures avec anneau en D 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 177 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t - - p p o o m m p p e e Interface utilisateur graphique Entrée d’alimentation Indicateur d’état...
  • Seite 178 F F i i g g u u r r e e 1 1 – – C C e e l l l l u u l l e e s s d d ’ ’ a a i i r r D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d e e s s b b o o u u t t o o n n s s e e t t i i c c ô...
  • Seite 179 I I c c ô ô n n e e N N o o m m D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Bouton d’action, gauche Permet à...
  • Seite 180 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 181 D D a a t t e e d d e e f f a a b b r r i i c c a a t t i i o o n n Les quatre premiers chiffres du numéro de série correspondent à l'année de fabrication. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 182 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a s s u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 183 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Ne pas placer les tuyaux ou les cordons d'alimentation là où il y a du passage pour éviter les risques de trébuchement. •...
  • Seite 184 F F i i g g u u r r e e 2 2 – – M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d e e s s d d r r a a p p s s R R e e m m a a r r q q u u e e - - Ce produit est conçu pour une utilisation avec des draps plats.
  • Seite 185 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 186 Pour transférer un patient entre deux surfaces de support : C C o o n n d d i i t t i i o o n n p p r r é é a a l l a a b b l l e e : : Respecter le protocole hospitalier relatif au transfert de patient entre deux surfaces de support. 1.
  • Seite 187 00:15:00 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – M M a a x x I I n n f f l l a a t t e e ( ( G G o o n n f f l l a a g g e e m m a a x x i i m m u u m m ) ) c c l l i i g g n n o o t t e e R R e e m m a a r r q q u u e e - - Le compte à...
  • Seite 188 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – M M o o d d e e 2. Pour démarrer le mode statique, appuyer sur le bouton d’a a c c t t i i o o n n en regard de l’icône m m o o d d e e s s t t a a t t i i q q u u e e (Figure 11). F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 –...
  • Seite 189 D D é é m m a a r r r r a a g g e e d d u u m m o o d d e e A A L L P P s s a a n n s s A A S S T T Le mode ALP gonfle et dégonfle alternativement les cellules d’air A/B pour relâcher la pression et permet un ajustement manuel de la pression des cellules d’air.
  • Seite 190 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – M M o o d d e e A A L L P P n n i i v v e e a a u u 3 3 R R e e m m a a r r q q u u e e - - Les flèches de réglage s’allument en vert après avoir appuyé...
  • Seite 191 F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – M M o o d d e e A A S S T T a a c c t t i i v v é é A A c c t t i i v v a a t t i i o o n n o o u u d d é...
  • Seite 192 F F i i g g u u r r e e 2 2 1 1 – – É É c c r r a a n n d d é é v v e e r r r r o o u u i i l l l l é é 2.
  • Seite 193 S S t t o o c c k k a a g g e e d d e e l l a a p p o o m m p p e e M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours stocker le produit dans les conditions environnementales spécifiées. Pour stocker la pompe : 1.
  • Seite 194 D D é é p p a a n n n n a a g g e e P P r r o o b b l l è è m m e e C C a a u u s s e e A A c c t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é...
  • Seite 195 P P r r o o b b l l è è m m e e C C a a u u s s e e A A c c t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é é e e É...
  • Seite 196 A A l l a a r r m m e e s s d d u u p p r r o o d d u u i i t t Les alarmes de ce produit sont uniquement visuelles. Il n’y a pas d’alarme sonore. I I c c ô...
  • Seite 197 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Ces pièces sont actuellement disponibles à la vente. Appeler le service clientèle de Stryker au +1-800-327-0770 pour connaître la disponibilité...
  • Seite 198 E E n n t t r r e e t t i i e e n n p p r r é é v v e e n n t t i i f f Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical.
  • Seite 199 N N e e t t t t o o y y a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 200 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 201 R R e e m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d e e l l a a h h o o u u s s s s e e s s u u p p é é r r i i e e u u r r e e O O u u t t i i l l s s r r e e q q u u i i s s : : •...
  • Seite 202 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e C C E E M M A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 203 O O r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Baisses de tension, 0 % U pendant 0,5 cycle à...
  • Seite 204 L L e e s s y y s s t t è è m m e e I I s s o o A A i i r r e e s s t t a a d d a a p p t t é é p p o o u u r r u u n n e e u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d a a n n s s l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s p p é é c c i i f f i i é é c c i i - - d d e e s s s s o o u u s s . . L L ’...
  • Seite 205 O O r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s L’I I s s o o A A i i r r est destiné...
  • Seite 207 S S i i s s t t e e m m i i I I s s o o A A i i r r ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’ ’ u u s s o o 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 209 S S i i m m b b o o l l i i Fare riferimento al manuale o all’opuscolo delle istruzioni Consultare le istruzioni per l’uso Avvertenza generale Attenzione Rianimazione cardiopolmonare (RCP) Indica che il prodotto non contiene sostanze tossiche e pericolose o elementi in concentrazione superiore al massimo consentito per tutti e 6 i valori specificati dalla normativa RoHS per la Cina.
  • Seite 210 Sostanze solide: Protezione dal contatto con le dita e oggetti di dimensioni superiori a 12 mm I I P P 2 2 1 1 Liquidi: Protezione contro la caduta verticale di gocce d’acqua Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Tenere all’asciutto Limite di impilaggio per numero...
  • Seite 211 I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................5 Descrizione del prodotto .........................5 Uso previsto ............................5 Benefici clinici ............................5 Vita utile prevista............................5 Smaltimento/riciclaggio...........................6 Controindicazioni ...........................6 Specifiche tecniche ..........................6...
  • Seite 212 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Seite 213 • Agire sempre con la massima attenzione nel caso di pazienti a rischio di cadute (ad esempio, pazienti agitati o in stato confusionale), per contribuire a ridurre le probabilità di una caduta. • Non utilizzare la superficie di supporto come dispositivo di trasferimento. •...
  • Seite 214 • Consentire sempre al prodotto di acclimatarsi alla temperatura ambiente dopo l’esposizione a temperature molto alte o molto basse. • Verificare sempre che il cavo di alimentazione non presenti tagli, fili esposti, usura dell’isolamento o altri danni che potrebbero esporre a pericoli di natura elettrica. •...
  • Seite 215 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o Il sistema I I s s o o A A i i r r ® modello 2941 di Stryker è costituito da una superficie di supporto e una pompa. La superficie di supporto è...
  • Seite 216 S S m m a a l l t t i i m m e e n n t t o o / / r r i i c c i i c c l l a a g g g g i i o o Seguire sempre le raccomandazioni e/o i regolamenti locali in vigore che disciplinano la protezione ambientale e i rischi associati al riciclaggio o allo smaltimento dell’apparecchiatura al termine della sua vita utile.
  • Seite 217: Temperatura Ambiente

    8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. C C o o n n d d i i z z i i o o n n i i a a m m b b i i e e n n t t a a l l i i...
  • Seite 218 Fodera superiore Connettore RCP Maniglia a cinghia Cinghia di ancoraggio Anello a D (consultare l’applicazione Posizione dell’etichettatura normativa delle lenzuola) Cinghia con anello a D, in fondo al centro Cavo AST Fodera inferiore 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 219 I I l l l l u u s s t t r r a a z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o - - p p o o m m p p a a Interfaccia utente grafica Ingresso alimentazione Indicatore di stato...
  • Seite 220: Pulsante Di Alimentazione

    F F i i g g u u r r a a 1 1 – – C C a a m m e e r r e e d d ’ ’ a a r r i i a a D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e i i p p u u l l s s a a n n t t i i e e d d e e l l l l e e i i c c o o n n e e S S c c h h e e r r m m a a t t e e c c a a m m p p i i o o n n e e I I c c o o n n a a...
  • Seite 221 I I c c o o n n a a N N o o m m e e D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e Pulsante di azione sinistro Consente all’operatore di selezionare un’azione sullo schermo Blocco o sblocco...
  • Seite 222 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 223 D D a a t t a a d d i i f f a a b b b b r r i i c c a a z z i i o o n n e e L'anno di fabbricazione è indicato dalle prime quattro cifre del numero di serie. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 224 I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 225 A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • Non disporre i tubi o il cavo di alimentazione lungo percorsi trafficati per evitare che qualcuno vi inciampi. • Consentire sempre al prodotto di acclimatarsi alla temperatura ambiente dopo l’esposizione a temperature molto alte o molto basse.
  • Seite 226 F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p p p l l i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l e e l l e e n n z z u u o o l l a a N N o o t t a a - - Questo prodotto è...
  • Seite 227 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 228 • Per ridurre il rischio di cadute, assicurarsi sempre che la sponda laterale opposta sia sollevata durante il trasferimento di un paziente sulla superficie di supporto. Trasferimento di un paziente da una superficie di supporto a un’altra. R R e e q q u u i i s s i i t t o o e e s s s s e e n n z z i i a a l l e e : : attenersi ai protocolli ospedalieri obbligatori per il trasferimento di un paziente da una superficie a un’altra.
  • Seite 229 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – G G o o n n f f i i a a g g g g i i o o m m a a s s s s i i m m o o N N o o t t a a - - L’icona G G o o n n f f i i a a g g g g i i o o m m a a s s s s i i m m o o lampeggia fino a quando la superficie di supporto non si gonfia alla massima pressione.
  • Seite 230 00:15:00 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – A A n n n n u u l l l l a a r r e e g g o o n n f f i i a a g g g g i i o o m m a a s s s s i i m m o o N N o o t t a a - - Non sono disponibili altre funzioni fino alla scadenza o alla cancellazione del tempo di massimo di gonfiaggio.
  • Seite 231 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – M M o o d d a a l l i i t t à à s s t t a a t t i i c c a a a a t t t t i i v v a a N N o o t t a a - - Le frecce di regolazione si illuminano in verde quando si preme il pulsante A A z z i i o o n n e e .
  • Seite 232 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – M M o o d d a a l l i i t t à à A A L L P P n n o o n n a a t t t t i i v v a a N N o o t t a a - - La superficie di supporto si alterna tra la zona A e la zona B a intervalli di circa sei minuti.
  • Seite 233 A A v v v v i i o o o o a a r r r r e e s s t t o o m m o o d d a a l l i i t t à à A A S S T T La modalità...
  • Seite 234 F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 – – L L A A L L a a t t t t i i v v a a B B l l o o c c c c o o o o s s b b l l o o c c c c o o d d e e l l l l a a s s c c h h e e r r m m a a t t a a Non è...
  • Seite 235 Per conservare la superficie di supporto: 1. Avvia Gonfiaggio massimo, vedere Avvio o annullamento gonfiaggio massimo (pagina 18). 2. Pulire e asciugare il prodotto. 3. Disattivare la pompa. 4. Premere la linguetta sul connettore RCP per disconnettersi. 5. Rimuovere il connettore RCP dalla pompa. 6.
  • Seite 236 R R i i s s o o l l u u z z i i o o n n e e d d e e i i p p r r o o b b l l e e m m i i P P r r o o b b l l e e m m a a S S c c h h e e r r m m a a t t a a C C a a u u s s a a...
  • Seite 237 P P r r o o b b l l e e m m a a S S c c h h e e r r m m a a t t a a C C a a u u s s a a A A z z i i o o n n e e c c o o n n s s i i g g l l i i a a t t a a Allarme togliere dal servizio Errore di corruzione dei dati...
  • Seite 238 A A l l l l a a r r m m i i d d e e l l l l ’ ’ u u n n i i t t à à Gli allarmi di questo prodotto sono esclusivamente visivi. Non sono presenti allarmi sonori. I I c c o o n n a a P P r r i i o o r r i i t t à...
  • Seite 239 P P a a r r t t i i e e a a c c c c e e s s s s o o r r i i Le seguenti parti sono attualmente disponibili per l’acquisto. Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker al numero 1-800-327-0770. N N o o m m e e...
  • Seite 240 M M a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a Nel corso della manutenzione preventiva annuale per tutti i prodotti Stryker Medical, controllare come minimo tutte le voci qui elencate.
  • Seite 241 P P u u l l i i z z i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A • Controllare sempre il connettore RCP prima dell’uso, assicurandosi di sostituirlo se visibilmente sporco. Il contatto diretto della cute con materiale sporco può...
  • Seite 242 D D i i s s i i n n f f e e z z i i o o n n e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 243 S S o o s s t t i i t t u u z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a f f o o d d e e r r a a s s u u p p e e r r i i o o r r e e A A t t t t r r e e z z z z i i n n e e c c e e s s s s a a r r i i •...
  • Seite 244: Scariche Elettrostatiche (Ses)

    I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i s s u u l l l l a a c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 245 D D i i r r e e t t t t i i v v e e e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n i i d d e e l l f f a a b b b b r r i i c c a a n n t t e e – – i i m m m m u u n n i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a Cadute di tensione, 0% U per 0,5 cicli a 0°, 45°,...
  • Seite 246 I I l l s s i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r è è a a d d a a t t t t o o a a l l l l ’ ’ u u s s o o n n e e l l l l ’ ’ a a m m b b i i e e n n t t e e e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c o o s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t o o d d i i s s e e g g u u i i t t o o . . I I l l c c l l i i e e n n t t e e o o l l ’ ’ u u t t i i l l i i z z z z a a t t o o r r e e d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r d d e e v v e e g g a a r r a a n n t t i i r r e e c c h h e e i i l l d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o s s i i a a u u s s a a t t o o i i n n u u n n a a m m b b i i e e n n t t e e d d o o t t a a t t o o d d i i t t a a l l i i c c a a r r a a t t t t e e r r i i s s t t i i c c h h e e .
  • Seite 247 I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i d d i i c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n i i d d e e l l f f a a b b b b r r i i c c a a n n t t e e – – e e m m i i s s s s i i o o n n i i e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c h h e e I I s s o o A A i i r r è...
  • Seite 249 I I s s o o A A i i r r ® ® - - s s y y s s t t e e e e m m B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 251 S S y y m m b b o o l l e e n n Zie de instructiehandleiding Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Algemene waarschuwing Let op Cardiopulmonale reanimatie (CPR) Geeft aan dat dit product geen toxische of gevaarlijke stoffen of onderdelen bevat boven de maximale concentratie van alle 6 waarden zoals vastgelegd in de Chinese RoHS-regelgeving.
  • Seite 252 EQUIPMENT Vaste stoffen: bescherming tegen aanraking met vingers en voorwerpen groter dan 12 mm I I P P 2 2 1 1 Vloeistoffen: bescherming tegen verticaal vallende waterdruppels Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Droog houden Stapellimiet (aantal) Deze kant boven...
  • Seite 253 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................5 Productbeschrijving ..........................5 Beoogd gebruik............................5 Klinische voordelen ..........................5 Verwachte levensduur ..........................5...
  • Seite 254 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Seite 255 • Overweeg altijd om onrusthekken te gebruiken. Het veilige gebruik van het steunoppervlak wordt geoptimaliseerd bij gebruik in combinatie met onrusthekken. Bij afwezigheid van onrusthekken kan het risico op vallen hoger zijn. Ernstig of dodelijk letsel kan optreden als gevolg van het gebruik (potentiële beknelling) of het niet gebruiken (potentieel vallen van de patiënt) van onrusthekken of andere middelen voor bewegingsbeperking.
  • Seite 256 • Wees altijd voorzichtig met hulpmiddelen of apparaten die op het steunoppervlak worden geplaatst. Het oppervlak kan worden beschadigd door het gewicht van de apparatuur, de warmte die door de apparatuur wordt geproduceerd, en scherpe randen aan de apparatuur. • Breng geen bovenmatrassen of accessoires in de hoes aan om het risico op vermindering van de drukverdelingsprestaties te vermijden.
  • Seite 257 P P r r o o d d u u c c t t b b e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g Het Stryker model 2941, I I s s o o A A i i r r ®-systeem bestaat uit een steunoppervlak en een pomp. Het steunoppervlak is een met lucht aangedreven steunoppervlak dat bestaat uit luchtcellen en -blazen die door het oppervlak lopen om de patiënt te...
  • Seite 258 De I I s s o o A A i i r r -pomp heeft een verwachte levensduur van 5 jaar bij normale gebruiksomstandigheden en bij correct periodiek onderhoud. A A f f v v o o e e r r / / r r e e c c y y c c l l i i n n g g Volg altijd de actuele plaatselijke aanbevelingen en/of verordeningen betreffende milieubescherming en de risico’s met betrekking tot recycling en afvoer van de apparatuur aan het einde van de nuttige levensduur.
  • Seite 259 8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. O O m m g g e e v v i i n n g g s s o o m m s s t t a a n n d d i i g g h h e e d d e e n n...
  • Seite 260 Bovenhoes Reanimatieconnector Bandhandgreep Bevestigingsriem Plaats van etiket met juridische D-ring (zie Linnengoed aanbrengen) informatie Riem met D-ring in het midden aan de AST-kabel onderzijde Onderhoes 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 261 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t - - p p o o m m p p Grafische gebruikersinterface Stroomingang Antitrillingsvoet...
  • Seite 262 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 – – L L u u c c h h t t c c e e l l l l e e n n B B e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g v v a a n n k k n n o o p p p p e e n n e e n n p p i i c c t t o o g g r r a a m m m m e e n n V V o o o o r r b b e e e e l l d d s s c c h h e e r r m m e e n n P P i i c c t t o o g g r r a a m m...
  • Seite 263 P P i i c c t t o o g g r r a a m m N N a a a a m m B B e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g Actieknop, links Hiermee kan de bediener een actie op het scherm selecteren Vergrendelen of ontgrendelen...
  • Seite 264 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 265 F F a a b b r r i i c c a a g g e e d d a a t t u u m m De eerste vier cijfers van het serienummer stellen het fabricagejaar voor. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 266 O O p p z z e e t t t t e e n n O O p p z z e e t t t t e e n n v v a a n n h h e e t t s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 267: Het Netsnoer Aansluiten

    L L E E T T O O P P • Plaats slangen en netsnoeren niet op plaatsen waar gelopen wordt, om struikelgevaar te voorkomen. • Laat het product altijd op kamertemperatuur komen na blootstelling aan extreem hoge of lage temperaturen. •...
  • Seite 268 B B e e d d r r i i j j f f W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G • Controleer de huid van de patiënt altijd regelmatig. Raadpleeg een arts als er erytheem of huidaantasting optreedt. Als de huidaandoening van de patiënt niet wordt behandeld, kan dat leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 269 • Zorg altijd dat het tegenoverliggende onrusthek omhoog staat wanneer u een patiënt op het steunoppervlak overbrengt, om het risico op vallen van de patiënt te beperken. De patiënt overbrengen van het ene naar het andere ondersteuningsoppervlak: V V o o o o r r w w a a a a r r d d e e : : Volg de voorgeschreven ziekenhuisprotocollen voor het overbrengen van een patiënt van het ene naar het andere oppervlak.
  • Seite 270 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 6 6 – – M M a a x x . . o o p p b b l l a a z z e e n n O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Het pictogram m m a a x x .
  • Seite 271 00:15:00 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 9 9 – – M M a a x x . . o o p p b b l l a a z z e e n n a a n n n n u u l l e e r r e e n n O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Er zijn geen andere functies beschikbaar tot de tijd van het max.
  • Seite 272 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 2 2 – – S S t t a a t t i i s s c c h h e e m m o o d d u u s s a a a a n n O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - De afstelpijlen lichten groen op wanneer u op de a a c c t t i i e e k k n n o o p p drukt.
  • Seite 273 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 4 4 – – A A L L P P - - m m o o d d u u s s u u i i t t O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Het steunoppervlak wisselt tussen zone A en zone B in een interval van ongeveer zes minuten.
  • Seite 274 D D e e A A S S T T - - m m o o d d u u s s s s t t a a r r t t e e n n o o f f s s t t o o p p p p e e n n De AST-modus staat standaard aan.
  • Seite 275 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 0 0 – – L L A A L L a a a a n n H H e e t t s s c c h h e e r r m m v v e e r r g g r r e e n n d d e e l l e e n n o o f f o o n n t t g g r r e e n n d d e e l l e e n n U kunt niet van modus veranderen als het scherm is vergrendeld.
  • Seite 276 Het steunoppervlak opbergen: 1. Start max. opblazen, zie Max. opblazen starten of annuleren (pagina 17). 2. Reinig en droog het product. 3. Schakel de pomp uit. 4. Druk de lip op de reanimatieconnector in om deze los te koppelen. 5. Verwijder de reanimatieconnector van de pomp. 6.
  • Seite 277 P P r r o o b b l l e e m m e e n n o o p p l l o o s s s s e e n n P P r r o o b b l l e e e e m m S S c c h h e e r r m m O O o o r r z z a a a a k k A A a a n n b b e e v v o o l l e e n n m m a a a a t t r r e e g g e e l l...
  • Seite 278 P P r r o o b b l l e e e e m m S S c c h h e e r r m m O O o o r r z z a a a a k k A A a a n n b b e e v v o o l l e e n n m m a a a a t t r r e e g g e e l l Alarm ontkoppelde De luchtslang is...
  • Seite 279 P P r r o o d d u u c c t t a a l l a a r r m m e e n n De productalarmen voor dit product zijn uitsluitend visueel. Er zijn geen hoorbare alarmen. P P i i c c t t o o g g r r a a m m A A l l a a r r m m p p r r i i o o r r i i t t e e i i t t N N a a a a m m...
  • Seite 280 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e n n o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n Deze onderdelen zijn momenteel te koop. Bel de klantenservice van Stryker op 1-800-327-0770 voor informatie over verkrijgbaarheid en prijzen.
  • Seite 281 P P r r e e v v e e n n t t i i e e f f o o n n d d e e r r h h o o u u d d Controleer bij het jaarlijks preventief onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical.
  • Seite 282 R R e e i i n n i i g g i i n n g g W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 283 D D e e s s i i n n f f e e c c t t i i e e W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 284 V V e e r r v v a a n n g g i i n n g g b b o o v v e e n n h h o o e e s s B B e e n n o o d d i i g g d d g g e e r r e e e e d d s s c c h h a a p p : : •...
  • Seite 285 E E M M C C - - i i n n f f o o r r m m a a t t i i e e W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 286 L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g v v a a n n d d e e f f a a b b r r i i k k a a n n t t – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e i i m m m m u u n n i i t t e e i i t t Kortstondige 0% U gedurende 0,5 cyclus...
  • Seite 287 H H e e t t I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e e e m m i i s s g g e e s s c c h h i i k k t t v v o o o o r r g g e e b b r r u u i i k k i i n n d d e e h h i i e e r r o o n n d d e e r r a a a a n n g g e e g g e e v v e e n n e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e o o m m g g e e v v i i n n g g . . D D e e k k l l a a n n t t o o f f d d e e g g e e b b r r u u i i k k e e r r v v a a n n h h e e t t I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e e e m m d d i i e e n n t t e e r r v v o o o o r r t t e e z z o o r r g g e e n n d d a a t t h h e e t t i i n n e e e e n n d d e e r r g g e e l l i i j j k k e e o o m m g g e e v v i i n n g g w w o o r r d d t t g g e e b b r r u u i i k k t t .
  • Seite 288 L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g v v a a n n d d e e f f a a b b r r i i k k a a n n t t – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e e e m m i i s s s s i i e e s s De I I s s o o A A i i r r is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
  • Seite 289 I I s s o o A A i i r r ® ® - - s s y y s s t t e e m m B B r r u u k k e e r r h h å å n n d d b b o o k k 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 291 S S y y m m b b o o l l e e r r Se instruksjonshåndbok/-hefte Se bruksanvisningen Generell advarsel Forsiktig Hjerte-lungeredning (HLR) Indikerer at dette produktet ikke inneholder toksiske og farlige stoffer eller bestanddeler over den maksimale konsentrasjonen på alle seks verdier definert av Chinas RoHS-lovgivningen. Dette produktet er et miljøvennlig produkt som kan resirkuleres og gjenbrukes.
  • Seite 292 Faste stoffer: Beskyttelse mot berøring av fingre og gjenstander som er større enn 12 mm I I P P 2 2 1 1 Væsker: Beskyttelse mot fall av vertikale vanndråper Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents Holdes tørr Stablingsgrense etter antall Denne siden opp Skjør...
  • Seite 293 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler .....................2 Innledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
  • Seite 294 D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
  • Seite 295 • Bruk ikke støtteunderlagets håndtak til å løfte eller flytte støtteunderlaget med en pasient liggende oppå. • Ikke stikk nåler eller andre skarpe gjenstander inn i et støtteunderlag gjennom støtteunderlagtrekket. Hull kan gjøre at væsker kommer inn på innsiden (indre kjerne) av støtteunderlaget, gi produktskader eller funksjonsfeil. •...
  • Seite 296 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker modell 2941, I I s s o o A A i i r r ®-system består av et støtteunderlag og pumpe. Støtteunderlaget er et luftdrevet støtteunderlag som består av luftceller og blærer som løper over overflaten for å...
  • Seite 297 K K a a s s s s e e r r i i n n g g / / r r e e s s i i r r k k u u l l e e r r i i n n g g Følg alltid gjeldende lokale anbefalinger og/eller regelverk vedrørende miljøbeskyttelse og risikoene forbundet med resirkulering eller kassering av utstyret på...
  • Seite 298: Omgivelsestemperatur

    8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel. M M i i l l j j ø ø m m e e s s s s i i g g e e f f o o r r h h o o l l d d M M i i l l j j ø...
  • Seite 299 Overtrekk HLR-kontakt Stroppehåndtak Bindestropp Plassering av lovetikett D-ring (se Bruk av sengetøy) D-ringstropp, nederst i midten AST-kabel Undertrekk 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 300 I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t – – p p u u m m p p e e Grafisk brukergrensesnitt Strøminntak Antivibrasjonsfot...
  • Seite 301 F F i i g g u u r r 1 1 – – L L u u f f t t c c e e l l l l e e r r B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e r r a a v v k k n n a a p p p p e e r r o o g g i i k k o o n n e e r r E E k k s s e e m m p p l l e e r r p p å...
  • Seite 302 I I k k o o n n N N a a v v n n B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Handlingsknapp, venstre Lar operatøren velge en handling på...
  • Seite 303 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon.
  • Seite 304 P P r r o o d d u u k k s s j j o o n n s s d d a a t t o o Produksjonsåret er de fire første tallene i serienummeret. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 305 O O p p p p s s e e t t t t S S e e t t t t e e o o p p p p s s t t ø ø t t t t e e u u n n d d e e r r l l a a g g e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 306 • Kontroller alltid strømledningene med henblikk på rifter, eksponerte tråder, slitt isolasjon eller annen skade som kan medføre elektriske farer. Å sette opp pumpen: 1. La produktet nå romtemperatur. 2. Plasser pumpen på et trygt sted. Oppretthold en klaring rundt pumpen, slik at slangene og strømledningen kan kobles til og fra.
  • Seite 307 B B r r u u k k A A D D V V A A R R S S E E L L • Kontroller alltid pasientens hud regelmessig. Rådfør deg med en lege hvis det oppstår erytem eller hudskader. Alvorlig personskade kan bli resultatet hvis pasientens hudtilstand ikke behandles.
  • Seite 308 F F o o r r u u t t s s e e t t n n i i n n g g : : Følg sykehusets påkrevde protokoller for forflytning av en pasient fra ett underlag til et annet. 1.
  • Seite 309 00:15:00 F F i i g g u u r r 7 7 – – B B l l i i n n k k i i n n g g f f o o r r m m a a k k s s . . o o p p p p b b l l å å s s i i n n g g M M e e r r k k n n a a d d - - Nedtellingen vises og trykket forblir i 15 minutter.
  • Seite 310 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – M M o o d d u u s s 2. For å starte statisk modus trykker du på h h a a n n d d l l i i n n g g s s k k n n a a p p p p e e n n ved siden av s s t t a a t t i i s s k k m m o o d d u u s s -ikonet (Figur 11). F F i i g g u u r r 1 1 1 1 –...
  • Seite 311 S S t t a a r r t t e e A A L L P P - - m m o o d d u u s s u u t t e e n n A A S S T T ALP-modus fyller og tømmer A/B-luftcellene vekselvis for å...
  • Seite 312 F F i i g g u u r r 1 1 6 6 – – A A L L P P - - m m o o d d u u s s n n i i v v å å 3 3 M M e e r r k k n n a a d d - - Justeringspilene lyser grønt når du trykker på...
  • Seite 313 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – A A S S T T - - m m o o d d u u s s p p å å S S l l å å L L A A L L p p å å e e l l l l e e r r a a v v LAL er som standard på.
  • Seite 314 F F i i g g u u r r 2 2 1 1 – – U U l l å å s s t t s s k k j j e e r r m m 2. Trykk på og hold b b e e h h a a n n d d l l i i n n g g s s k k n n a a p p p p e e n n ved siden av l l å å s s t t -ikonet i to sekunder (Figur 22) for å låse opp skjermen. F F i i g g u u r r 2 2 2 2 –...
  • Seite 315 O O p p p p b b e e v v a a r r i i n n g g a a v v p p u u m m p p e e n n F F O O R R S S I I K K T T I I G G - - Oppbevar alltid produktet innenfor de angitte miljøbetingelsene. Å...
  • Seite 316 F F e e i i l l s s ø ø k k i i n n g g P P r r o o b b l l e e m m S S k k j j e e r r m m A A n n b b e e f f a a l l t t t t i i l l t t a a k k Å...
  • Seite 317 P P r r o o b b l l e e m m S S k k j j e e r r m m A A n n b b e e f f a a l l t t t t i i l l t t a a k k Å...
  • Seite 318 P P r r o o d d u u k k t t a a l l a a r r m m e e r r Produktalarmer for dette produktet er kun visuelle. Det er ingen lydalarmer. I I k k o o n n A A l l a a r r m m p p r r i i o o r r i i t t e e t t N N a a v v n n F F o o r r s s i i n n k k e e l l s s e e...
  • Seite 319 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e r r Disse delene er for øyeblikket tilgjengelige for kjøp. Ring Strykers kundeservice på 1-800-327-0770 for å få informasjon om tilgjengelighet og priser.
  • Seite 320 F F o o r r e e b b y y g g g g e e n n d d e e v v e e d d l l i i k k e e h h o o l l d d Kontroller som et minimum alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere, basert på produktets bruksgrad. Service skal kun foretas av kvalifiserte teknikere.
  • Seite 321 R R e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L • Kontroller alltid HLR-kontakten før bruk. Skift ut kontakten hvis den er synlig tilsmusset. Direkte kontakt mellom hud og synlig tilsmusset, gjennomtrengelig materiale kan øke infeksjonsrisikoen.
  • Seite 322 D D e e s s i i n n f f i i s s e e r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 323 B B y y t t t t e e o o v v e e r r t t r r e e k k k k N N ø ø d d v v e e n n d d i i g g e e v v e e r r k k t t ø ø y y : : •...
  • Seite 324 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n o o m m e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 325 R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Magnetfelt fra 30 A/m 30 A/m...
  • Seite 326 I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e m m e e t t e e r r e e g g n n e e t t f f o o r r b b r r u u k k i i d d e e t t e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k e e m m i i l l j j ø ø e e t t s s o o m m e e r r s s p p e e s s i i f f i i s s e e r r t t n n e e d d e e n n f f o o r r . . K K u u n n d d e e n n e e l l l l e e r r b b r r u u k k e e r r e e n n a a v v I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e m m e e t t m m å...
  • Seite 327 R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k s s t t r r å å l l i i n n g g I I s s o o A A i i r r er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor.
  • Seite 329 S S y y s s t t e e m m I I s s o o A A i i r r ® ® P P o o d d r r ę ę c c z z n n i i k k u u ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i a a 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 331 S S y y m m b b o o l l e e Zapoznać się z instrukcją obsługi/broszurą Należy sprawdzić w instrukcji użycia Ogólne ostrzeżenie Przestroga Resuscytacja krążeniowo-oddechowa (RKO) Wskazuje, że ten produkt nie zawiera toksycznych ani niebezpiecznych substancji lub pierwiastków powyżej maksymalnego stężenia wszystkich 6 wartości określonych przez chińskie przepisy RoHS.
  • Seite 332 Ciała stałe: Ochrona przed dotknięciem palcami i przedmiotami większymi niż 12 mm I I P P 2 2 1 1 Ciecze: Ochrona przed kroplami wody spadającymi pionowo Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Chronić przed wilgocią Ograniczenie spiętrzania wg liczby Tą stroną do góry Produkt kruchy Nie używać...
  • Seite 333 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................5 Opis produktu ............................5 Przeznaczenie ............................5 Korzyści kliniczne...........................5 Przewidywany okres eksploatacji ......................6 Utylizacja/recykling..........................6 Przeciwwskazania..........................6 Parametry techniczne..........................6...
  • Seite 334 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 335 • Zawsze należy wziąć pod uwagę użycie poręczy bocznych. Użytkowanie powierzchni wsparcia jest najbezpieczniejsze w przypadku jednoczesnego stosowania poręczy bocznych. W przypadku braku poręczy bocznych ryzyko upadku może być większe. Ryzyko poważnego urazu lub zgonu związane z poręczami bocznymi lub innymi elementami ograniczającymi ruchy pacjenta może wynikać...
  • Seite 336 • Zawsze należy pamiętać o urządzeniach i sprzęcie umieszczonym na powierzchni wsparcia. Może dojść do uszkodzenia powierzchni z powodu obciążenia sprzętem, ciepła wytwarzanego przez sprzęt lub ostrych krawędzi sprzętu. • Nie wolno umieszczać dodatkowych warstw ani akcesoriów wewnątrz osłony, aby uniknąć ryzyka zredukowania skuteczności w zakresie redystrybucji nacisku.
  • Seite 337 O O p p i i s s p p r r o o d d u u k k t t u u System I I s s o o A A i i r r ® model 2941 firmy Stryker składa się z powierzchni wsparcia i pompy. Powierzchnia wsparcia jest zasilaną...
  • Seite 338 P P r r z z e e w w i i d d y y w w a a n n y y o o k k r r e e s s e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i Przewidywany okres eksploatacji powierzchni wsparcia I I s s o o A A i i r r wynosi 3 lata w przypadku normalnego stosowania w normalnych warunkach oraz wykonywania odpowiedniej konserwacji okresowej.
  • Seite 339 (REACH); IEC 60601-1-8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. W W a a r r u u n n k k i i ś ś r r o o d d o o w w i i s s k k o o w w e e C C z z y y n n n n o o ś...
  • Seite 340 Złącze RKO Górna osłona Uchwyt paskowy Pasek mocujący Pierścień D (patrz Zakładanie Położenie etykiety regulacyjnej prześcieradeł) Pasek z pierścieniem D, dolny środkowy Przewód AST Dolna osłona 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 341 I I l l u u s s t t r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u k k t t u u — — p p o o m m p p a a Graficzny interfejs użytkownika Gniazdo przewodu zasilania Podstawa antywibracyjna...
  • Seite 342 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 – – K K i i e e s s z z e e n n i i e e p p o o w w i i e e t t r r z z n n e e O O p p i i s s y y p p r r z z y y c c i i s s k k ó...
  • Seite 343 I I k k o o n n a a N N a a z z w w a a O O p p i i s s Przycisk działania, lewy Umożliwia operatorowi wybranie działania na ekranie Zablokowanie lub Patrz Zablokowywanie lub odblokowywanie ekranu (stronie 24) odblokowanie Umożliwia powrót do ekranu głównego Funkcja minimalnej utraty...
  • Seite 344 Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Seite 345 D D a a t t a a p p r r o o d d u u k k c c j j i i Cztery pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 346 P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e p p o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i w w s s p p a a r r c c i i a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 347 • Ten produkt promieniuje energię o częstotliwościach radiowych. Jeśli nie będzie skonfigurowany i używany zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w pracy innych urządzeń znajdujących się w pobliżu. P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A •...
  • Seite 348 R R y y s s u u n n e e k k 2 2 – – Z Z a a ł ł o o ż ż y y ć ć p p r r z z e e ś ś c c i i e e r r a a d d ł ł a a U U w w a a g g a a - - Ten produkt jest przeznaczony do stosowania z niedopasowywanymi prześcieradłami.
  • Seite 349 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E • Zawsze należy regularnie sprawdzać skórę pacjenta. W przypadku wystąpienia rumienia lub naruszenia ciągłości skóry należy skonsultować...
  • Seite 350 • Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego ramy łóżka szpitalnego, biorąc pod uwagę masę pacjenta i powierzchni wsparcia. Nadmierne obciążenie może spowodować nieprzewidywalne parametry bezpieczeństwa i działania tego produktu. • Zawsze przy przenoszeniu pacjenta na powierzchnię wsparcia należy się upewnić, że przeciwległa poręcz boczna jest podniesiona, aby ograniczyć...
  • Seite 351 R R y y s s u u n n e e k k 6 6 – – M M a a k k s s y y m m a a l l n n e e n n a a p p e e ł ł n n i i e e n n i i e e U U w w a a g g a a - - Ikona m m a a k k s s y y m m a a l l n n e e g g o o n n a a p p e e ł...
  • Seite 352 00:15:00 R R y y s s u u n n e e k k 9 9 – – A A n n u u l l o o w w a a n n i i e e m m a a k k s s y y m m a a l l n n e e g g o o n n a a p p e e ł ł n n i i e e n n i i a a U U w w a a g g a a - - Żadne inne funkcje nie są...
  • Seite 353 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 2 2 – – T T r r y y b b s s t t a a t t y y c c z z n n y y w w ł ł ą ą c c z z o o n n y y U U w w a a g g a a - - Strzałki regulacji świecą...
  • Seite 354 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 4 4 – – T T r r y y b b A A L L P P w w y y ł ł ą ą c c z z o o n n y y U U w w a a g g a a - - Ciśnienie zmienia się...
  • Seite 355 W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e l l u u b b w w y y ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e t t r r y y b b u u A A S S T T Tryb AST jest domyślnie włączony.
  • Seite 356 R R y y s s u u n n e e k k 2 2 0 0 – – F F u u n n k k c c j j a a L L A A L L w w ł ł ą ą c c z z o o n n a a Z Z a a b b l l o o k k o o w w y y w w a a n n i i e e l l u u b b o o d d b b l l o o k k o o w w y y w w a a n n i i e e e e k k r r a a n n u u Nie można zmienić...
  • Seite 357 Przechowywanie powierzchni wsparcia: 1. Włączyć maksymalne napełnienie; patrz Włączanie lub anulowanie maksymalnego napełnienia (stronie 18). 2. Wyczyścić i wysuszyć produkt. 3. Wyłączyć pompę. 4. Wcisnąć wypustkę na złączu RKO, aby je odłączyć. 5. Odłączyć złącze RKO od pompy. 6. Opróżnić powierzchnię wsparcia. 7.
  • Seite 358 R R o o z z w w i i ą ą z z y y w w a a n n i i e e p p r r o o b b l l e e m m ó ó w w P P r r o o b b l l e e m m E E k k r r a a n n P P r r z z y y c c z z y y n n a a...
  • Seite 359 P P r r o o b b l l e e m m E E k k r r a a n n P P r r z z y y c c z z y y n n a a Z Z a a l l e e c c a a n n e e d d z z i i a a ł...
  • Seite 360 A A l l a a r r m m y y p p r r o o d d u u k k t t u u W tym produkcie alarmy dotyczące produktu są wyłącznie wizualne. Nie ma alarmów dźwiękowych. I I k k o o n n a a P P r r i i o o r r y y t t e e t t a a l l a a r r m m u u N N a a z z w w a a...
  • Seite 361 A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te części są aktualnie dostępne do nabycia. Informacji na temat dostępności i cen udzieli Dział Obsługi Klienta firmy Stryker, tel. 1-800-327-0770. N N a a z z w w a a...
  • Seite 362 K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić jako minimum wszystkie elementy wymienione w wykazie.
  • Seite 363 C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E •...
  • Seite 364 D D e e z z y y n n f f e e k k c c j j a a O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E •...
  • Seite 365 W W y y m m i i a a n n a a g g ó ó r r n n e e j j o o s s ł ł o o n n y y W W y y m m a a g g a a n n e e n n a a r r z z ę ę d d z z i i a a : : •...
  • Seite 366 I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e k k o o m m p p a a t t y y b b i i l l n n o o ś ś c c i i e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n e e j j ( ( E E M M C C ) ) O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 367 W W y y t t y y c c z z n n e e i i o o ś ś w w i i a a d d c c z z e e n n i i e e p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a — — o o d d p p o o r r n n o o ś ś ć ć e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n a a Zapady napięcia, zmiany 0% U na 0,5 cyklu przy 0°,...
  • Seite 368 S S y y s s t t e e m m I I s s o o A A i i r r j j e e s s t t p p r r z z e e z z n n a a c c z z o o n n y y d d o o u u ż ż y y t t k k u u w w ś ś r r o o d d o o w w i i s s k k u u e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n y y m m o o k k r r e e ś ś l l o o n n y y m m p p o o n n i i ż ż e e j j . . N N a a b b y y w w c c a a l l u u b b u u ż...
  • Seite 369 W W y y t t y y c c z z n n e e i i o o ś ś w w i i a a d d c c z z e e n n i i e e p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a — — e e m m i i s s j j e e e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n e e System I I s s o o A A i i r r jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej.
  • Seite 371 S S i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 373 S S í í m m b b o o l l o o s s Consultar o manual/folheto de instruções Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Ressuscitação Cardiopulmonar (RCP) Indica que o produto não contém substâncias tóxicas e perigosas ou elementos acima da concentração máxima de todos os 6 valores definidos pela legislação RoHS da China.
  • Seite 374 Sólidos: Proteção contra toque por dedos e objetos maiores que 12 mm I I P P 2 2 1 1 Líquidos: Proteção contra queda vertical de gotas de água Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Manter seco Limite de empilhamento em unidades Este lado para cima Frágil...
  • Seite 375 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................5 Descrição do produto ..........................5 Utilização prevista ..........................5 Benefícios clínicos ..........................5 Vida útil prevista.............................5 Eliminação/reciclagem..........................6 Contraindicações ...........................6 Especificações............................6 Sistema I I s s o o A A i i r r 84 pol.
  • Seite 376 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 377 • Tenha sempre muita precaução com um doente em risco de queda (tal como um doente agitado ou confuso) para ajudar a reduzir a probabilidade de queda. • Não utilize a superfície de apoio como um dispositivo de transferência. • Não utilize as pegas da superfície de apoio para elevar ou mover a superfície de apoio com um doente colocado. •...
  • Seite 378 • Tenha sempre em consideração que os raios-X feitos neste produto podem provocar artefactos visíveis na imagem. Um artefacto na imagem pode interferir com o diagnóstico do doente. • Guarde sempre o produto dentro dos valores de condições ambientais especificados. •...
  • Seite 379 D D e e s s c c r r i i ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o O sistema Stryker I I s s o o A A i i r r ®, modelo 2941 consiste numa superfície de apoio e numa bomba. A superfície de apoio é uma superfície de apoio pneumática que consiste numa série de células e câmaras de ar que atravessam a superfície para...
  • Seite 380 A bomba I I s s o o A A i i r r tem uma vida útil esperada de 5 anos em condições normais de utilização e com a manutenção periódica adequada. E E l l i i m m i i n n a a ç ç ã ã o o / / r r e e c c i i c c l l a a g g e e m m Siga sempre as recomendações e/ou os regulamentos locais em vigor que determinam a proteção ambiental e os riscos associados à...
  • Seite 381: Modo De Funcionamento

    -8:2012, IEC 60601-1-2:2014 A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. C C o o n n d d i i ç ç õ õ e e s s a a m m b b i i e e n n t t a a i i s s C C o o n n d d i i ç...
  • Seite 382 Cobertura superior Conector RCP Pega de correia Correia de fixação Anel em D (consulte Aplicação da roupa Localização da etiqueta de legislação de cama) Correia do anel em D, inferiores centrais Cabo do AST Cobertura inferior 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 383 I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o – – b b o o m m b b a a Interface gráfica do utilizador Entrada de alimentação Pés anti-vibração...
  • Seite 384 F F i i g g u u r r a a 1 1 – – C C é é l l u u l l a a s s d d e e a a r r D D e e s s c c r r i i ç ç õ õ e e s s d d o o s s b b o o t t õ õ e e s s e e d d o o s s í í c c o o n n e e s s E E c c r r ã...
  • Seite 385 N N o o m m e e D D e e s s c c r r i i ç ç ã ã o o Í Í c c o o n n e e Botão ação, esquerda Permite ao operador selecionar uma ação no ecrã Bloquear ou desbloquear Consulte Bloquear ou desbloquear o ecrã...
  • Seite 386 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 387 D D a a t t a a d d e e f f a a b b r r i i c c o o O ano de fabrico é indicado pelos primeiros quatro dígitos do número de série. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 388 P P r r e e p p a a r r a a ç ç ã ã o o P P r r e e p p a a r r a a r r a a s s u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 389 P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • Não coloque mangueiras ou cabos de alimentação em passagens para evitar o risco de tropeçar. • Permita sempre que o produto esteja à temperatura ambiente após a exposição a temperaturas extremamente altas ou baixas.
  • Seite 390 F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p l l i i c c a a r r a a r r o o u u p p a a d d e e c c a a m m a a N N o o t t a a - - Este produto foi concebido para ser utilizado com lençóis não ajustados.
  • Seite 391 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Seite 392 Para transferir o doente de uma superfície de apoio para outra: P P r r é é - - r r e e q q u u i i s s i i t t o o : : Siga os protocolos hospitalares necessários para transferir um doente de uma superfície para outra. 1.
  • Seite 393 00:15:00 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – E E n n c c h h i i m m e e n n t t o o M M á á x x i i m m o o i i n n t t e e r r m m i i t t e e n n t t e e N N o o t t a a - - A contagem decrescente é...
  • Seite 394 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – M M o o d d o o 2. Para iniciar o modo estático, prima o botão de A A ç ç ã ã o o perto do ícone M M o o d d o o E E s s t t á á t t i i c c o o (Figura 11). F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 –...
  • Seite 395 I I n n i i c c i i a a r r o o m m o o d d o o A A L L P P s s e e m m A A S S T T O modo ALP enche e esvazia alternadamente as células de ar A/B para aliviar a pressão e permite o ajuste manual da pressão da célula de ar.
  • Seite 396 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – M M o o d d o o A A L L P P n n í í v v e e l l 3 3 N N o o t t a a - - As setas de ajuste iluminam-se a verde quando prime o botão de A A ç...
  • Seite 397 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – M M o o d d o o A A S S T T l l i i g g a a d d o o L L i i g g a a r r o o u u d d e e s s l l i i g g a a r r L L A A L L LAL está...
  • Seite 398 F F i i g g u u r r a a 2 2 1 1 – – E E c c r r ã ã d d e e s s b b l l o o q q u u e e a a d d o o 2.
  • Seite 399 G G u u a a r r d d a a r r a a b b o o m m b b a a P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O - - Guarde sempre o produto dentro dos valores de condições ambientais especificados. Para guardar a bomba: 1.
  • Seite 400 R R e e s s o o l l u u ç ç ã ã o o d d e e p p r r o o b b l l e e m m a a s s P P r r o o b b l l e e m m a a E E c c r r ã...
  • Seite 401 P P r r o o b b l l e e m m a a E E c c r r ã ã C C a a u u s s a a A A ç ç ã ã o o r r e e c c o o m m e e n n d d a a d d a a Alarme Deixar de utilizar Erro de software ou de Contacte um técnico de...
  • Seite 402 A A l l a a r r m m e e s s d d o o p p r r o o d d u u t t o o Os alarmes do produto para este produto são apenas visuais. Não existem alarmes sonoros. P P r r i i o o r r i i d d a a d d e e d d o o N N o o m m e e A A t t r r a a s s o o...
  • Seite 403 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s Estas peças estão atualmente disponíveis para compra. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker através do número 1-800-327-0770 (grátis nos EUA), para saber a disponibilidade e o preço.
  • Seite 404 M M a a n n u u t t e e n n ç ç ã ã o o p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a No mínimo, verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical.
  • Seite 405 L L i i m m p p e e z z a a A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A • Verifique sempre o conector RCP antes da utilização, se estiver visivelmente contaminado, substitua. O contacto direto da pele com material contaminado pode aumentar o risco de infeção.
  • Seite 406 D D e e s s i i n n f f e e ç ç ã ã o o A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Seite 407 S S u u b b s s t t i i t t u u i i ç ç ã ã o o d d a a c c o o b b e e r r t t u u r r a a s s u u p p e e r r i i o o r r F F e e r r r r a a m m e e n n t t a a s s n n e e c c e e s s s s á...
  • Seite 408 I I n n f f o o r r m m a a ç ç õ õ e e s s d d e e C C E E M M A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Seite 409 O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e D D e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o F F a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – I I m m u u n n i i d d a a d d e e E E l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a Quedas de tensão, 0% de U durante 0,5 ciclo a...
  • Seite 410 I I s s o o A A i i r r é é a a d d e e q q u u a a d d o o p p a a r r a a u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o n n o o a a m m b b i i e e n n t t e e e e l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c o o a a b b a a i i x x o o e e s s p p e e c c i i f f i i c c a a d d o o . . O O c c l l i i e e n n t t e e o o u u o o u u t t i i l l i i z z a a d d o o r r d d o o s s i i s s t t e e m m a a I I s s o o A A i i r r d d e e v v e e g g a a r r a a n n t t i i r r q q u u e e é...
  • Seite 411 O O r r i i e e n n t t a a ç ç õ õ e e s s e e D D e e c c l l a a r r a a ç ç ã ã o o d d o o F F a a b b r r i i c c a a n n t t e e – – E E m m i i s s s s õ õ e e s s E E l l e e t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a s s O I I s s o o A A i i r r destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético abaixo especificado.
  • Seite 413 I I s s o o A A i i r r ® ® - - s s y y s s t t e e m m A A n n v v ä ä n n d d a a r r h h a a n n d d b b o o k k 2941 2941-009-005 Rev A.0 2020/05...
  • Seite 415 S S y y m m b b o o l l e e r r Se instruktionshandboken/broschyren Se bruksanvisningen Allmän varning Var försiktig! Hjärt- och lungräddning (CPR) Indikerar att denna produkt inte innehåller giftiga och farliga ämnen eller delar över den maximala koncentrationen av alla 6 värden, definierade av Kinas lagstiftning om RoHS (Restriktion av farliga ämnen).
  • Seite 416 Fasta ämnen: Skydd mot beröring av fingrar och föremål större än 12 mm I I P P 2 2 1 1 Vätskor: Skydd mot fallande vertikala vattendroppar Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Förvaras torrt Staplingsbegränsning efter antal Denna sida upp Ömtålig...
  • Seite 417 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................4...
  • Seite 418 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
  • Seite 419 • Stick inte in nålar eller andra vassa föremål i en stödyta genom överdraget för stödytan. Hål kan göra att vätskor kan tränga in i stödytan (dess inre kärna), och skulle kunna skada produkten eller orsaka att produkten inte fungerar. •...
  • Seite 420 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v n n i i n n g g Stryker-modell 2941, I I s s o o A A i i r r ®- system består av en stödyta och pump. Stödytan är luftstyrd och består av luftceller såväl som blåsor, vilka sträcker sig utmed ytan för att stödja patienten och sidodynorna.
  • Seite 421 K K a a s s s s e e r r i i n n g g / / å å t t e e r r v v i i n n n n i i n n g g Följ alltid aktuella lokala rekommendationer och/eller förordningar som reglerar miljöskydd och de risker som är förenade med återvinning eller kassering av utrustningen vid slutet av dess livslängd.
  • Seite 422: Omgivningstemperatur

    8:2012, IEC 60601-1-2:2014 Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. O O m m g g i i v v n n i i n n g g s s f f ö ö r r h h å å l l l l a a n n d d e e n n O O m m g g i i v v n n i i n n g g s s f f ö...
  • Seite 423 Övre överdrag HLR-anslutning Remhandtag Förankringsrem Lagenlig etikett D-ring (se Bädda med sängkläder) D-ringsrem, nedtill i mitten AST-kabel Undre överdrag 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 424 P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n – – p p u u m m p p Grafiskt användargränssnitt Strömkontakt Statusindikator...
  • Seite 425 F F i i g g u u r r 1 1 – – L L u u f f t t c c e e l l l l e e r r K K n n a a p p p p - - o o c c h h i i k k o o n n b b e e s s k k r r i i v v n n i i n n g g a a r r E E x x e e m m p p e e l l p p å...
  • Seite 426 I I k k o o n n N N a a m m n n B B e e s s k k r r i i v v n n i i n n g g Låter operatören att välja en åtgärd på skärmen Åtgärdsknapp, vänster Låsa eller låsa upp Se Låsa eller låsa upp skärmen (sidan 21)
  • Seite 427 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
  • Seite 428 T T i i l l l l v v e e r r k k n n i i n n g g s s d d a a t t u u m m Tillverkningsåret är de fyra första siffrorna i serienumret. 2941-009-005 Rev A.0...
  • Seite 429 F F ö ö r r b b e e r r e e d d e e l l s s e e I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a v v s s t t ö ö d d y y t t a a n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 430 • Kontrollera alltid nätsladden avseende jack, exponerade trådar, utsliten isolering eller annan skada som kan leda till elektriska faror. Så här förbereder du pumpen: 1. Ställ produkten i rumstemperatur. 2. Placera pumpen på en säker plats. Se till att det finns utrymme kring pumpen för att kunna ansluta och koppla bort slangarna och strömsladden.
  • Seite 431 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G • Kontrollera alltid patientens hud med jämna mellanrum. Rådfråga en läkare om hudrodnad eller nedbrytning av huden uppstår.
  • Seite 432 F F ö ö r r u u t t s s ä ä t t t t n n i i n n g g : : Följ protokollet enligt sjukhusets krav för överföring av en patient mellan olika underlag. 1.
  • Seite 433 00:15:00 F F i i g g u u r r 7 7 – – M M a a x x . . u u p p p p b b l l å å s s n n i i n n g g b b l l i i n n k k a a r r O O b b s s ! ! - - Nedräkningen visas och trycket är kvar i femton minuter.
  • Seite 434 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – L L ä ä g g e e 2. För att starta det statiska läget trycker på Å Å t t g g ä ä r r d d -knappen bredvid S S t t a a t t i i s s k k t t l l ä ä g g e e -ikonen (Figur 11). F F i i g g u u r r 1 1 1 1 –...
  • Seite 435 S S t t a a r r t t a a A A L L P P - - l l ä ä g g e e t t u u t t a a n n A A S S T T ALP-läget blåser upp alternativt tömmer A/B-luftcellerna för att minska trycket, vilket möjliggör manuell justering av luftcellstrycket.
  • Seite 436 F F i i g g u u r r 1 1 6 6 – – A A L L P P - - l l ä ä g g e e s s n n i i v v å å 3 3 O O b b s s ! ! - - Justeringsknapparna lyser gröna när du trycker på...
  • Seite 437 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – A A S S T T - - l l ä ä g g e e p p å å S S ä ä t t t t a a p p å å r r e e s s p p e e k k t t i i v v e e s s t t ä ä n n g g a a a a v v l l å å g g l l u u f f t t f f ö ö r r l l u u s s t t ( ( L L A A L L ) ) LAL är på...
  • Seite 438 F F i i g g u u r r 2 2 1 1 – – U U p p p p l l å å s s t t s s k k ä ä r r m m 2.
  • Seite 439 F F ö ö r r v v a a r r a a p p u u m m p p e e n n V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! - - Förvara alltid produkten inom angivna värden för omgivningsförhållanden. Så...
  • Seite 440 F F e e l l s s ö ö k k n n i i n n g g P P r r o o b b l l e e m m S S k k ä ä r r m m O O r r s s a a k k R R e e k k o o m m m m e e n n d d e e r r a a d d å...
  • Seite 441 P P r r o o b b l l e e m m S S k k ä ä r r m m O O r r s s a a k k R R e e k k o o m m m m e e n n d d e e r r a a d d å å t t g g ä ä r r d d Strömförlust, produkten Nätsladden sitter inte fast, 1.
  • Seite 442 P P r r o o d d u u k k t t l l a a r r m m Produktlarmen för denna produkt är endast visuella. Det finns inga ljudlarm. I I k k o o n n L L a a r r m m p p r r i i o o r r i i t t e e t t N N a a m m n n F F ö...
  • Seite 443 T T i i l l l l b b e e h h ö ö r r o o c c h h d d e e l l a a r r Dessa komponenter finns i nuläget tillgängliga för köp. Ring Stryker kundtjänst på 1-800-327-0770 för information om tillgänglighet och priser.
  • Seite 444 F F ö ö r r e e b b y y g g g g a a n n d d e e u u n n d d e e r r h h å å l l l l Som minimikrav ska alla punkter i listan kontrolleras vid det årliga förebyggande underhållet för alla produkter från Stryker Medical.
  • Seite 445 R R e e n n g g ö ö r r i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G • Kontrollera alltid HLR-anslutningen före användning. Byt ut den om den är synbart smutsig. Direkt hudkontakt med smutsigt material kan öka infektionsrisken.
  • Seite 446 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n V V A A R R N N I I N N G G • Kontrollera alltid HLR-anslutningen före användning. Byt ut den om den är synbart smutsig. Direkt hudkontakt med smutsigt material kan öka infektionsrisken.
  • Seite 447 B B y y t t a a u u t t d d e e t t ö ö v v r r e e ö ö v v e e r r d d r r a a g g e e t t N N ö...
  • Seite 448 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n o o m m e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t ( ( E E M M C C ) ) V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 449 R R i i k k t t l l i i n n j j e e r r o o c c h h t t i i l l l l v v e e r r k k a a r r e e n n s s d d e e k k l l a a r r a a t t i i o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Nätfrekvens (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m...
  • Seite 450 I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e m m e e t t ä ä r r l l ä ä m m p p l l i i g g t t f f ö ö r r a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g i i n n e e d d a a n n a a n n g g i i v v n n a a e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k a a m m i i l l j j ö ö . . K K u u n n d d e e n n e e l l l l e e r r a a n n v v ä ä n n d d a a r r e e n n a a v v I I s s o o A A i i r r - - s s y y s s t t e e m m e e t t s s k k a a s s ä...
  • Seite 451 R R i i k k t t l l i i n n j j e e r r o o c c h h t t i i l l l l v v e e r r k k a a r r e e n n s s d d e e k k l l a a r r a a t t i i o o n n – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k a a e e m m i i s s s s i i o o n n e e r r I I s s o o A A i i r r är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö...
  • Seite 452 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 2941-009-005 Rev A.0 2020/05 WCR: AA.8...

Diese Anleitung auch für:

2941

Inhaltsverzeichnis