Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK C 2000 Betriebsanleitung

SICK C 2000 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C 2000/M 2000
Safety Light Curtain/
Multibeam Photoelectric Safety Switch
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für SICK C 2000

  • Seite 1 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S C 2000/M 2000 Safety Light Curtain/ Multibeam Photoelectric Safety Switch...
  • Seite 2 Inhalt/Contents Seite: 3–50 Side: 51–98 Páginas: 99–146 Pages: 147–194 Sivut: 195–242 Page: 243–290 Σελiδά: 291–338 Pagina: 339–386 Side: 387–434 Pagina: 435–482 Páginas: 483–530 Sidan: 531–578 Appendix Page: 579–602 DIN E N I SO 9001 Reg. No . 1 9 4 6 2 - 2...
  • Seite 3 IEC 68, Teil 2-27 bzw. IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, Teil 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, Teil 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 4: Aktualisierung

    Schutzeinrichtung einzeln und unmittelbar an dieselbe 0­V­Klemmleiste anschließen. Nur so ist sichergestellt, dass im Fehlerfall keine Potenzialdifferenz zwischen den 0­V­Anschlüssen der Lasten und denen der zugehörigen Schutzeinrich- tung möglich ist. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 5 Tests durchgeführt werden. Der Performance Level enthält keine spezifischen Anforderungen u. a. an die optischen Leistungsmerkmale. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 6 Die Sicherheits-Auswerteeinheit LE20 wurde abgekündigt, Alternativlösungen werden mit Hinweis der modularen Sicherheits-Steuerung Flexi Classic angeboten. EG-Konformitätserklärung Die folgende Konformitätserklärung ersetzt die in dieser Betriebsanleitung gegebenenfalls abgebildete Konformitätserklärung. EG-Konformitätserklärung (Seite 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 7 Aktualisierung Einlegeblatt C2000/M2000 EG-Konformitätserklärung (Seite 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 8 18. Ist ein Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regelmäßige Prüfung durch eine befähigte Person. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Deutschland  Alle Rechte vorbehalten 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Wiederanlaufsperre (RES) ..............3 0 Inbetriebnahme .................... 3 1 Übersicht über die Inbetriebnahmeschritte ......3 1 Ausrichtung der Lichtstrahlen ............3 1 Prüfungen C 2000/M 2000 ............. 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 10 1 1 . 2 Bilder und Tabellen im ausklappbaren Teil ......4 4 1 1 . 3 Konformitätserklärung ................4 7 1 1 . 4 Checkliste ......................4 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 11: Zur Sicherheit Kapitel

    Absichern von Gefahrbereichen an Maschinen oder Anlagen eingesetzt. Die Geräte werden im Zugangsbereich zur Gefahrstelle fest montiert und schalten bei Unterbrechung mindestens eines Lichtstrahls die gefahrbringende Bewegung ab. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen

    Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 H i n w e i s Die Geräte C 2000 und M 2000 arbeiten als Einzelgeräte oder im System zusammen mit einer sicheren Steuerung, Not-Aus-Baugrup- pen oder der Sicherheits-Auswerteeinheit LE 20. Weitere Informa- tionen finden Sie im Handbuch TECHNISCHE BESCHREIBUNG –...
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    M 2000 und M 2000-A/P als Zugangsabsicherung für Personen. Die Lichtschranke M 2000-A/P besitzt zusätzlich zu Sender und Empfän- ger noch ein Spiegelmodul, das den ausgesendeten Lichtstrahl 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 14 Kapitel 3 Betriebsanleitung Produktbeschreibung Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 Abb. 3-1: Aufbau, Auflösung bzw. Strahlabstände von C 2000, M 2000 und M 2000-A/P = C 2000, Handschutz = Auflösung = M 2000, Zugangssicherung = Schutzfeldhöhe = M 2000-A/P, Zugangssicherung mit Spiegel...
  • Seite 15: Gerätefunktionen

    Betriebsanleitung Produktbeschreibung Kapitel 3 C 2000 M 2000 Abb. 3-3: C 2000/M 2000 mit RES/EDM und M 2000-A/P mit RES = Maschine S = Sender = Systemstecker (EDM) R = Empfänger = Erweiterungsstecker für RES Gerätefunktionen 3 . 2 . 1 Strahlcodierung, Mehrfachabsicherung Abb.
  • Seite 16: Kaskadierung

    Geräte und ein Standard-Gerät (als Endgerät in der Kaskade) - über Kabel in Serie geschaltet werden. An die Maschinensteuerung wird lediglich das erste kaskadierbare Gerät 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 17 Falls zwei unabhängige Kaskadensysteme in unmittelbarer Nähe angebracht werden, kann der Senderstrahl von Kaskade 1 den Empfänger von Kaskade 2 beeinflussen. In diesem Fall wird eine Abschattung zwischen den beiden Kaskadensystemen empfohlen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 18 Kapitel 3 Betriebsanleitung Produktbeschreibung Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 Abb. 3-7: Bei Kaskadierung von C 2000 mit M 2000 am Sender von C 2000 Pin 6 mit 24 V DC verbinden S = Sender R = Empfänger = Maschine Nachdem das Kaskaden-System verdrahtet ist und zum ersten Mal eingeschaltet wird, speichert jedes einzelne Gerät die Systempara-...
  • Seite 19: Gerätetest

    Der Reset-Taster wird lokal mit vorkonfektioniertem Kabel von SICK an den Erweiterungsstecker des Empfängers angeschlos- sen. Eine Verdrahtung über den Schaltschrank ist nicht notwendig (siehe Abschnitt 5.9). 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 20: Anzeigeelemente

    = LED rot = LED gelb = LED gelb = LED grün = 7-Segment-Display, Sender Die Geräte C 2000, M 2000 und M 2000-A/P verfügen über folgende Anzeigeelemente: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 21: Reset-Prozedur

    Zur Vermeidung unbeabsichtigter Manipulationen werden die Geräte durch die folgende Prozedur in den Auslieferungszustand zurück- gesetzt: Abb. 3-10: Zurücksetzen in den Auslieferungszustand, = 7-Segment-Display = Signalwechsel GND 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 22: Montage

    Geräte. Geräte gegen Verschieben sichern! Bei der Montage ist sicherzustellen, daß die Schutzeinrichtungen GEFAHR nicht nachträglich aus ihrer festen Position heraus verschoben werden können. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 23 = Lichtstrahl unterbrochen S = Sender R = Empfänger D = Abstand Sender-Empfänger a = Mindestabstand spiegelnde Fläche/Strahlachse Abb. 4-2: C 2000/M 2000, Abstand a in Abhängigkeit zur Entfernung D Sender- Empfänger S = Sender R = Empfänger 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 24: Montage Mit Swivel-Mount-Halter

    Haltern befestigt. Dabei sollten die Schrauben zur Bedienerseite hin montiert werden, damit sie nach der Montage zugänglich bleiben. Abb. 4-4: Montage von C 2000, M 2000 und M 2000-A/P mit Swivel-Mount- Halter, = M 8-Befestigungsschraube, nicht im Lieferumfang enthalten 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 25: Montage Mit Seithalterung

    Position arretiert werden. Empfehlung Bei der Ausrichtung von Anordnungen mit großer Reichweite bzw. mit Umlenkspiegel empfehlen wir, die Laser-Ausrichthilfe AR 60 (siehe Abschnitt 11.1) einzusetzen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 26: Elektroinstallation

    Einrichtungen der Klasse A. Sie können daher im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. Im Falle von Funkstörungen kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 27: Belegung Hirschmannstecker

    I: Strahlcodierung SEL 2 I: Strahlcodierung Shield Funktionserde Abb. 5-1: Steckerbelegung Sender (Standard) und Empfänger (Standard) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 28: 6/11-Polig + Shield

    Öffner der Maschinenschütze 8 ... 11 Reserve Shield Funktionserde Abb. 5-2: Steckerbelegung Sender und Empfänger (RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 29 8 ... 10 nicht belegt TEST I: 0 V = externer Test, 24 V = Selbsttest Shield Funktionserde Abb. 5-3: Sender/Empfänger M 2000-A/P, nc = not connected 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 30: Belegung M 12-Stecker

    O: Schaltausgang 2 blau 0 V, Spannungsversorgung Shield Funktionserde Abb. 5-4: Steckerbelegung Sender und Empfänger (Standard, RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 31: Belegung Res-Stecker

    Schließerkontakt (gegen 24 V) des Reset- Tasters blau 0 V, Spannungsversorgung nicht belegt Abb. 5-5: Steckerbelegung Erweiterungsstecker Empfänger (RES/EDM) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 32: Konfiguration Des Geräteselbsttests

    Die beiden Ausgänge sind kurzschlußsicher gegen 24 V DC und 0 V. Bei freiem Lichtweg beträgt der Signalpegel der Ausgänge Highpotential DC (potentialgebunden), bei Lichtstrahlunterbrechung und Gerätefehler Lowpotential. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 33: Konfiguration Des Zyklischen Systemtests

    S = Sender R = Empfänger = Maschine nc = not connected (nicht angeschlossen) Die Lichtstrahlen werden durch Anschluß des Eingangs SEL 2 an 0 V Erklärung codiert. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 34: Konfiguration Der Senderreichweite (Nur M 2000)

    Abb. 5-10: Konfiguration der Senderreichweite, 0 V = Reichweite 0 ... 6 m S = Sender R = Empfänger = Maschinensteuerung Über den Anschluß HRANGE am Sender kann zwischen zwei Sender- reichweiten gewählt werden. Es gilt folgende Zuordnung: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 35: Konfiguration Der Schützkontrolle (Edm)

    H i n w e i s Die Schützkontrolle schaltet nach versuchtem Reset die OSSD- Ausgänge wieder aus, wenn sie innerhalb von 300 ms keine Reaktion der Schaltgeräte feststellt. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 36: Wiederanlaufsperre (Res)

    Stecker (Bestell.-Nr. 6 021 238, siehe 11.1 Zubehör) auf den Erweiterungsstecker aufgesteckt werden. Abb. 5-13: C 2000/M 2000 mit deaktivierter Wiederanlaufsperre S = Sender = Erweiterungsstecker, Empfänger R = Empfänger 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    Ein kaskadiertes System muß in der Reihenfolge S 1/R 1 - S 2/R 2 - S 3/R 3 ausgerichtet werden. So richten Sie Sender und Empfänger aufeinander aus: 1. Stromversorgung der Lichtschranken einschalten. 2. Klemmschrauben lockern, die die Lichtschranke fixieren. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 38: Prüfungen C 2000/M 2000

    Personen, die beim Hersteller der BWS entsprechend ausgebildet, überwiegend mit Prüfungen von BWS beschäftigt und vom Betreiber der BWS beauftragt sind. 1. Prüfung vor der Erstinbetriebnahme der Schutzeinrichtung der Maschine durch Sachkundige: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 39 Dabei darf nur der rote Leuchtmelder leuchten. Geräte ohne Wiederanlaufsperre: Leuchtet auch nur an einer Stelle der grüne Leuchtmelder am Empfänger auf, so darf an der Maschine nicht gearbeitet werden. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 40: Wartung

    Sicherheits-Lichtschranke M 2000 und M 2000-A/P zeigen Fehler- codes auf dem 7-Segment-Display Gerätefehler an. Etwaiger Verschleiß der Geräte wird durch die regelmäßigen Prüfungen der Schutzeinrichtungen (siehe Abschnitt 6.3) erkannt. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 41: Entsorgung

    Ein anderes Gerät in der Fehler des anderen • Kaskade ist in den Aus- Gerätes beheben Zustand gegangen Tab. 8-1: Fehlersuchtabelle Sender und Empfänger C 2000, M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 42: Fehlersuche

    Sender und Empfänger Sendersynchronisation Sender/Empfänger falsch aufeinander ausrichten vorhanden, aber die ausgerichtet restlichen Lichtstrahlen sind unterbrochen Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 43 EDM-Fehler Eingang ist offen Relais und Verdrahtung prüfen Codierung *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 (Fortsetzung) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 44: Technische Daten

    ***) Die Ausgänge werden im aktiven Zustand zyklisch getestet (kurzes LOW-Schalten). Bei der Auswahl der nachgeschalteten Steuerelemente ist darauf zu achten, daß die Testpulse bei den oben angegebe- nen Parametern nicht zu einer Abschaltung führen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 45 Abb. 9-1: Induktive Schaltleistung der OSSD-Ausgänge in Abhängigkeit von Schalthäufigkeit und Laststrom = Lastinduktivität (Henry) = Laststrom 400 mA = Schalthäufigkeit (1/s) = Laststrom 500 mA 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 46: 0 Bestelldaten

    RES/EDM (Seite 582, 583) Reichweite 0 ... 6 m und 2,5 ... 19 m, Schutzfeldhöhe S < 1350 mm (kleines Gehäuseprofil) und S ≥ 1350 mm (großes Gehäuseprofil) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 47: Bestelldaten C 2000

    Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Geräteversion: kaskadierbar (Seite 589) Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 48: Anhang

    15 m Anschlußleitung 6 021 205 Vorkonfektionierter Stecker zur Abwahl der integrierten 6 021 238 Wiederanlaufsperre, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Zubehör C 2000 und M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 49: Anhang Kapitel

    C 2000 mit Schutzfeldhöhe 150 ... 1200 mm (kleines Gehäuseprofil) Befestigungssatz 2 *), schwenkbar (Swivel-Mount, 4 Stück) 2 019 659 für C 2000 mit Schutzfeldhöhe 1350 ... 1800 mm und M 2000 Standardausführung (großes Gehäuseprofil) Befestigungssatz 6, schwenkbar (4 Stück) 2 019 506 Seithalter für C 2000 und M 2000...
  • Seite 50 = M 8 Sechskantschraube DIN 933 mit Scheibe DIN 9021 (nicht im Lieferumfang enthalten) = Schiebemutternut für Seitmontage = Justage = Stecker M 12 x 1 (Standard) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 51 = M 8 Sechskantschraube DIN 933 mit Scheibe DIN 9021 (nicht im Lieferumfang enthalten) = Lichtaustrittsmitte versetzt = Justage = Hirschmann-Stecker DIN 43651 (Standard) S = Sender R = Empfänger N = Strahlanzahl 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 52 = Leitungsdose M 12 mit Leitung = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten = Leitungsdose 6-polig + PE, schraubbar 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung Anhang Kapitel 11 C 2000 M 2000 11.3 Konformitätserklärung 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 54 Kapitel 11 Betriebsanleitung Anhang Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 Die aktuelle vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf der SICK-Webseite im Internet: www.sick.com 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 55: Checkliste

    7. Ist die max. Stoppzeit bzw. Nachlaufzeit der Maschine nachgemessen und (an der Maschine und/oder in den Maschinenunterlagen) angegeben und dokumentiert? Nein 8. Wird der erforderliche Sicherheitsabstand der BWS zur nächstliegenden Gefahrstelle eingehalten? Nein 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Sayety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 56 18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Nein Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regel- mäßige Prüfung durch einen Sachkundigen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 57 EN 60 068-2-27 IEC 68, Del 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, Del 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Seite 58 Performance Level indeholder ingen specifikke krav o.a. til de optiske ydelseskendetegn. Nærmere oplysninger hertil findes under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 59 Bemærk løsninger med den modulopbyggede sikkerheds-styring Flexi Classic. EF-overensstemmelseserklæring Efterfølgende overensstemmelseserklæring erstatter den i denne betjeningsvejledning evt. viste overensstemmelseserklæring. EF-overensstemmelses- erklæring (side 1) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Seite 60 Aktualisering Indlægsblad C2000/M2000 EF-overensstemmelses- erklæring (side 2) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 61 18. Er der godt synligt anbragt en informationsskilt vedrørende daglig kontrol via operatøren? Denne tjekliste erstatter ikke den første idriftsættelse eller regelmæssige kontroller gennem uddannet personale. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Seite 62 Aktualisering Indlægsblad C2000/M2000 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 63 6 . 1 Oversigt over idrifttagningsarbejderne .......... 7 9 6 . 2 Tilretning af lysstrålerne ................8 0 6.3 Kontroller C 2000/M 2000 ..............8 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 64 Bilag ........................9 0 11.1 Tilbehør ......................9 0 11.2 Billeder og tabeller i foldedelen ............9 2 11.3 Overensstemmelsesattester ..............9 5 11.4 Checkliste ......................9 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 65: De Benyttede Symboler I Dette Dokument

    Enhederne monteres fast i adgangsområdet til det farlige sted og standser den farebringende bevægelse ved afbrydelse af mindst en lysstråle. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 66: Generelle Sikkerhedshenvisninger Og Beskyttelsesforholdsregler

    For brugen og installationen af sikkerhed-lysgitteret C 2000 og flerstråle-sikkerheds-lysbomen M 2000 samt for idrifttagningen og gentagne tekniske kontroller gælder de nationale og internationa- ler lovforskrifter, især 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 67: Beskrivelse Af Produktet

    Lysbommen M 2000-A/P er – udover sender og modtager – også udstyret med et spejlmodul, som ændrer den udsendte lysstråles retning og reflekterer den hen til modtageren. Spejlet har ikke brug for nogen elektrisk tilslutning. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 68 Kapitel 3 Driftsvejledning Beskrivelse af produktet Sikkerheds-lysgitter C 2000 Flerstråle-sikkerheds-lysbom M 2000 Ill. 3-1: C 2000‘s, M 2000‘s og M 2000-A/P’s opbygning, opløsning og stråleafstand = C 2000, håndbeskyttelse = Opløsning = M 2000, adgangssikring = Beskyttelsesfeltets højde = M 2000-A/P, adgangssikring med spejl = Stråleafstand...
  • Seite 69: Apparatfunktioner

    Driftsvejledning Beskrivelse af produktet Kapitel 3 C 2000 M 2000 Ill. 3-3: C 2000/M 2000 med RES/EDM og M 2000-A/P med RES = Maskine S = Sender = Systemstik (EDM) R = Modtager = Udvidelsesstik til RES Apparatfunktioner 3 . 2 . 1 Strålekodning, flerdobbelt sikring...
  • Seite 70: Kaskadering

    Til sikring af flere planer kan der serietilkobles op til tre enheder – to kaskaderbare enheder og en standard-enhed (som sidste enhed i kaskaden) – via kabel. På maskinstyringen tilsluttes kun den 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 71 Hvis to uafhængige kaskadesystemer anbringes umiddelbart i Henvisning nærheden af hinanden, kan senderstrålen fra kaskade 1 påvirke modtageren fra kaskade 2. I dette tilfælde anbefales en afskygning mellem de to kaskade- systemer. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 72 Driftsvejledning Beskrivelse af produktet Sikkerheds-lysgitter C 2000 Flerstråle-sikkerheds-lysbom M 2000 Ill. 3-7: Ved kaskadering af C 2000 med M 2000 på senderen fra C 2000 skal pin 6 forbindes med 24 V S = Sender R = Modtager = Maskine Når kaskade-systemet er ledningsført, og der tændes for det...
  • Seite 73: Apparattest

    Reset-tasten tilsluttes lokalt til modtagerens udvidelsesstik med et præfabrikeret kabel fra SICK. Det er ikke nødvendigt med en ledningsføring over styreskabet (se afsnit 5.9). 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 74: Visningselementer

    = rød LED =gul LED = gul LED = grøn LED = 7-segment-display, sender Apparaterne C 2000, M 2000 og M 2000-A/P råder over følgende visningselementer: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 75: Reset-Procedure

    8 Fejlsøgning. Reset-procedure For at undgå utilsigtede manipulationer resettes apparaterne til leveringstilstanden på følgende måde: Ill. 3-10: Nulstilling til leveringstilstanden, = 7-segment-display = Signalskift GND 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 76 Apparaterne skal sikres mod at flytte sig! Ved monteringen skal man sikre sig, at beskyttelsesanordningerne FARE ikke senere kan blive skubbet ud af deres faste position. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 77 = Lysstråle brudt S = Sender R = Modtager D = Afstand sender-modtager a = Mindsteafstand mellem spejlende overflade/stråleakse Ill. 4-2: C 2000/M 2000, afstand a i afhængighed af afstanden D sender- modtager S = Sender R = Modtager 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 78: Montering

    Derved skal skruerne monteres hen mod betjenings- siden, så de også er tilgængelige efter monteringen. Ill. 4-4: Montering af C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holder = M 8 befæstelsesskrue, ikke inkluderet i leveringen 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 79: Montering Med Seit-Holder

    Med disse skruer kan lysbommene senere justeres og den korrekte position låses fast. Anbefaling Ved tilretningen af anordninger med stor rækkevidde eller med spejl anbefaler vi, at man benytter laser-tilretningshjælpen AR 60 (se afsnit 11.1). 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 80: Elektrisk Installation

    A. Derfor kan de forårsage radioforstyrrelser i boligområder. I tilfælde af radioforstyrrelser kan det kræves af ejeren at gennemføre rimelige modforholdsregler og at betale for disse. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 81: Fordeling Hirschmannstik

    SEL 2 I: Strålekodning Shield Funktionsjord Ill. 5-1: Stikfordeling sender (standard) og modtager (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 82: 6/11-Polet + Shield, Apparatversion: Res/Edm, Kaskaderbar

    8 ... 11 Reserve Shield Funktionsjord Ill. 5-2: Stikfordeling sender og modtager (RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 83: 11-Polet + Shield, Apparatversion: M 2000-A/P

    TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funktionsjord Ill. 5-3: Sender/modtager M 2000 A/P, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 84: Fordeling M 12-Stik

    0 V, Spændingsforsyning Shield Funktionsjord Ill. 5-4: Stikfordeling sender og modtager (standard, RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 85: Fordeling Res-Stik

    (mod 24 V) fra reset- tasten blå 0 V, spændingsforsyning ikke benyttet Ill. 5-5: Stikfordeling udvidelsesstik modtager (RES/EDM) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 86: Konfiguration Af Apparatets Selvtest

    Begge udgange er kortslutningssikre mod 24 V DC og 0 V. Når lysvejen er fri, er signalniveauet fra udgangene High-potential DC (potentialbundet), ved brydning af lysstrålen og ved apparatfejl er det Low-potential. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 87: Konfiguration Af Den Cykliske Selvtest

    S = Sender R = Modtager = Maskine nc = not connected (ikke tilsluttet) Forklaring Lysstrålerne kodes ved tilslutning af indgangen SEL 2 til 0 V. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 88: Konfiguration Af Senderens Rækkevidde (Kun M 2000)

    Ill. 5-10: Konfiguration af senderens rækkevidde, 0 V = rækkevidde 0...6 m S = Sender R = Modtager = Maskinens styring Over tilslutningen af HRANGE på senderen kan der vælges mellem to senderrækkevidder. Herved gælder følgende tilordning: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 89: Relækontrollens Konfiguration (Edm)

    (se afsnit 3.4). Henvisning Relækontrollen slukker igen for OSSD-udgangene efter et reset- forsøg, hvis den ikke fastslår nogen reaktion fra koblingsenheden i løbet af 300 ms. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 90: Manuel Genstart (Res)

    (bestillings-nr. 6 021 238, se 11.1 Tilbehør) på udvidelsesstikket. Ill. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiveret manuel genstart S = Sender = Udvidelsesstik, modtager R = Modtager 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 91: Idrifttagning

    2 – S 3/R 3. Sådan rettes senderen og modtageren til efter hinanden: 1 . Tænd for lysbommens strømforsyning. 2 . De klemskruer, som holder lysbommen fast, løsnes. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 92: Kontroller C 2000/M 2000

    BWS-producenten er uddannet tilsvarende, overvejende er beskæftiget med kontroller af BWS’er og er bemyndiget af BWS’ens ejer. 1 . Den fagkyndiges kontrol af maskinen inden beskyttelsesan- ordningens første brug: 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 93 Apparater uden manuel genstart: Hvis blot på et enkelt sted den grønne eller den grønne signal- lampe på modtageren lyser, må der ikke arbejdes ved maskinen. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 94: Vedligeholdelse

    M 2000 og M 2000-A/P viser fejlkoder på 7-segment-displayet, hvis der er fejl i enheden. Eventuel slitage af enhederne fastslås ved de regelmæssige kontroller af beskyttelsesanordningerne (se afsnit 6.3). 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 95: Bortskaffelse

    Et andet apparat i Fejlen fra det andet • kaskaden er gået i slukket- apparat skal udbedres tilstand Tab. 8-1: Fejlsøgningstabel sender og modtager C 2000, M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 96: Fejlsøgning

    Ret senderen og modta- Sender-synkronisation Sender/modtager er geren til efter hinanden foreligger, men de rettet forkert til resterende lysstråler er brudt Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 97 EDM-fejl Indgangen er åben kontroller relæet og ledningsføringen Kodning *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 (fortsat) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 98: Tekniske Data

    ***) Udgangene testes cyklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kobling). Ved valget af de efterkoblede styreelementer skal man være opmærksom på, at testimpulserne ikke medfører en frakobling ved de ovenfor angivne parametre. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 99 Ill. 9-1: OSSD-udgangenes induktive koblingseffekt i afhængighed af koblingshyppigheden og belastningsstrømmen = Belastningsinduktivitet (Henry) = Belastningsstrøm 400 mA = Koblingshyppighed (1/sek.) = Belastningsstrøm 500 mA 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 100: Bestillingsdata

    Apparatversion: RES/EDM (side 582, 583) Rækkevidde 0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, beskyttelsesfeltets højde S < 1350 mm (lille husprofil) og S ≥ 1350 mm(stor husprofil) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 101: Bestillingsdata M 2000

    Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Apparatversion: kaskaderbar (side 589) Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 102: Bilag

    6 021 205 Præfabrikeret stik til fravalg af den integrerede manuelle genstart, 6 021 238 M12, Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør til C 2000 og M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 103 C 2000 med beskyttelsesfelthøjde 150 ... 1200 mm (lille husprofil) Befæstelsessæt 2 *), drejeligt (Swivel Mount, 4 stk.) 2 019 659 til C 2000 med beskyttelsesfelthøjde 1350 ... 1800 mm og M 2000 standardudførelse (stor husprofil) Befæstelsessæt 6, drejeligt (4 stk.) 2 019 506 Seit-holder til C 2000 og M 2000 Befæstelsessæt 9, drejeligt (Swivel Mount, 2 stk.)
  • Seite 104: Billeder Og Tabeller I Foldedelen

    = Lysåbningens midte forskudt = M8 unbrakoskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke inkluderet) = Glidemøtrik til montering på siden = Justering = Stik M12 x 1 (standard) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 105 = M8 unbrakoskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke inkluderet) = Lysåbningens midte forskudt = Justering = Hirschmann-stik DIN 43651 (standard S = Sender R = Modtager N = Antal stråler 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 106 = Ledningsdåse M12 med ledning = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter = Ledningsdåse, 6-polet + PE, kan skrues 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 107: Overensstemmelsesattester

    Driftsvejledning Bilag Kapitel 11 C 2000 M 2000 11.3 Overensstemmelsesattester 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 108 Kapitel 11 Driftsvejledning Bilag Sikkerheds-lysgitter C 2000 Flerstråle-sikkerheds-lysbom M 2000 Den aktuelle og fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du på SICK’s hjemmeside: www.sick.com 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 109: Checkliste

    7 . Er maskinens max. stoptid og efterløbstid målt efter og angivet og dokumenteret (på maskinen og/eller i maskinens underlag)? 8 . Bliver den for BWS krævede sikkerhedsafstand til det nærmeste farlige sted overholdt? 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 110 18. Er henvisningsskiltet vedrørende den daglige kontrol anbragt let synligt for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 111 IEC 68, parte 2-27 o IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemania  Reservados todos los derechos...
  • Seite 112 Únicamente de esta forma estará garantizado que, en caso de fallo, no pueda haber una diferencia de potencial entre las conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección asociado. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemania  Reservados todos los derechos 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 113 Entre dos requerimientos de una reacción de seguridad del equipo deben efectuarse como mínimo 100 tests internos o externos. El nivel de prestaciones (Performance Level) no incluye requerimientos específicos, entre otras cosas sobre las características de la potencia óptica. Encontrará información más detallada al respecto en www.sick- safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 114 La siguiente declaración de conformidad sustituye a la declaración de conformidad que, en su caso, se hubiera reproducido en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad CE (página 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemania  Reservados todos los derechos 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 115 Actualización Hoja de añadidura C2000/M2000 Declaración de conformidad CE (página 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemania  Reservados todos los derechos...
  • Seite 116 18. ¿Está colocado en lugar bien visible para el operador un rótulo indicador para que se realice la comprobación diaria? Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en servicio ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemania  Reservados todos los derechos 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 117 6.1 Relación general de los pasos para la puesta en servicio ..127 6.2 Orientación de los haces luminosos ........... 127 6.3 Comprobaciones C 2000/M 2000 ........... 128 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 118 11.2 Ilustraciones y tablas en la parte desplegable ......140 11.3 Declaración de conformidad ..............143 11.4 Lista de chequeo ..................145 1 0 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 119: Símbolos Empleados En Este Documento

    Los equipos se montan de forma fija en la zona de acceso al lugar de peligro, e interrumpen el movimiento peligroso al interceptarse por lo menos un haz de luz. 1 0 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 120: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales

    M 2000, así como para la puesta en servicio y las revisiones técnicas reiteradas, rigen las prescripciones legales nacionales e internacionales, en especial: 1 0 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 121: Descripción Del Producto

    M 2000-A/P), la señal de parada de la unidad receptora da lugar a que se detenga el movimiento peligroso. Mientras que el equipo C 2000 con resoluciones entre 20 mm y 40 mm sirve como protección de partes del cuerpo p.e.j.: manos en máquinas, los equipos M 2000 y M 2000-A/P sirven para la protección de personas.
  • Seite 122 Cortina fotoeléctrica de seguridad C 2000 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M 2000 Fig. 3-1: Estructura, resolución y distancias entre haces de C 2000, M 2000 y M 2000-A/P = C 2000, protección de partes del cuerpo p.e.j.: manos = Resolución = M 2000, protección de paso...
  • Seite 123: Funciones De Los Equipos

    SEL 1 y SEL 2 del emisor y receptor, con 0 V, o por ausencia de conexionado (véase tabla 5-1). 1 0 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 124: Montaje En Cascada

    Las barreras fotoeléctricas estándar funcionan únicamente como sistema individual o como equipo final de una cascada. Tabla 3-1: Características de las diversas ejecuciones de C 2000 y M 2000 En el servicio en cascada, el sistema distingue con diversas informaciones de diagnóstico y de fallos, entre equipo Host, equipo Guest 1 y equipo...
  • Seite 125 Para el servicio en cascada de C 2000/M 2000 se emplean cables con conector M 12/M 12. Fig. 3-6: Conector para servicio en cascada de C 2000 y M 2000 Si en la cascada funciona un equipo M 2000 con gran alcance, en el emisor de un equipo C 2000 antepuesto es necesario unir con 24 V el pin 6 (HRANGE) del conector.
  • Seite 126 Cortina fotoeléctrica de seguridad C 2000 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M 2000 Fig. 3-7: En caso de servicio en cascada de C 2000 con M 2000 unir con 24 V DC el pin 6 en el emisor de C 2000...
  • Seite 127: Test De Equipos

    (relé, contactor o similares), y si no existen contactos pegados (véase el apartado 5.8). Para ello, las barreras fotoeléctricas C 2000 y M 2000 procesan la señal de respuesta de la posición de contacto de conmutación NC en la entrada EDM.
  • Seite 128: Elementos De Indicación

    S = Emisor = Máquina R = Receptor = Pulsador Reset Elementos de indicación Fig. 3-9: Leds de indicación de C 2000, M 2000 y M 2000-A/P S = Emisor = Display de 7 segmentos, = LED ámbar R = Receptor...
  • Seite 129: Procedimiento Reset

    Fig. 3-10: Reposición al estado de suministro, = Display de 7 segmentos = Cambio de señal GND 1 1 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 130: Montaje

    ¡Asegurar los equipos contra el desplazamiento! En el montaje debe asegurarse que los equipos de protección no puedan ATENCIÓN desplazarse posteriormente fuera de su posición fija. 1 1 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 131 S = Emisor R = Receptor D = Distancia emisor-receptor a = Distancia mínima entre superficie reflectante/eje del haz Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distancia “a“ en función de la separación D emisor-receptor S = Emisor R = Receptor 1 1 3 8008684/TI59/2009-12-09 ©...
  • Seite 132: Montaje Con Soporte Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montaje de C 2000, M 2000 y M 2000-A/P con soportes Swivel-Mount = Tornillo de fijación M 8, no contenido en el volumen de suministro...
  • Seite 133: Montaje Con Soporte Lateral

    Para realizar la alineación de disposiciones de gran alcance o con espejo de reenvío, recomendamos aplicar la ayuda de alineación láser AR 60 (véase el apartado 11.1). 1 1 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 134: Instalación Eléctrica

    Para garantizar la plena seguridad de compatibilidad electromagnética, es necesario acoplar la tierra funcional. Las variantes aptas para el servicio en cascada de los equipos C 2000 Indicación y M 2000 pertenecen a la Clase A. Por lo tanto, en el sector doméstico pueden originar radiointerferencias.
  • Seite 135: Localización De Los Pines En El Connector Hirschmann

    Fig. 5-1: Ocupación de contactos del conector, emisor (estándar) y receptor (estándar) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 1 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 136: 6/11 Polos + Pantalla, Versión De Equipo: Res/Edm, Apto Para Servicio En Cascada

    Pantalla Tierra funcional Fig. 5-2: Localización de los pines en el conector del emisor y receptor (RES/ EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 1 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 137 I: 0 V = Test externo, 24 V = Autocomprobación Pantalla Tierra funcional Fig. 5-3: Emisor/receptor M 2000-A/P, nc = not connected 1 1 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 138: Localización De Los Pines Del Conector M12

    Pantalla Tierra funcional Fig. 5-4: Localización de los pines del conector, emisor y receptor (estándar, RES/EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 2 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 139: Localización De Los Pines Del Conector Res

    Fig. 5-5: Localización de los pines del conector de ampliación, receptor (TES/EDM) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 1 2 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 140: Configuración Del Test De Autocomprobación Del Equipo

    (sin separación galvánica), y en caso de interrupción del haz luminoso y fallo del equipo las señales de salida están a nivel lógici alto. 1 2 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 141: Configuración Del Test Cíclico Del Sistema

    = not connected (sin conexión) Los haces luminosos se codifican mediante la conexión de la entrada Aclaración SEL 2 a 0 V. 1 2 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 142: Configuración Del Alcance De Emisor (Sólo M 2000)

    = Control de la máquina A través de la conexión HRANGE en el emisor puede elegirse entre dos alcance de emisión. Existe la siguiente correspondencia: 1 2 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 143: Configuración Del Control De Contactores (Edm)

    El control de contactores desconecta después de un intento de Reset las salidas OSSD, si dentro de un intervalo de 300 ms no detecta ninguna reacción de los equipos de conmutación. 1 2 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 144: Rearme (Res)

    Accesorios) sobre el conector de ampliación. Fig. 5-13: C 2000/M 2000 con bloqueo de rearranque desactivado S = Emisor = Conector de ampliación, Receptor R = Receptor 1 2 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 145: Puesta En Servicio

    Los emisores y receptores se orientan entre sí del siguiente modo: 1. Conectar la alimentación de corriente de las barreras fotoeléctricas. 2. Aflojar los tornillos de retención que fijan la barrera fotoeléctrica. 1 2 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 146: Comprobaciones C 2000/M 2000

    Optoelectrónico y que han sido encargadas por el usuario del Equipo Optoelectrónico. 1. Comprobación antes de la primera puesta en servicio del equipo de protección de la máquina, por parte de expertos: 1 2 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 147 Al hacerlo sólo debe encenderse el testigo luminoso rojo. Equipos con rearme automatico: Si se enciende el testigo luminoso verde en el receptor, no debe trabajarse en la máquina. 1 2 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 148: Mantenimiento

    7 segmentos. El posible desgaste de los equipos se reconoce mediante comprobacio- nes regulares de los equipos de protección (véase el apartado 6.3). 1 3 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 149: Localización De Fallos

    Tab. 8-1: Tabla de localización de fallos, emisor y receptor C 2000, M 2000 1 3 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 150 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 1 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 151 Codificación *) Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 (continuación) 1 3 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 152: Datos Técnicos

    1 3 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 153 0,27 kg y 3,88 kg entre 1,25 kg y 2,86 kg Tab. 9-1: Hoja de datos C 2000, M 2000 y M 2000-A/P (continuación) *) Los circuitos conectados a la entrada y a la salida deben cumplir con las normas vignetes de cableado y conexionado a tierra, todo ello descrito en las correspondientes normas.
  • Seite 154: Datos Para El Pedido

    Alcance 0 ... 6 m y 2,5 ... 19 m, altura del campo de protección S < 1350 mm (perfil de caja pequeño) y S ≥ 1350 mm (perfil de caja grande) 1 3 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 155: Datos Para El Pedido M 2000

    Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versión de equipo: apto para servicio en cascada (página 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 3 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 156: Anexo

    Conector preconfeccionado para desactivar el rearme externo 6 021 238 integrado, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accesorios C 2000 y M 2000 1 3 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 157 Conjunto de fijación 2 *), giratorio (Swivel-Mount, 4 unidades) 2 019 659 para C 2000 con altura del campo de protección 1350 ... 1800 mm y M 2000 ejecución standard (perfil de caja grande) Conjunto de fijación 6, giratorio (4 unidades)
  • Seite 158: Ilustraciones Y Tablas En La Parte Desplegable

    (no contenido en el volumen de suministro) = Ranura de tuerca corrediza para montaje lateral = Ajuste = Conector M 12 x 1 (estándar) 1 4 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 159 = Centro de la salida de luz = Ajuste = Conector Hirschmann, DIN 63651 (estándar) S = Emisor R = Receptor N = Número de haces 1 4 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 160 = Caja de cable de 11 polos + PE con contactos de aplastamiento = Caja de cable de 6 polos + PE, atornillable 1 4 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 161: Declaración De Conformidad

    Descripción de servicio Anexo Capítulo 11 C 2000 M 2000 11.3 Declaración de conformidad 1 4 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 162 Cortina fotoeléctrica de seguridad C 2000 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M 2000 El Certificado de conformidad actualizado puede descargarse de nuestra web: www.sick.com 1 4 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 163: Lista De Chequeo

    7 . ¿Se ha medido otra vez el tiempo de parada máximo o el tiempo de funcionamiento de la máquina y se ha indicado y documentado (en la máquina y/o en los documentos de la máquina)? Sí 1 4 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 164 Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio así como a la comprobación regular por parte de un experto. 1 4 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 165 CEI 68, part 2­27 ou CEI 68 EN 60 068-2-27 CEI 68, part 2­29 EN 60 068-2-27 CEI 68, part 2­6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Allemagne  Tous droits réservés...
  • Seite 166: Mise À Jour

    0 V. En cas de défaillance, c’est la seule façon de garantir qu’aucune différence de potentiel ne puisse apparaître entre les points 0 V des charges et ceux de l’équipement de protection correspondant. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Allemagne  Tous droits réservés 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 167 3) Entre deux sollicitations entraînant une réaction de l’appareil relative à la sécurité, il faut au minimum que 100 test internes ou externes soient exécutés. Le «Performance Level» (niveau de performance) ne spécifie pas d’exigences en ce qui concerne entre autres les caractéristiques optiques. Pour de plus amples informations sur ce sujet, cf. www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 168 Déclaration CE de conformité La déclaration de conformité ci-dessous remplace celle figurant le cas échéant déjà dans cette notice d’instructions. Déclaration CE de conformité (page 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Allemagne  Tous droits réservés 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 169 Mise à jour Intercalaire à insérer C2000/M2000 Déclaration CE de conformité (page 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Allemagne  Tous droits réservés...
  • Seite 170 ? Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière par un personnel qualifié. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Allemagne  Tous droits réservés 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 171 5.7 Configuration de la portée de l'émetteur (M 2000 seulement) ..172 5.8 Configuration du contrôle des contacteurs commandés (EDM) ........................173 5.9 Verrouillage de redémarrage (RES) ............. 174 8008684/TI59/2009-12-09 1 4 7 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 172 11.1 Accessoires ...................... 186 11.2 Illustrations et tableaux (volets dépliants) ........188 11.3 Certificat de conformité ................191 11.4 Liste des vérifications .................. 193 1 4 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 173: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    2 de sécurité selon CEI 61496. Conformité d'utilisation de l'appareil Le barrage immatériel de sécurité C 2000 sert à protéger les membres supérieurs dans les installations et les machines comportant des zones dangereuses. La barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 est utilisée pour la protection des personnes dans les installations et les machines comportant des zones dangereuses.
  • Seite 174: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre Général

    Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Remarque Les appareils C 2000 et M 2000 fonctionnent de manière autonome et peuvent intervenir au niveau du système de sécurité de commande, de l'arrêt d'urgence ou de l'électronique de sécurité LE 20. Les documentations techniques des barrages immatériels de sécurité...
  • Seite 175: Description Du Produit

    Le barrage C 2000 dont la résolution est entre 20 mm et 40 mm sert à protéger les membres supérieurs, tandis que les M 2000 et M 2000-A/P permettent de protéger des personnes.
  • Seite 176 Description du produit Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Fig. 3-1 : Construction, résolution/entraxe des C 2000, M 2000 et M 2000-A/P = C 2000, protection des mains = résolution = M 2000, protection d'accès = hauteur de champ de protection = M 2000-A/P, protection d'accès à...
  • Seite 177: Fonctionnalités

    = connecteur d'extension pour RES Fonctionnalités 3.2.1 Codage des faisceaux, sécurités multiples Fig. 3-4 : Agencement des émetteurs-récepteurs à faisceaux codés C 2000 et M 2000 en version "standard" et "RES/EDM" C 1, C 2 = codage des faisceaux 1, 2 = système 1 S = émetteur...
  • Seite 178: Montage En Cascade

    Pour les modèles M 2000-A/P, seul le code 1 est utilisé. Il n'est pas possible d'en changer. 3.2.2 Montage en cascade Fig. 3-5 : Montage en cascade de trois appareils C 2000/M 2000 S 1, 2 = émetteur (cascadable) = câble de raccordement vers S 3 = émetteur (standard) la commande de la machine R 1, 2 = récepteur (cascadable)
  • Seite 179 Pour la mise en cascade de C 2000/M 2000 on utilise des câbles munis de connecteurs M 12/M 12. Fig. 3-6 : connecteurs de raccordement des C 2000 et M 2000 montés en cascade. Dans le cas d'une mise en cascade d'un M 2000 doté d'une plus grande portée et précédé...
  • Seite 180 Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Fig. 3-7 : Relier la broche 6 (HRANGE) au 24 V du connecteur de l'émetteur C 2000 pour mettre en cascade un M 2000 doté d'une plus grande portée = machine S = émetteur...
  • Seite 181: Test De L'appareil

    (relais, système de sécurité etc.) fonctionne et que les contacts ne collent pas (cf. le paragraphe 5.8). Pour cela, les barrages C 2000 et M 2000 exploitent le contact image normalement fermé relié à l'entrée EDM. La fonction de contrôle des contacteurs commandés est automatique- ment activée lorsque l'émetteur détecte un changement d'état sur son...
  • Seite 182 Fig. 3-8 : Le réarmement manuel est incompatible avec le montage en cascade S = émetteur = machine R = récepteur = poussoir de réarmement Indicateurs Fig. 3-9 : Indicateurs des C 2000, M 2000 et M 2000-A/P S = émetteur = afficheur 7 segments, = LED ambre R = récepteur récepteur...
  • Seite 183: Indicateurs

    (configuration lors de la livraison) : Fig. 3-10 : Retour à la configuration usine, = afficheur 7 segments = commutation du signal masse 1 5 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 184: Montage

    Lors de la mise en place des appareils, il est nécessaire de s'assurer que DANGER ces équipements de sécurité ne peuvent en aucune façon être déplacés ou désalignés. 1 6 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 185 = faisceau occulté S =émetteur R = récepteur D=distance émetteur-récepteur a = distance minimale surface réfléchissante/axe du faisceau Fig. 4-2 : C 2000/M 2000, distance a en fonction de l'éloignement émetteur/récepteur D S =émetteur R=récepteur 1 6 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 186: Montage Avec Support À Rotules

    à être accessibles une fois le montage terminé. Fig. 4-4 : Montage des C 2000, M 2000 et M 2000-A/P sur rotule Support, = Vis de fixation M 8, non comprises dans la livraison...
  • Seite 187: Montage Avec Fixations Latérales

    Chapitre 4 C 2000 M 2000 Montage avec fixations latérales Fig. 4-5 : Fixation latérale pour C 2000, M 2000 et M 2000-A/P = fixation murale = fixation latérale, suspendue = Vis de réglage/blocage = C 2000, M 2000, M 2000-A/P = fixation latérale, non suspendue...
  • Seite 188: Installation Électrique

    Remarque Afin de pouvoir atteindre les spécifications CEM, il est nécessaire de raccorder la terre. Les variantes cascadables des C 2000 et M 2000 sont des Remarque équipements de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des brouillages radioélectriques.
  • Seite 189: Brochage Des Connecteurs Hirschmann

    I : codage des faisceaux Blindage Terre Fig. 5-1 : Brochage des connecteurs émetteur (standard) et récepteur (standard) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 190: 6/11 Broches + Blindage, Version D'appareil Res/Edm, Cascadable

    Réservé Blindage Terre Fig. 5-2 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 191 TEST I : 0 V = test externe, 24 V = autotest Blindage Terre Fig. 5-3 : Emetteur/récepteur M 2000-A/P, nc = non connecté 1 6 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 192: Brochage Du Connecteur M 12

    GND (masse) Blindage Terre Fig. 5-4 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 1 6 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 193: Brochage Du Connecteur Res

    0 V, tension d'alimentation non connecté Fig. 5-5 : brochage du connecteur d'extension du récepteur (RES/EDM) des C 2000 et M 2000, nc = not connected 1 6 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 194: Configuration De L'autotest De L'appareil

    (potentiel + de l'alimentation) ; si l'un des faisceaux est occulté, en cas de défaillance de l'appareil ainsi que pendant l'autotest, le potentiel des sorties tombe au niveau BAS. 1 7 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 195: Configuration Du Test Cyclique Du Système (Test Externe)

    R = récepteur = machine nc = non connecté Note Le codage des faisceaux se fait en reliant l'entrée SEL 2 au 0 V. 1 7 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 196: Configuration De La Portée De L'émetteur (M 2000 Seulement)

    = commande de la machine Le câblage de la borne HRANGE de l'émetteur permet de choisir entre deux portées. Le tableau est le suivant : 1 7 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 197: Configuration Du Contrôle Des Contacteurs Commandés

    2 ... 25 m Tab. 5-2 : choix de la portée HRANGE (M 2000 seulement) Configuration du contrôle des contacteurs commandés (EDM) Fig. 5-11 : C 2000/M 2000 avec Contrôle des contacteurs (EDM) S = émetteur R = récepteur = machine...
  • Seite 198: Verrouillage De Redémarrage (Res)

    Installation électrique Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Verrouillage de redémarrage (RES) Fig. 5-12 : C 2000/M 2000 avec poussoir de réarmement manuel S = émetteur = connecteur système, récepteur R = récepteur = connecteur d'extension, récepteur = connecteur système, émetteur...
  • Seite 199: Mise En Service

    à 7 segments du récepteur (du module émetteur/récepteur pour le M 2000-A/P). Resserrer les vis une fois que l'alignement est convenablement réglé. 1 7 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 200: Vérifications Et Test Des C 2000/M 2000

    (Certificat de conformité CEE). – Il faut vérifier que le dispositif de protection est opérationnel dans tous les modes de fonctionnement de la machine. 1 7 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 201 Appareils sans verrouillage de redémarrage : S'il arrive - même à un seul endoit - que la LED verte reste allumée, le travail sur la machine n'est pas autorisé. 1 7 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 202: Entretien

    Il faut vérifier qu'il n'est pas possible d'accéder à la zone dangereuse sans occulter le champ de protection du C 2000/M 2000 ni pour une personne ni pour une partie du corps (p. ex. en écartant un protecteur).
  • Seite 203: Recherche Des Défauts

    Remettre en état l'appareil • fonctionnement cascade est hors responsable fonctionnement Tab. 8-1: Tableau de recherche des défauts émetteur et récepteur C 2000, M 2000 1 7 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 204 Codage Code 1 Code 2 Code 3 Tab. 8-2 : Tableau de recherche de défauts, émetteur C 2000, M 2000 *) = Indication momentanée durant qqs secondes après la mise sous tension Récepteur seulement Interprétation/fonction Indicateur Cause, vérification...
  • Seite 205 Vérifier le relais et le câblage Codage Code 1 Code 2 Code 3 Tab. 8-3 : Tableau de recherche de défauts, récepteur C 2000, M 2000 (suite) 1 8 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 206: Caractéristiques Techniques

    Courant résiduel au niveau "0" I = 0 mA, charge capacitive maxi. 2,2 μF Tab. 9-1 : Feuille de spécification C 2000, M 2000 et M 2000-A/P *) les valeurs limites de la plage d'alimentation ne doivent jamais être franchies.
  • Seite 207 3,88 kg 2,86 kg Tab. 9-1 : Feuille de spécification C 2000, M 2000 et M 2000-A/P (suite) *) Les circuits raccordés aux E/S doivent respecter les normes en vigueur en ce qui concerne la séparation des trajets en l'air ou en goulotte.
  • Seite 208: Tableaux De Sélection

    Portée 0 ... 6 m et 2,5 ... 19 m, hauteurs de champ de protection S < 1350 mm (petit boîtier) et S ≥ 1350 mm (grand boîtier) 1 8 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 209: Tableau C 2000

    : RES/EDM (page 588) portée 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3 : version : cascadable (page 589) portée 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 8 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 210 Connecteur, M 12 Lumberg, précâblé pour sélectionner le verrouillage 6 021 238 de redémarrage intégrée Tab. 11-1 : Accessoires C 2000 et M 2000 1 8 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 211 Système de fixation 2 *), inclinable (à rotule, 4 pièces 2 019 659 pour C 2000 avec hauteur de champ de protection 1350 ... 1800 mm et M 2000 version standard (grand boîtier) Système de fixation 6, inclinable (4 pièces) 2 019 506 fixation latérale pour C 2000 et M 2000...
  • Seite 212: Annexe

    = vis hexagonale M 8 DIN 933 avec rondelle DIN 9021 (non comprises dans la livraison) = rainure pour écrous coulissants pour montage latéral = réglage = connecteur mâle M 12 x 1 (standard) 1 8 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 213 = axe du faisceau décalé = réglage = connecteur mâle Hirschmann DIN 43651 (standard) S = émetteur R = récepteur N = nombre de faisceaux 1 8 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 214 = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir = connecteur femelle 6 broches + PE à visser 1 9 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 215: Certificat De Conformité

    Notice d'instructions Annexe Chapitre 11 C 2000 M 2000 11.3 Certificat de conformité 1 9 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 216 Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Les certificats de conformité en vigueur sont disponibles sur notre site Internet : www.sick.fr 1 9 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 217: Liste Des Vérifications

    7. Le temps de réponse et le temps d'arrêt maximal total de la machine ont-ils été mesurés, notés et documentés sur la machine et/ou dans la documentation de la machine ? 1 9 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 218 Cette liste de vérification ne dispense en aucune façon la première mise en service ni la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 1 9 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Seite 219 IEC 68, osa 2-27 tai IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, osa 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, osa 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 220 Kahden laitteen turvallisuuteen liittyvään reaktioon kohdistuvan vaateen välissä on suoritettava vähintään 100 sisäistä tai ulkoista testiä. Suoritustaso ei sisällä erityisiä vaatimuksia mm. optisille ominaisuuksille. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 221 Turvavalvontayksikköä LE20 ei enää valmisteta. Vaihtoehtoisia ratkaisuja tarjoaa Ohje modulaarinen turvaohjaus Flexi Classic. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Seuraava vaatimustenmukaisuusvakuutus korvaa tässä käyttöohjeessa mahdollisesti olevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen. EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus (sivu 1) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 222 Päivitys Lisälehti C2000/M2000 EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus (sivu 2) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 223 Kyllä ˜ Ei ˜ 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Tämä tarkastuslista ei korvaa pätevän henkilön suorittamaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 224 Päivitys Lisälehti C2000/M2000 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Saksa  Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 225 2.1 Laitteen määaräystenmukainen käyttö ......... 1 9 7 2.2 Yleiset turvaohjeet ja-toimenpiteet ........... 1 9 8 2.2.1 Turvatoiminnon C 2000 ja M 2000 turvallinen käyttö . 1 9 8 2.2.2 Turvallisuusmääräyksiä ja -ohjeita ........1 9 8 Toimintaperiaate ..................1 9 9 3.1 Laitteen rakenne ja toimintatapa ............
  • Seite 226 11.1 Lisätarvikkeet ....................2 3 4 11.2 Piirrokset ja taulukot sisäänkäännettävässä osassa ..... 2 3 6 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus ............2 3 9 11.4 Tarkastuslista ....................2 4 1 1 9 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 227: Dokumentissa Käytetyt Viitteet Ja Symbolit

    M 2000 käytetään puolestaan estämään henkilöiden pääsy koneen tai laitteiston vaaravyöhykkeelle. Laitteet asennetaan kiinteästi vaaravyöhykkeen pääsyalueelle. Ne pysäyttävät vaarallisen liikkeen heti, kun vähintään yksi turvasäde katkaistaan. 1 9 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 228: Yleiset Turvaohjeet Ja-Toimenpiteet

    Turvavaloverhon C 2000 ja turvavalopuomin M 2000 käytön, käyt- töönoton ja teknisten tarkastusten yhteydessä on otettava huomioon erilaiset maakohtaiset ja kansainväliset määräykset, erityisesti . . . 1 9 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 229: Toimintaperiaate

    (C 2000) tai siihen astuu henkilö (M 2000, M 2000-A/P), vastaanottimen seis-signaali pysäyttää koneen vaarallisen liikkeen. C 2000, jonka resoluutio on 20 – 40 mm, toimii käsisuojana, M 2000 ja M 2000-A/P asennetaan puolestaan estämään henkilöiden pääsy vaaravyöhykkeelle. Valopuomissa M 2000-A/P on lähettimen ja vastaanottimen lisäksi peilimoduuli, joka heijastaa lähettimen lähet-...
  • Seite 230 Kappale 3 Käyttöohje Toimintaperiaate Turvavaloverho C 2000 Turvavalopuomi M 2000 Kuva 3-1: Turvajärjestelmän C 2000, M 2000 ja M 2000-A/P rakenne, resoluutio ja säteiden keskinäinen etäisyys. = C 2000, käsisuoja = resoluutio = M 2000, aluesuoja vaaravyöhykkeelle = suojakentän korkeus = M 2000-A/P, peilillä...
  • Seite 231: Laitetoiminnot

    Koodaus suoritetaan lähettimen ja vastaanot- timen liittimien SEL 1 ja SEL 2 kautta kytkemällä niihin 0 V tai jättämäl- lä ko. liitännät kytkemättä (ks. Taulukko 5-1). 2 0 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 232 Useampien tasojen varmistamiseksi voidaan kytkeä enintään kolme laitetta – kaksi sarjaankytkettävää ja yksi standardilaite (kaskadin viimeisenä komponenttina) – kaapelin avulla sarjaan. Koneenohjaukseen liitetään ainoastaan ensimmäinen laite, mikä 2 0 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 233 Jos kaksi toisistaan riippumatonta kaskadijärjestelmää sijoitetaan toistensa välittömään läheisyyteen, saattaa kaskadin 1 lähettimen säde vaikuttaa kaskadin 2 vastaanottimeen. Tässä tapauksessa sousittelemme mekaanisia esteitä molempien kaskadijärjestelmien välille. 2 0 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 234 Kappale 3 Käyttöohje Toimintaperiaate Turvavaloverho C 2000 Turvavalopuomi M 2000 Kuva 3-7: C 2000:n ja M 2000:n sarjaankytkennässä C 2000:n lähettimen liittimeen 6 kytketään 24 V DC S = lähetin R = vastaanotin = kone Kun kaskadijärjestelmä on johdotettu ja kytketty ensimmäisen kerran päälle, jokainen yksittäinen laite tallentaa järjestelmäpara-...
  • Seite 235: Laitetesti

    Liitäntä vastaanottimen lisäliittimeen suoritetaan SICK AG:n erikoisvalmisteisella johdolla. Johdotusta ei tarvitse tehdä ohjauskaapin kautta (ks. Kappale 5.9). 2 0 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 236: Näytöt

    = keltainen LED = keltainen LED = vihreä LED = 7-segmentin näyttö, lähetin Laitteissa C 2000, M 2000 ja M 2000-A/P on seuraavat näytöt: 2 0 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 237: Reset-Menettely

    Vianetsintä. Reset-menettely Jos laitteet ovat konfiguroitu väärin, ne voidaan palauttaa alkuperäiseen tilaan seuraavasti: Kuva 3-10: Palautus alkuperäiseen tilaan, = 7-lohkonäyttö = signaalinvaihto GND 2 0 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 238: Asennus

    TUNNISTUSYKSIKKÖ LE 20 mukaisesti. On varmistuttava, etteivät laitteet pääse siirtymään paikoiltaan! Asennuksen yhteydessä on varmistuttava siitä, ettei turvalaitteiden VAROITUS asentoa voida siirtää jälkikäteen. 2 0 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 239 = vähimmäisetäisyys heijastavaan pintaan/sädeakseli Kuva 4-2: C 2000/M 2000, etäisyyden a riippuvuus etäisyydestä D (lähetin- vastaanotin) S = lähetin R = vastaanotin 2 0 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 240: Asennus Päästäkiinnitettävien Kiinnitysjalkojen Avulla

    Kuva 4-4: C 2000:n ja M 2000:n asennus päästäkiinnitettävillä kiinnitysjaloilla = kiinnitysruuvi M 8, ei sisälly toimitukseen 2 1 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 241 Käyttöohje Asennus Kappale 4 C 2000 M 2000 Asennus sivukiinnitysjalkojen avulla Kuva 4-5: C 2000:n, M 2000:n ja M 2000-A/P:n asennus sivukiinnitysjalkojen avulla = seinäkiinnitin = sivukiinnitysjalka paikalleen = kiristysruuvi (säädettävä) ripustettuna = sivukiinnitin, ei ripustettu paikalleen = C 2000, M 2000, M 2000-A/P Lähetin ja vastaanotin kiinnitetään kukin kahdella sivukiinnitysjalalla.
  • Seite 242: Sähköliitäntä

    Sarjaankytkettävät mallit C 2000 ja M 2000 ovat luokituksen Lisähuomautus A mukaisia laitteita. Tämän vuoksi ne saattavat aiheuttaa radiohäiriöitä asuma-alueilla. Jos häiriöitä esiintyy, käyttäjä voidaan velvoittaa ryhtymään tarvittaviin vastatoimenpiteisiin omalla kustannuksellaan. 2 1 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 243: Hirschmann-Liitin

    SEL 2 I: sädekoodaus Shield maadoitus Kuva 5-1: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen (standardi) ja vastaanottimen (standardi) liitäntä, nc = not connected 2 1 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 244: 6/11-Napainen + Shield, Laiteversio: Res/Edm, Peräkkäiskytkettävä

    8 ... 11 ei liitäntää Shield maadoitus Kuva 5-2: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen /RES/EDM, sarjaankytkettävä) liitäntä, nc = not connected 2 1 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 245: 11-Napainen + Shield, Laiteversio: M 2000-A/P

    TEST I: 0 V = ulkop. testi, 24 V = itsetesti Shield maadoitus Kuva 5-3: Lähettimen/vastaanottimen M 2000-A/P liitäntä, nc = not connected 2 1 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 246: M 12-Liitin

    0 V, käyttöjännite Shield maadoitus Kuva 5-4: C 2000: ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen (standardi, RES/EDM, peräkkäiskytkettävä) liitäntä, nc = not connected 2 1 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 247: Res-Liitin

    I: kuittaustoiminto, liitäntä reset- painikkeen sulkeutuvalle koskettimelle (24 V) sininen 0 V, käyttöjännite ei liitäntää Kuva 5-5: C 2000:n ja M 2000:n vastaanottimen lisäliittimen (RES/EDM) liitäntä 2 1 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 248: Laitteen Itsetestin Ohjelmointi

    Molemmat lähdöt on oikosulkusuojattu (24 V DC ja 0 V). Kun turva- säteen kulku on vapaa, lähtöjen signaalitaso on jännitteellisessä High- tilassa, säteen katkettua tai laitevirheen ilmaantuessa puolestaan Low-tilassa. 2 1 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 249: Jaksoittaisen Järjestelmätestin Ohjelmointi

    = kone nc = not connected (ei liitäntää) S e l i t y s Turvasäteet koodataan kytkemällä tulo SEL 2 0 V:n jännitteeseen. 2 1 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 250: Lähettimen Toimintaetäisyyden Ohjelmointi

    0 V = toimintaetäisyys 0 ...6 m S = lähetin R = vastaanotin = koneenohjaus Liitännästä HRANGE voidaan valita kahden toimintaetäisyyden välillä seuraavasti: 2 2 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 251: Kontaktorivalvonnan (Edm) Konfigurointi

    Toiminto voidaan poistaa vain reset- menettelyä (ks. Kappale 3.4) käyttäen. Lisähuomautus Kontaktorivalvonta kytkee reset-yrityksen jälkeen OSSD-lähdöt pois päältä, jos se ei tunnista kytkentälaitteiden toimintaa 300 ms:n sisällä. 2 2 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 252: Kuittaustoiminto (Res)

    (til-n:o 6 021 238, ks. 11.1 Lisätarvikkeet). Kuva 5-13: C 2000/M 2000 deaktivoidulla kuittaustoiminnolla S = lähetin = lisäliitin, vastaanotin R = vastaanotin 2 2 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 253: Käyttöönotto

    S 1/R 1 – S 2/R 2 – S 3/R 3. Lähettimen ja vastaanottimen kohdistus tapahtuu seuraavasti: 1. Kytke valopuomien käyttöjännite päälle. 2. Löysää valopuomin kiinnitysruuveja. 2 2 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 254: Tarkastukset C 2000/M 2000

    1. Koneeseen liitetyn turvalaitteen tarkastus ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa asiantuntijan taholta: 2 2 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 255 Vain punainen LED saa tällöin palaa. Laitteet ilman kuittaustoimintoa: Jos vastaanottimen vihreä LED palaa vain yhdessäkin kohdassa testin aikana, koneella ei saa työskennellä. 2 2 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 256: Huolto

    Mahdolliset laiteviat ilmenevät turvavaloverhon C 2000 ja M 2000 ja M 2000-A/P turvavalopuomin, 7-segmentin näytön virhekoodeista. Laitteen mahdollinen kuluma ilmenee tarkastuksissa (katso kappale 6.3). 2 2 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 257: Vianetsintä

    Laite seis-tilassa. Kaskadin jokin muu laite Poista virhe toisesta • on siirtynyt seis-tilaan. laitteesta. Taulukko 8-1: Vianetsintätaulukko, lähetin ja vastaanotin C 2000, M 2000 2 2 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 258 Kohdista lähetin ja Lähetin synkronoitu, Lähetin/vastaanotin vastaanotin uudestaan. mutta kaikki säteet kohdistettu väärin. eivät osu vastaanottimeen. Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 2 2 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 259 Tulo avoin. Tarkasta rele ja johdotus. Koodaus *) Osoite 1 Osoite 2 Osoite 3 Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 (jatkoa) 2 2 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 260: Tekniset Tiedot

    240 μs ± 23%, pulssitiheys 28 ms ± 6 ms ***) jäännösvirta signaalitasolla "0" I = 0 mA, maks. kapasitatiivinen 2,2 μF Taulukko 9-1: Tekniset tiedot C 2000, M 2000 ja M 2000 A-/P *) käyttöjännitteen raja-arvoja ei saa ylittää tai alittaa **) liitäntäjohdon pituus on rajoitettu, koska johtimen vastus on kork.
  • Seite 261 Kuva 9-1: OSSD-lähtöjen induktiivinen kytkentäteho kuormitusvirran kytkentätaajuudesta riippuen = kuormitusinduktanssi (Henry) = kuormitusvirta 400 mA = kytkentätaajuus (1/s) = kuormitusvirta 500 mA 2 3 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 262: Tilaustiedot

    Toimintaetäisyys 0 ... 6 m ja 2,5 ... 19 m, suojakentän korkeus S < 1350 mm (pieni kotelo) ja S ≥ 1350 mm (suuri kotelo) 2 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 263: Tilaustiedot C 2000

    10-2-2: Laiteversio: RES/EDM (sivu 588) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Laiteversio: sarjaankytkettävä (sivu 589) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 2 3 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 264: Liite

    15 m 6 021 205 Erikoisvalmisteinen liitin integroidun kuittaustoiminnon poistamiseksi, 6 021 238 M 12 Lumberg Taulukko 11-1: Lisätarvikkeet C 2000 ja M 2000 2 3 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 265 C 2000 (suojakentän korkeus 150 ... 1200 mm (pieni kotelo) Kiinnityssarja 2 *), käännettävä (Swivel Mount, 4 kpl) 2 019 659 laitteille C 2000 (suojakentän korkeus 1350 ... 1800 mm ja M 2000 (standardmalli) (suuri kotelo) Kiinnityssarja 6, käännettävä (4 kpl) 2 019 506 Sivukiinnitysjalka laitteille C 2000 ja M 2000 Kiinnityssarja 9, käännettävä...
  • Seite 266: Piirrokset Ja Taulukot Sisäänkäännettävässä Osassa

    = M 8-kuusiokantaruuvi DIN 933 ja aluslevy DIN 9021 (ei sisälly toimitukseen) = hahlomutterin ura sivuasennusta varten = kohdistus = liitin M 12 x 1 (standardi) 2 3 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 267 (ei sisälly toimitukseen) = turvasäteen tuloaukon keskikohdan siirto = kohdistus = Hirschmann-liitin DIN 43651 (standardi) S = lähetin R = vastaanotin N = säteiden lukumäärä 2 3 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 268 = liitin M 12 johtoineen = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla = liitin, 6-napainen + PE, ruuvattava 2 3 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 269: Vaatimustenmukaisuusvakuus

    Käyttöohje Liite Kappale 11 C 2000 M 2000 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus 2 3 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 270 Kappale 11 Käyttöohje Liite Turvavaloverho C 2000 Turvavalopuomi M 2000 Viimeisin vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy Sickin www-sivuilta: www.sick.com 2 4 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 271: Tarkastuslista

    7 . Onko koneen maksimaalinen pysähtymisaika tai jälkikäyntiaika mitattu ja onko se merkitty koneeseen tai koneen dokumentteihin? Kyllä 8 . Onko turvalaitteen etäisyys riittävä seuraavaan vaara-alueeseen nähden? Kyllä 2 4 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 272 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 2 4 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Seite 273 IEC 68, part 2-27 or IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, part 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, part 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germany  All rights reserved...
  • Seite 274 This is the only way to ensure that, in the event of a defect, there can be no potential difference between the 0 V connections of the loads and those of the corresponding protective device. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germany  All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 275 (mission time) 20 years (EN ISO 13 849) For detailed information on the exact design of your machine/system, please contact your local SICK representative. Internal test. The test rate may not be exceeded if an external test is performed.
  • Seite 276 EC declaration of conformity The following declaration of conformity replaces the declaration of conformity that might be depicted in these operating instructions. EC declaration of conformity (page 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germany  All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 277 Update Insert C2000/M2000 EC declaration of conformity (page 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germany  All rights reserved...
  • Seite 278 18. Has an information label for the daily check been attached so that it is easily visible for the operator? Yes˜ This checklist does not replace the initial commissioning, nor the regular inspection by qualified safety personnel. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germany  All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 279 6 . 1 Overview of commissioning procedure ........2 7 1 6.2 Alignment of the light beams ............2 7 1 6.3 Tests on the C 2000/M 2000 ............2 7 2 2 4 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 280 Technical Data ..................2 7 8 Ordering information ................2 8 0 1 0 . 1 Ordering Information for C 2000 ..........2 8 0 1 0 . 2 Ordering Information for M 2000 ..........2 8 1 Appendix ....................... 2 8 2 1 1 .
  • Seite 281: Symbols And Notation Used In This Document

    M 2000 conform to the requirements of IEC 61496, safety type 2. Regular use of the devices The safety light curtain C 2000 serves as a hand guard to safeguard danger points on machinery and plant. The multibeam photoelectric safety switch M 2000 is used as a personal protection facility to safeguard danger areas on machinery or plant.
  • Seite 282: General Safety Instructions And Protective Measures

    Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 Note The C 2000 and M 2000 operate as standalone devices or as part of a system together with a safety controller, emergency stop modules or the safety evaluation unit LE 20. For more information refer to the manual: TECHNICAL DESCRIPTION –...
  • Seite 283: Product Description

    If objects such as parts of the body (C 2000) or people (M 2000, M 2000-A/P) intrude into the protective field, the receiver unit stop signal halts the hazard- ous motion.
  • Seite 284 Product Description Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 Fig. 3-1: Design, resolution and beam gap of C 2000, M 2000 and M 2000-A/P = C 2000, hand guard = Resolution = M 2000, access guard...
  • Seite 285: Device Functions

    = Extension plug for RES Device functions 3 . 2 . 1 Beam coding, multiple safeguarding Fig. 3-4: Arrangement of senders and receivers of C 2000/M 2000, "standard" and "RES/EDM" versions with beam coding C1, C2 = Beam coding 1, 2 = System 1...
  • Seite 286: Cascading

    = Guest devices G 1 and G 2 The cascadable versions are characterized by the following features: Table 3-1: Features of the various design versions of C 2000 and M 2000 In the cascade, the system makes a distinction between the Host,...
  • Seite 287 The cables are available in the lengths 0.25 m, 0.5 m, 1 m, 1.5 m, 2 m, and 3 m. Cables with M 12/M 12 plugs are used for cascading the C 2000/ M 2000. Fig. 3-6: Plugs for cascading C 2000 and M 2000...
  • Seite 288 Cascade 2. In this case, in-fill protection between the two cascade systems should be provided. Fig. 3-7: If C 2000 is cascaded with M 2000, connect pin 6 of C 2000 sender to 24 V DC = Machine...
  • Seite 289: Device Test

    External device monitoring checks whether the connected switching device (relay, contactor, etc.) is OK and that none of the contacts are jammed (see Section 5.8). To enable this, the C 2000 and M 2000 photoelectric switches process the check-back signal for the position of the NC switching contact at the EDM input.
  • Seite 290: Display Elements

    S = Sender = Machine R = Receiver = Reset button Display elements Fig. 3-9: Display elements of C 2000, M 2000 and M 2000-A/P S = Sender = 7-segment-display, sender = LED amber R = Receiver = 7-segment-display, receiver...
  • Seite 291: Reset Procedure

    To reverse inadvertent changes, the devices can be reset to the default state by means of the following procedure: Fig. 3-10: Resetting to default state, = 7-segment display = Signal change GND 2 5 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 292: Mounting

    Secure the devices against moving! When installing, ensure that the safety devices cannot be subse- quently knocked out of their fixed positions. DANGER 2 5 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 293 R = Receiver D = Distance from sender to receiver a = Minimum clearance distance from reflective surface to beam axis Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distance a as a function of distance D (sender - receiver) S = Sender...
  • Seite 294: Mounting With Swivel Mount

    Fig. 4-4: Mounting of C 2000, M 2000 and M 2000-A/P with swivel mount = M8 fixing screw, not supplied 2 5 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 295: Mounting With Side Fixture

    Chapter 4 C 2000 M 2000 Mounting with side fixture Fig. 4-5: Side fixture for C 2000, M 2000 and M 2000-A/P = Wall fixture = Side fixture, mounted = Clamping screw (adjustment) = C 2000, M 2000, M 2000-A/P...
  • Seite 296: Electrical Installation

    The functional ground must be connected to ensure full EMC protection. Note The cascadable variants of the C 2000 and M 2000 units are Class A devices. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
  • Seite 297: Assignment Of Hirschmann Plugs

    SEL 2 I: Beam coding Shield Functional earth Fig. 5-1: Plug assignment for sender (standard) and receiver (standard) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 298: 6/11 Pole + Shield, Device Version: Res/Edm, Cascadable

    Reserve Shield Functional earth Fig. 5-2: Plug assignment for sender and receiver (RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 299: M 2000-A/P

    I: 0 V = External test, 24 V = Self-test Shield Functional earth Fig. 5-3: Sender/receiver of M 2000-A/P, nc = not connected 2 6 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 300: Assignment Of M 12 Plug

    Functional earth Fig. 5-4: Plug assignment for sender and receiver (standard, RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 2 6 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 301: Assignment Of Res Plug

    Blue 0 V, Voltage supply Vacant Fig. 5-5: Plug assignment for extension plug of C 2000 and M 2000 receiver (RES/EDM), nc = not connected 2 6 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 302: Configuration Of The Device Self-Test

    2 6 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 303: Configuration Of The Cyclic System Test

    The light beams are coded by connecting the input SEL 2 to 0 V. E x p l a n a t i o n 2 6 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 304: Configuration Of The Sender Range (M 2000 Only)

    R = Receiver = Machine controller The HRANGE connection on the sender can be used to choose between two sender ranges. The following assignment applies: 2 6 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 305: Configuration Of External Device Monitoring (Edm)

    OSSD outputs off again if the external device monitoring does not receive any response from the switching devices within 300 ms. 2 6 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 306: Restart Inhibit (Res)

    Fig. 5-13: C 2000/M 2000 with deactivated restart inhibit S = Sender R = Receiver = Extension plug, receiver 2 7 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 307: Commissioning

    How to align the sender and receiver: 1. Connect the power to the photoelectric switches. 2. Slacken the clamping screws holding the photoelectric switch. 2 7 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 308: Tests On The C 2000/M 2000

    1. Pre-commissioning test of the machine protective device by qualified personnel: 2 7 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 309 When this is done only the red LED must light. Devices without restart inhibit: If any of the green LEDs on the receiver light up, the machine must not be used. 2 7 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 310: Maintenance

    Maintenance The C 2000, M 2000 and M 2000-A/P units are entirely maintenance- free. On the safety light curtain C 2000 and the multibeam safety light curtains M 2000 and M 2000-A/P, error codes on the seven-segment display indicate device errors.
  • Seite 311: Disposal

    Troubleshooting In case of error, LEDs and the seven-segment display on the sender and receiver of the C 2000, the M 2000 and the M 2000-A/P display diagnostic information. The following tables show the meanings of the displays, the causes of errors and the possibilities for testing and remedying them.
  • Seite 312 Align sender and receiver Sender synchronised, Sender/Receiver but remaining light beams misaligned broken Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 2 7 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 313 Coding *) Adress 1 Adress 2 Adress 3 Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 (continued from previous page) 2 7 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 314: Technical Data

    ***) The outputs are tested cyclically in the active state (brief switch to LOW). When selecting the downstream control elements ensure that the test pulses do not result in a shut-off within the above parameters. 2 7 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 315 0.27 kg and 3.88 kg 1.25 kg and 2.86 kg Table 9-1: Data sheet C 2000, M 2000 and M 2000-A/P (continued from previous page) *) The circuits connected to the input and output must maintain the creepage and clearance distances stipulated for safe isolation in the relevant standards.
  • Seite 316: Ordering Information

    Range 0 ... 6 m and 2.5 ... 19 m, height of protective field S < 1350 mm (small housing) and S ≥ 1350 mm (large housing) 2 8 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 317: 0 . 2 Ordering Information For M 2000

    Device version: RES/EDM (page 588) Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Device version: cascadable (page 589) Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 2 8 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 318: Appendix

    6 021 205 Pre-assembled plug for deselecting integrated restart inhibit, M 12 Lumberg 6 021 238 Table 11-1: Accessories for C 2000 and M 2000 2 8 2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 319 (small housing profile) Mounting set 2 *), pivoted (swivel mount, 4 pcs) 2 019 659 for C 2000 with protective field height 1350 ... 1800 mm and M 2000 standard (large housing profile) Mounting set 6, pivoted (4 pcs) 2 019 506...
  • Seite 320: Diagrams And Tables In The Fold-Out Section

    = M 8 hexagon bolt to DIN 933 with washer to DIN 9021 (not supplied) = Sliding nut slot for side mounting = Alignment = Plug M 12 x 1 (standard) 2 8 4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 321 = Offset center of emitting aperture = Alignment = Hirschmann plug to DIN 43651 (standard) S = Sender R = Receiver N = Number of beams 2 8 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 322 = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts = Cable receptacle, 6 pole + PE, screw-type 2 8 6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 323: Declaration Of Conformity

    Operating Instructions Appendix Chapter 11 C 2000 M 2000 11.3 Declaration of Conformity 2 8 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 324 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 The current Certificates of Conformity can be found on our website: www.sick.com 2 8 8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 325: Checklist

    Y e s Has the required safety distance been observed between the non-contact protective device (NCPD) and the nearest point of operation? Y e s 2 8 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 326 Y e s This checklist should not be used as a substitute for initial commissioning and regular inspection by specialist personnel. 2 9 0 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 327 IEC 68, Μέρος 2-27 ή IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, Μέρος 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, Μέρος 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 328 των 0 V. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί στην περίπτωση σφάλματος η αποφυγή διαφοράς δυναμικού μεταξύ των συνδέσεων των 0 V των φορτίων και του αντίστοιχου προστατευτικού εξοπλισμού. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 329 εσωτερικές ή εξωτερικές δοκιμές. Το performance level δεν περιλαμβάνει ειδικές αιτήσεις, μεταξύ άλλων και από τα οπτικά χαρακτηριστικά επίδοσης. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 330 προσφέρεται το δομοστοιχειωτό σύστημα ελέγχου ασφαλείας Flexi Classic. EE-Δήλωση συμμόρφωσης Η ακόλουθη Δήλωση συμμόρφωσης αντικαθιστά τη Δήλωση συμμόρφωσης που τυχόν απεικονίζεται σε αυτή την οδηγία λειτουργίας. EE-Δήλωση συμμόρφωσης (σελίδα 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 331 Ενημέρωση Ένθετο φύλλο C2000/M2000 EE-Δήλωση συμμόρφωσης (σελίδα 2) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 332 18. Έχει τοποθετηθεί σε εμφανή θέση πινακίδα υπόδειξης για τον καθημερινό έλεγχο από τον χειριστή; Ναι ˜ Όχι ˜ Αυτός ο κατάλογος ελέγχου δεν αντικαθιστά την πρώτη έναρξη λειτουργίας ούτε και τους τακτικούς ελέγχους από εξειδικευμένο άτομο. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Γερμανία  Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 333 ¸íáñîç ëåéôïõñãßáò ..............319 Åðéóêüðçóç ôùí åíåñãåéþí Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò ....319 ÅõèõãñÜììéóç ôùí äåóìþí öùôüò ........319 ¸ëåã÷ïé ôùí óõóêåõþí C 2000/M 2000 ......320 2 9 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 334 11.1 ÅîáñôÞìáôá ................330 11.2 Ó÷Þìáôá êáé ðßíáêåò óôï áíáäéðëïýìåíï ôìÞìá ....332 11.3 ÄÞëùóç óõììüñöùóçò ............335 11.4 Ëßóôá åëÝã÷ïõ ............... 337 2 9 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 335: Óýìâïëá Ðïõ ÷Ñçóéìïðïéïýíôáé Óå Áõôü Ôï Ýããñáöï

    Ïé óõóêåõÝò åãêáèßóôáíôáé óå óôáèåñÞ âÜóç óå ðåäßá ìå ðñüóâáóç óôá åðéêßíäõíá óçìåßá êáé, óå ðåñßðôùóç ðïõ ìßá ôïõëÜ÷éóôïí äÝóìç öùôüò äéáññçãíýåôáé, äéáêüðôïõí ôçí åðéóöáëÞ êßíçóç. 2 9 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 336: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò Êáé Ðñïóôáôåõôéêü Ìýôñá

    áóöáëåßáò C 2000 êáé ôïõ öùôïðëÝãìáôïò áóöáëåßáò Ì 2000, êáèþò êáé óôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ôïõò ôáêôéêïýò ôå÷íéêïýò åëÝã÷ïõò éó÷ýïõí ïé åèíéêïß êáé äéåèíåßò íïìéêïß êáíïíéóìïß. Åéäéêüôåñá: 2 9 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 337: Ðåñéãñáöþ Ðñïúüíôïò

    2000-Á/Ñ), ôï óÞìá äéáêïðÞò ôçò ìïíÜäáò ëÞøçò ïäçãåß óå áíáóôïëÞ ôçò åðéóöáëïýò êßíçóçò. Åíþ ç óõóêåõÞ C 2000 ìå áíÜëõóç ìåôáîý 20 mm êáé 40 mm ÷ñçóéìåýåé ùò ðñïóôáôåõôéêü ÷åñéþí, ïé óõóêåõÝò Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ëåéôïõñãïýí ùò ðñïöõëáêôÞñåò áðü ôçí ðñüóâáóç áôüìùí. Ôï...
  • Seite 338 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÖùôïöñÜãìá áóöáëåßáò C 2000 ÖùôïðëÝãìá áóöáëåßáò ðïëëáðëÞò äÝóìçò Ì 2000 Ó÷Þìá 3-1: ÄïìÞ, áíÜëõóç Þ áðüóôáóç äåóìþí ôùí óõóêåõþí C 2000, Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ = C 2000, ðñïóôáôåõôéêü ÷åñéþí = ÁíÜëõóç = M 2000, ðñïöýëáîç áðü ðñüóâáóç...
  • Seite 339: Ëåéôïõñãßåò Óõóêåõþò

    = Öéò åðÝêôáóçò ãéá RES Ëåéôïõñãßåò óõóêåõÞò 3.2.1 Êùäéêïðïßçóç äåóìþí, ðïëëáðëÞ áóöÜëéóç Ó÷Þìá 3-4: ÄéÜôáîç ôùí ðïìðþí êáé ôùí äåêôþí C 2000/M 2000, ôýðïò óõóêåõÞò "ðñüôõðç Ýêäïóç" êáé "RES/EDM" ìå êùäéêïðïßçóç äåóìþí C1, C2 = Êùäéêïðïßçóç äåóìþí 1, 2 a = Óýóôçìá 1 S = Ðïìðüò...
  • Seite 340: Äéáäï÷Éêþ Óýíäåóç

    Ýêäïóç ìåìïíùìÝíá óõóôÞìáôá Þ ùò ôåñìáôéêÝò óõóêåõÝò ìßáò äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò. Ðßíáêáò 3-1: ×áñáêôçñéóôéêÜ ôùí äéáöüñùí åêäüóåùí ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000. Óôç äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ôï óýóôçìá äéáêñßíåé óå äéÜöïñåò ðëçñïöïñßåò äéÜãíùóçò êáé óöáëìÜôùí ìåôáîý ôùí óõóêåõþí Host, Guest 1 êáé Guest 2.
  • Seite 341 Ãéá ôç äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ôùí C 2000/M 2000 ÷ñçóéìïðïéïýíôáé êáëþäéá ìå öéò 12/Ì 12. Ó÷Þìá 3-6: Öéò óýíäåóçò óôç äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ôùí C 2000 êáé M 2000 Óå ðåñßðôùóç ðïõ óôç äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ëåéôïõñãåß ìßá óõóêåõÞ M 2000 ìå ìåãÜëç êÜëõøç, ðñÝðåé íá óõíäåèåß óôïí ðïìðü ìéáò...
  • Seite 342 Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ óõíéóôïýìå íá ãßíåé óêßáóç ìåôáîý ôùí äýï óõóôçìÜôùí äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò. Ó÷Þìá 3-7: Óå äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò C 2000 ìå Ì 2000 óôïí ðïìðü ôçò C 2000 óõíäÝóôå ôï PIN 6 ìå 24 V DC = Ìç÷áíÞ...
  • Seite 343: Ëåã÷Ïò Óõóêåõþò

    óõóêåõÞ ìåôáãùãÞò (çëåêôñïíüìïò, ìáãíçôéêüò äéáêüðôçò ê.ëð.) êáé äåí åßíáé êïëëçìÝíç êáìßá åðáöÞ (âëÝðå ðáñÜãñáöï 5.8). Ðñïò ôï óêïðü áõôü ôá öùôïöñÜãìáôá C 2000 êáé Ì 2000 åðåîåñãÜæïíôáé ôï ìÞíõìá ôçò èÝóçò ìåôáãùãÞò ôçò êáíïíéêÜ êëåéóôÞò åðáöÞò óôçí åßóïäï ôïõ EDM.
  • Seite 344: Óôïé÷Åßá Ýíäåéîçò

    S = Ðïìðüò = Ìç÷áíÞ R = ÄÝêôçò = ÐëÞêôñï åðáíåêêßíçóçò Óôïé÷åßá Ýíäåéîçò Ó÷Þìá 3-9: Óôïé÷åßá åíäåßîåùí ôùí óõóêåõþí C 2000, M 2000 êáé M 2000-A/Ñ S = Ðïìðüò = ïðôéêÞ ðáñïõóßáóç 7 ôìçìÜôùí = öáéïêßôñéíï LED R = ÄÝêôçò...
  • Seite 345: Äéáäéêáóßá Åðáíåêêßíçóçò

    óôçí áñ÷éêÞ êáôÜóôáóç ðáñÜäïóçò óýìöùíá ìå ôçí áêüëïõèç äéáäéêáóßá: Ó÷Þìá 3-10: ÅðáíáöïñÜ óôçí áñ÷éêÞ êáôÜóôáóç ðáñüäïóçò = ïðôéêÞ ðáñïõóßáóç 7 ôìçìÜôùí = ÁëëáãÞ óÞìáôïò GND 3 0 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 346: Óõíáñìïëüãçóç

    Áóöáëßóôå ôéò óõóêåõÝò áðü ìåôáôüðéóç! ÊáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ðñÝðåé íá äéáóöáëßóåôå ôéò ðñïóôáôåõôéêÝò ÊÉÍÄÕÍÏÓ äéáôÜîåéò áðü åíäå÷üìåíç åê ôùí õóôÝñùí ìåôáôüðéóÞ ôïõò áðü ôç óôáèåñÞ èÝóç ôïõò. 3 0 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 347 R = ÄÝêôçò D = ÄéÜóôçìá ìåôáîý ðïìðïý - äÝêôç a = ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç ãéá åðéöÜíåéá/Üîïíá ôçò äÝóìçò áíÜêëáóçò Ó÷Þìá 4-2: C 2000/Ì 2000, äéÜóôáóç a, ùò óõíÜñôçóç ôçò áðüóôáóçò D ìåôáîý ðïìðïý - äÝêôç S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò...
  • Seite 348: Óõíáñìïëüãçóç Ìå Ðåñéóôñïöéêþ Âüóç Óôþñéîçò

    ôïðïèåôïýíôáé áðü ôçí ðëåõñÜ ôïõ ÷åéñéóôÞ, þóôå íá ðáñáìÝíïõí ðñïóéôÝò ìåôÜ áðü ôçí óõíáñìïëüãçóç. Ó÷Þìá 4-4: Óõíáñìïëüãçóç ôùí C 2000, Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ìå äýï ðåñéóôñïöéêÝò âÜóåéò óôÞñéîçò swivel-mount = Êï÷ëßáò óôåñÝùóçò Ì 8, äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò...
  • Seite 349 ÊåöÜëáéï 4 C 2000 M 2000 Óõíáñìïëüãçóç ìå ðëåõñéêÞ äéÜôáîç óõãêñÜôçóçò Ó÷Þìá 4-5: ÐëåõñéêÞ äéÜôáîç óõãêñÜôçóçò ãéá ôéò óõóêåõÝò C 2000, Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ = Åðéôïß÷éá äéÜôáîç óõãêñÜôçóçò = ÐëåõñéêÞ äéÜôáîç óõãêñÜôçóçò (êñåìáóôÞ) = Êï÷ëßáò óýóöéãîçò (ñýèìéóç) = C 2000, M 2000, M 2000-A/Ñ...
  • Seite 350: Çëåêôñéêþ Åãêáôüóôáóç

    Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôïðïèåôçèïýí ðëçóßïí äýï áíåîÜñôçôá óõóôÞìáôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò, ìðïñåß ç äÝóìç ôïõ ðïìðïý ôçò äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò 1 íá åðçñåÜóåé ôïí äÝêôç ôçò äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò 2. 3 0 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 351: Óõíäåóìïëïãßá Ôùí Öéò Hirschmann

    Shield [ÈùñÜêéóç] Ó÷Þìá 5-1: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý (ðñüôõðç Ýêäïóç) êáé äÝêôç (ðñüôõðç Ýêäïóç) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 3 0 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 352: 11-Ðïëéêü + Èùñüêéóç Ôýðïò Óõóêåõþò: Res/Edm, Ìå Äõíáôüôçôá Äéáäï÷Éêþò Óýíäåóçò

    Shield [ÈùñÜêéóç] Ó÷Þìá 5-2: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç (RES/EDM, ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 3 1 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 353 É: 0 V = åîùôåñéêüò Ýëåã÷ïò, 24 V = áõôïÝëåã÷ïò TEST [¸ëåã÷ïò] ãåßùóç ëåéôïõñãßáò Shield [ÈùñÜêéóç] Ó÷Þìá 5-3: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç Ì 2000-E/A, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 3 1 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 354 Ó÷Þìá 5-4: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç (ðñüôõðç Ýêäïóç, RES/EDM, ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 3 1 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 355: Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò

    [ãåßùóç] ìç êáôåéëçììÝíïò Ó÷Þìá 5-5: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò åðÝêôáóçò ôïõ ðïìðïý êáé äÝêôç (RES/ EDM) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 3 1 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 356: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôïõ Áõôïåëýã÷Ïõ Ôçò Óõóêåõþò

    óôï õøçëü äõíáìéêü óõíå÷ïýò ñåýìáôïò (åîáñôÜôáé áðü ôï äõíáìéêü) êáé óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôçò äÝóìçò öùôüò êáé óöÜëìáôïò ôçò óõóêåõÞò óôï ÷áìçëü äõíáìéêü. 3 1 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 357: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôïõ Êõêëéêïý Åëýã÷Ïõ Ôïõ Óõóôþìáôïò

    = not connected (ìç óõíäåìÝíï) Å ð å î Þ ã ç ó ç Ïé äÝóìåò öùôüò êùäéêïðïéïýíôáé ìÝóù óýíäåóçò ôçò åéóüäïõ SEL 2 ìå 0 V. 3 1 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 358: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôçò Êüëõøçò Ôïõ Ðïìðïý (Ìüíï Ãéá Ì 2000)

    R = ÄÝêôçò = Ìç÷Üíçìá ÌÝóù ôçò óýíäåóçò ÇRANGE óôïí ðïìðü ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ìåôáîý äýï ôéìþí êÜëõøçò ôïõ ðïìðïý. Åöáñìüæåôáé ç áêüëïõèç äéáâÜèìéóç: 3 1 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 359: Ñýèìéóç Åëýã÷Ïõ Ìáãíçôéêïý Äéáêüðôç (Edm)

    Ç ëåéôïõñãßá åëÝã÷ïõ ôïõ ìáãíçôéêïý äéáêüðôç ìåôÜ áðü ðñïóðÜèåéá åðáíåêêßíçóçò áðåíåñãïðïéåß åê íÝïõ ôéò åîüäïõò OSSD, åÜí äåí äéáðéóôþóåé åíôüò 300 ms êÜðïéá áíôßäñáóç ôùí óõóêåõþí åëÝã÷ïõ. 3 1 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 360: Öñáãþ Åðáíåêêßíçóçò (Res)

    âëÝðå 11.1 ÅîáñôÞìáôá ) óôï öéò åðÝêôáóçò. Ó÷Þìá 5-13: C 2000/M 2000 ìå áðåíåñãïðïéçìÝíç öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò S = Ðïìðüò = Öéò åðÝêôáóçò, ÄÝêôçò R = ÄÝêôçò 3 1 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 361: Íáñîç Ëåéôïõñãßáò

    Åõèõãñáììßæåôå ôïõò ðïìðïýò Ýíáíôé ôùí äåêôþí êáôÜ ôïí åîÞò ôñüðï: 1. ÅíåñãïðïéÞóôå ôçí ôñïöïäüôçóç ôÜóçò ôùí öùôïöñáãìÜôùí. 2. ×áëáñþóôå ôïõò êï÷ëßåò óýóöéãîçò ðïõ óôåñåþíïõí ôï öùôïðëÝãìá 3 1 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 362 êáé Ý÷ïõí åîïõóéïäïôçèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ íá äéåíåñãïýí ôïõò åí ëüãù åëÝã÷ïõò. 1. ¸ëåã÷ïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò áðü ôïí åéäéêü ðñéí áðü ôçí áñ÷éêÞ Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò ðñïóôáôåõôéêÞò äéÜôáîçò: 3 2 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 363 ÓõóêåõÝò ÷ùñßò öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò: Óå ðåñßðôùóç ðïõ áíÜâåé êáé óå Ýíá Üëëï óçìåßï ç ðñÜóéíç Ýíäåéîç ôïõ äÝêôç, ôüôå äåí åðéôñÝðïíôáé ïé åñãáóßåò óôï ìç÷Üíçìá. 3 2 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 364: Óõíôþñçóç

    Óå ðåñßðôùóç æçìßáò óôçí ðñüóèéá ðëÜêá (ð.÷. ôñýðá) ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé. ÓõíôÞñçóç Ïé óõóêåõÝò C 2000, Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ëåéôïõñãïýí ðëÞñùò ÷ùñßò íá áðáéôïýí óõíôÞñçóç. Óôï öùôïöñÜãìá áóöáëåßáò C 2000, ôï öùôïðëÝãìá áóöáëåßáò ðïëëáðëÞò äÝóìçò Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ïé...
  • Seite 365: Áðüññéøç

    Áíß÷íåõóç óöáëìÜôùí Óå ðåñßðôùóç óöÜëìáôïò ôá LED êáé ç ïðôéêÞ ðáñïõóßáóç 7 ôìçìÜôùí óôïí ðïìðü êáé óôï äÝêôç ôùí óõóêåõþí C 2000, M 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ åìöáíßæïõí ðëçñïöïñßåò ãéá ôç äéÜãíùóç ôùí óöáëìÜôùí. Ïé áêüëïõèïé ðßíáêåò ðáñÝ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôç óçìáóßá ôùí åíäåßîåùí, ôçí...
  • Seite 366 ÅóöáëìÝíç åõèõãñÜììéóç ðñïò ôï äÝêôç ðïìðïý, áëëÜ ïé õðüëïéðåò ðïìðïý/äÝêôç äÝóìåò öùôüò äéáêüðôïíôáé Ðßíáêáò 8-3: Ðßíáêáò áíß÷íåõóçò óöáëìÜôùí äÝêôç C 2000, M 2000 3 2 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 367 ÅëÝãîôå çëåêôñïíüìï Åßóïäïò áíïé÷ôÞ êáéóõñìÜôùóç Êùäéêïðïßçóç *) Äéåýèõíóç 1 Äéåýèõíóç 2 Äéåýèõíóç 3 Ðßíáêáò 8-3: Ðßíáêáò áíß÷íåõóçò óöáëìÜôùí äÝêôç C 2000, M 2000 (óõíÝ÷åéá) 3 2 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 368: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    Õðïëåéðüìåíï ñåýìá ãéá óôÜèìç óÞìáôïò "0" É = 0 mA, ìÝãéóôï ÷ùñçôéêü öïñôßï 2,2 ìF Ðßíáêáò 9-1: Öýëëï ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí óõóêåõþí C 2000, M 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ *) Äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåé õðÝñâáóç ðñïò ôá ðÜíù Þ ðñïò ôá êÜôù ôùí ïñéáêþí ôéìþí ôçò ôÜóçò ôñïöïäïóßáò.
  • Seite 369 0,27 kg êáé 3,88 kg 1,25 kg êáé 2,86 kg Ðßíáêáò 9-1: Öýëëï ÷áñáêôçñéóôéêþí ôùí óõóêåõþí C 2000, M 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ (óõíÝ÷åéá) *) Ïé åßóïäïé êáé ïé Ýîïäïé ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãéá óýíäåóç óôï çëåêôñéêü êýêëùìá ðñÝðåé íá ôçñïýí ôá ó÷åôéêÜ...
  • Seite 370: Óôïé÷Åßá Ðáñáããåëßáò

    Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 6 m êáé 2,5 ... 19 m, ýøïò ðñïóôáóßáò S < 1350 mm (ìéêñü ðñïößë ðëáéóßïõ êáé S ≥ 1350 mm (ìåãÜëï ðñïößë ðëáéóßïõ) 3 2 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 371: Óôïé÷Åßá Ðáñáããåëßáò M 2000

    Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Týðïò óõóêåõÞò: ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò (óåëßäá 589) Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 25 m/0 ... 70 m 3 2 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 372 6 021 205 ÐñïêáôáóêåõáóìÝíï öéò åðéëïãÞò ôçò 6 021 238 åíóùìáôùìÝíçò öñáãÞò åðáíåêêßíçóçò M 12 Lumberg: Ðßíáêáò 11-1: ÅîáñôÞìáôá C 2000 êáé M 2000 3 3 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 373 óõãêñÜôçóçò, 2 ôåìÜ÷éá) ãéá ðáèçôéêü êÜôïðôñï Ì 2000-E/A Ðßíáêáò 11-1: ÅîáñôÞìáôá C 2000 êáé M 2000 (óõíÝ÷åéá) *) Óå ðåñßðôùóç áõîçìÝíçò åðéâÜñõíóçò êñáäáóìþí êáé äïíÞóåùí óõíéóôïýìå ôï óåô óôåñÝùóçò 6 3 3 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 374: Ðáñüñôçìá

    óýìöùíá ìå ôï DIN 9021 (äåí ðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò) = Oäçãüò äéóêïåéäïýò ðåñéêï÷ëßïõ ãéá ðëåõñéêÞ óõíáñìïëüãçóç = Ñýèìéóç = Öéò Ì 12 x 1 (ðñüôõðç Ýêäïóç) 3 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 375 = Ñýèìéóç = Öéò Hirschmann óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï DIN 43651 (ðñüôõðç Ýêäïóç) S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò N = Áñ. äåóìþí 3 3 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 376 = Êïõôß áãùãþí 11-ðïëéêü + PE ìå åðáöÝò ñõôéäùôïý ôýðïõ =Êïõôß áãùãþí 11-ðïëéêü + PE ìå åðáöÝò ñõôéäùôïý ôýðïõ =Êïõôß áãùãþí 6-ðïëéêü + PE âéäùôü 3 3 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 377 ÐáñÜñôçìá Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÊåöÜëáéï 11 C 2000 M 2000 1 1 . 3 ÐáñÜñôçìá 3 3 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 378 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÖùôïöñÜãìá áóöáëåßáò C 2000 ÖùôïðëÝãìá áóöáëåßáò ðïëëáðëÞò äÝóìçò Ì 2000 Ôï éó÷ýùí ðéóôïðïéçôéêü óõìâáôüôçôáò ìðïñåß íá âñåèåß óôçí éóôéïóåëßäá ìáò: www.sick.com 3 3 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 379: Äþëùóç Óõììüñöùóçò

    ìç÷áíÞò), o ìÝã. ÷ñüíïò óôáìáôÞìáôïò Þ ëåéôïõñãßáò ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôçò ìç÷áíÞò; Íáé Ï÷é 8. Ôçñåßôáé ç áðáñáßôçôç áðüóôáóç áóöáëåßáò ôçò äéÜôáîçò áóöáëåßáò ùò ðñïò ôï ðëçóéÝóôåñï åðéêßíäõíï óçìåßï; Íáé Ï÷é 3 3 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 380 êáèçìåñéíü Ýëåã÷ï áðü ôïí ÷åéñéóôÞ; Íáé Ï÷é Ç ðáñïýóá ëßóôá åëÝã÷ïõ äåí áíôéêáèéóôÜ ôçí ðñþôç èÝóç ëåéôïõñãßáò ïýôå ôïí ôáêôéêü Ýëåã÷ï áðü ôï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. 3 3 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 381 IEC 68, parte 2-27 o IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati...
  • Seite 382 0 V. Solo così si impedirà la presenza di una differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corrispondente. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 383 Il livello di prestazione (Performance Level) non prevede nessun requisito specifico, come ad esempio per le caratteristiche prestazionali ottiche. Per informazioni più dettagliate consultare la www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati...
  • Seite 384 Dichiarazione CE di conformità La seguente dichiarazione di conformità sostituisce la dichiarazione di conformità eventualmente rappresentata nelle presenti istruzioni d’uso. Dichiarazione CE di conformità (pagina 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 385 Aggiornamento Foglio inserto C2000/M2000 Dichiarazione CE di conformità (pagina 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati...
  • Seite 386 La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona competente per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Germania  Tutti i diritti riservati 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 387 6.1 Sintesi delle fasi relative alla messa in esercizio ..... 3 6 7 6.2 Allineamento delle fotocellule ............. 3 6 7 6.3 Controlli C 2000/M 2000 ..............3 6 8 8008684/TI59/2009-12-09 3 3 9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 388 11.2 Disegni e tabelle nella parte pieghevole ........3 8 0 11.3 Dichiarazione di conformità ..............3 8 3 11.4 Lista di controllo ................... 3 8 5 3 4 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 389: Simboli Utilizzati Nel Presente Documento

    L'apparecchio può adempiere ai compiti di sicurezza rilevanti solo se impiegato correttamente e se integrato nel processo senza possibilità di errori. La cortina di sicurezza C 2000 e la fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 sono conformi alla IEC 61496 tipo di sicurezza 2. Uso della barriera secondo norma La cortina di sicurezza C 2000 è...
  • Seite 390: Indicazioni Di Sicurezza Generali E Misure Protettive

    M 2000, come pure la messa in funzione e le ripetute verifiche tecniche sono regolati dalle direttive di legge nazionali ed internazionali, soprattutto: 3 4 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 391: Descrizione Del Prodotto

    (M 2000, M 2000-A/P), penetrano nel campo protetto, il segnale di stop dell'unità di rilevamento blocca il movimento pericoloso. La barriera C 2000 con risoluzioni comprese tra 20 mm e 40 mm è un dispositivo da montare sulle macchine per la protezione delle mani, mentre le barriere M 2000 e M 2000-A/P sono state realizzate per la protezione agli accessi da persone.
  • Seite 392 Descrizione del prodotto Cortina di sicurezza C 2000 Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 Fig. 3-1: Struttura, risoluzione ovvero distanza tra i raggi di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P = C 2000, protezione mani = risoluzione = M 2000, protezione accesso...
  • Seite 393: Funzioni Dell'apparecchio

    Istruzioni d'uso Descrizione del prodotto Capitolo 3 C 2000 M 2000 Fig. 3-3: C 2000/M 2000 con RES/EDM e M 2000-A/P con RES = macchina S = emettitore = connettore del sistema (EDM) R = ricevitore = connettore addizionale per RES Funzioni dell'apparecchio 3 .
  • Seite 394: Cascata

    Le fotocellule standard funzionano come sistema singolo o come apparecchio terminale di una cascata. Tab. 3-1: Caratteristiche di diversi modelli di C 2000 e M 2000 In diverse informazioni di diagnosi e di errore, il sistema in cascata distingue tra apparecchio host, guest 1 e guest 2. Host è il primo apparecchio nella cascata e stabilisce il contatto con la macchina.
  • Seite 395 I cavi sono disponibili nelle seguenti lunghezze: 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m e 3 m. Per collegare in cascata C 2000 / M 2000 vengono usati cavi con connettore M12/M12. Fig. 3-6: Connettori per collegamento in cascata di C 2000 e M 2000 Se nella cascata viene impiegato un apparecchio M 2000 con un esteso campo di lavoro, si dovrà...
  • Seite 396 Cortina di sicurezza C 2000 Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 Fig. 3-7: Se C 2000 viene collegato in cascata con M 2000 collegare con 24 V DC il Pin 6 con 24 V dell'emettitore di C 2000 S = emettitore...
  • Seite 397: Test Apparecchi

    Il tasto di Reset è collegato al connettore addizionale del ricevitore mediante cavo SICK preassem- blato. Non è necessario effettuare il cablaggio nel quadro di comando (vedere Capitolo 5.9). 8008684/TI59/2009-12-09 3 4 9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 398: Elementi Di Visualizzazione

    S = emettitore = macchina R = ricevitore = tasto di Reset Elementi di visualizzazione Fig. 3-9: Elementi di visualizzazione di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P S = emettitore = display a 7 segmenti, = LED ambra R = ricevitore...
  • Seite 399: Procedura Di Reset

    Fig. 3-10: Ripristino dello stato originario di fornitura = display a 7 segmenti = cambio di segnale GND 8008684/TI59/2009-12-09 3 5 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 400: Montaggio

    Fissaggio dei dispositivi contro lo spostamento involontario! Montare i dispositivi di sicurezza in modo che non possano essere spostati dalla posizione di montaggio. PERICOLO 3 5 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 401 S = emettitore R = ricevitore D = distanza emettitore-ricevitore a = distanza minima tra superficie riflettente e asse del raggio Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distanza "a" in funzione della distanza D emettitore-ricevitore S = emettitore R =ricevitore 8008684/TI59/2009-12-09 3 5 3 ©...
  • Seite 402: Montaggio Con Il Supporto Swivel Mount

    Fig. 4-4: Montaggio di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P con supporto Swivel Mount = Vite di fissaggio M8, non compresa nella fornitura 3 5 4 8008684/TI59/2009-12-09 ©...
  • Seite 403: Montaggio Con Supporto Laterale

    Capitolo 4 C 2000 M 2000 Montaggio con supporto laterale Fig. 4-5: Supporto laterale per C 2000, M 2000 e M 2000-A/P = supporto per montaggio alla parete = supporto laterale, inserito = vite di fissaggio (allineamento) = C 2000, M 2000, M 2000-A/P...
  • Seite 404: Installazione Elettrica

    Allacciare il cavo di terra per garantire in pieno la sicurezza EMV. Indicazione Le varianti in cascata degli apparecchi C 2000 e M 2000 sono Indicazione dispositivi appartenenti alla classe A. Essi possono pertanto essere causa di radiodisturbi in settori abitativi. Se si dovessero verificare tali disturbi, l'utente può...
  • Seite 405: Disposizione Del Connettore Hirschmann

    Shield cavo di terra Fig. 5-1: Diposizione del connettore di emettitore (standard) e ricevitore (standard) di C 2000 e M 2000 (nc = non collegato) 8008684/TI59/2009-12-09 3 5 7 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 406: 6/11 Poli + Shield Versione Dispositivo: Res/Edm, In Cascata

    Fig. 5-2: Disposizione dei connettori emettitore e ricevitore (RES/EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 3 5 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 407: M 2000-A/P

    I: 0 V = Test esterno, 24 V = Autotest cavo di terra Shield Fig. 5-3: Emettitore/ricevitore M 2000 A/P, nc = non collegato 8008684/TI59/2009-12-09 3 5 9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 408 Shield cavo di terra Fig. 5-4: Disposizione dei connettori di emettitore e ricevitore (standard, RES/ EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 3 6 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 409: Disposizione Del Connettore M 12

    Tensione di alimentazione 0 V non utilizzato Fig. 5-5: disposizione del connettore addizionale del ricevitore (RES/EDM) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 8008684/TI59/2009-12-09 3 6 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 410: Configurazione Dell'autotest Dell'apparecchio

    Se il fascio di luce è libero, il livello del segnale delle uscite è alto se il fascio di luce è interrotto o in caso di guasto delle barriere, il segnale è basso. 3 6 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 411: Configurazione Test Ciclico Del Sistema

    R = ricevitore = macchina nc = non collegato Spiegazione I raggi vengono codificati collegando SEL 1 e/o SEL 2 a 0 V. 8008684/TI59/2009-12-09 3 6 3 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 412: Configurazione Del Campo Di Lavoro Dell'emettitore

    = controllo macchina Mediante il collegamento HRANGE del emettitore è possibile seleziona- re tra due campi di lavoro. I collegamenti sono i seguenti: 3 6 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 413: (Solo M 2000)

    Dopo un tentativo di Reset, la verifica dei contatti esterni spegne le uscite OSSD se i dispositivi di commutazione non reagiscono entro 300 ms. 8008684/TI59/2009-12-09 3 6 5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 414: Blocco Al Riavvio (Res)

    Accessori) innestato sul connettore addizionale. Fig. 5-13:: C 2000/M 2000 con blocco al riavvio disattivato S = emettitore = connettore addizionale, ricevitore R = ricevitore 3 6 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 415: Messa In Esercizio Capitolo

    S1/R1 – S2/R2 – S3/R3. Trasmettitore e ricevitore vengono allineati nel modo seguente: 1. Alimentare le fotocellule 2. Allentare le viti delle staffe di fissaggio della fotocellula 8008684/TI59/2009-12-09 3 6 7 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 416: Controlli C 2000/M 2000

    BWS e incaricate dall'utente del BWS. 1. Controllo del dispositivo di protezione da eseguire da persona qualificata antecedente alla prima messa in esercizio: 3 6 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 417 Se si accende anche un solo LED – verde o giallo – del ricevitore. Apparecchi senza blocco al riavvio: Se si accende il LED verde del ricevitore, non è consentito lavorare alla macchina. 8008684/TI59/2009-12-09 3 6 9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 418: Manutenzione

    Indicazione dispositivo. Manutenzione Le barriere C 2000, M 2000 e M 2000-A/P non necessitano di manutenzione. I vari codici di errore o di guasto sono visualizzati sul display a 7 segmenti della fotocellula di sicurezza C 2000, e della fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 e M 2000/A-P.
  • Seite 419: Smaltimento

    Tab. 8-1: tabella per la ricerca dei guasti nell'emettitore e nel ricevitore C 2000, M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 3 7 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 420 Codifica *) Indirizzo 1 Indirizzo 2 Indirizzo 3 Tab. 8-2: tabella per la ricerca dei guasti del emettitore C 2000, M 2000 *) = viene visualizzato solo alcuni secondi dopo l'accensione Ricevitore Significato Visualizzazione Causa, verifica Azione/provvedimento...
  • Seite 421 Codifica *) Indirizzo 1 Indirizzo 2 Indirizzo 3 Tab. 8-3: tabella per la ricerca dei guasti nel ricevitore C 2000, M 2000 (continuazione) 8008684/TI59/2009-12-09 3 7 3 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 422: Dati Tecnici

    ***) Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (LOW breve). Selezionando gli elementi di controllo da collegare, ci si deve assicurare che gli impulsi di Test con i parametri suaccennati non disattivino l'impianto. 3 7 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 423 0,27 kg e 3,88 kg 1,25 kg e 2,86 kg Tab. 9-1: Scheda dati C 2000, M 2000 e M 2000-A/P (continuazione) *) I circuiti elettrici da collegare all'ingresso e all'uscita devono corrispondere alle vie di dispersione superficiali ed aeree per una separazione sicura previste dalle norme pertinenti.
  • Seite 424: Dati Relativi Alle Ordinazioni

    0...6 m e 2,5...19 m, altezza campo protetto S < 1350 mm (profilo involucro piccolo) e S ≥ 1350 mm (profilo involucro grande) 3 7 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 425: Dati Relativi Alle Ordinazioni M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: versione apparecchio: in cascata (pag. 589) campo di lavoro 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/TI59/2009-12-09 3 7 7 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 426 Connettore preassemblato per disabilitazione del blocco al riavvio 6 021 238 integrato, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessori C 2000 e M 2000 3 7 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 427 (profilo involucro piccolo) Set di fissaggio 2 *), orientabile (Swivel Mount, 4 pezzi) 2 019 659 per C 2000 con altezza campo protetto 1350 ... 1800 mm e M 2000 modello standard (profilo involucro grande) Set di fissaggio 6, orientabile (4 pezzi)
  • Seite 428: Appendice

    (non viene fornita con il pacchetto in dotazione) = scanalatura per prigioniero per montaggio laterale = allineamento = connettore M12 x 1 (standard) 3 8 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 429 = centro foro fuoriuscita luce spostato = allineamento = connettore Hirschmann DIN 43651 (standard) S = emettitore R = ricevitore N = numero di raggi 8008684/TI59/2009-12-09 3 8 1 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 430 = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati = connettore 6 poli + PE avvitabile 3 8 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 431: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni d'uso Appendice Capitolo 11 C 2000 M 2000 11.3 Dichiarazione di conformità 8008684/TI59/2009-12-09 3 8 3 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 432 Cortina di sicurezza C 2000 Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 I certificati attuali di conformitá possono essere trovati sul nostro sito internet: www.sick.com 3 8 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 433: Lista Di Controllo

    7 . E' stato misurato il tempo di arresto max. ovvero il tempo di corsa residua max. e sono stati corrispondentemente riportati e documentati (sulla macchina e/o nei documenti relativi alla macchina)? Sì 8008684/TI59/2009-12-09 3 8 5 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 434 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 3 8 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania• Tutti i diritti riservati...
  • Seite 435 IEC 68, del 2-27 hhv. IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, del 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, del 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes...
  • Seite 436 Mellom to krav om en sikkerhetsrelevant reaksjon på anlegget må det utføres minst 100 interne hhv. eksterne tester. Performance Level inneholder ingen spesifikke krav bl. a. for de optiske ytelsesdataene. Nærmere informasjoner om dette finner du under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 437 Sikkerhets-evalueringsenheten LE20 videreføres ikke, alternativløsninger tilbys med den Merk modulære sikkerhets-styringen Flexi Classic. EF-samsvarserklæring Følgende samsvarserklæring erstatter den eventuelt illustrerte samsvarserklæringen i denne driftsinstruksen. EF-samsvarserklæring (side 1) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes...
  • Seite 438 Aktualisering Innleggsark C2000/M2000 EF-samsvarserklæring (side 2) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 439 Nei ˜ 18. Er et henvisningsskilt for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Denne sjekklisten erstatter ikke første igangsetting og regelmessig kontroll av en kompetent person. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes...
  • Seite 440 Aktualisering Innleggsark C2000/M2000 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Alle rettigheter forbeholdes 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 441 6.1 Oversikt over skritt idriftsettelse ............4 1 5 6.2 Innretting lysstråler ..................4 1 5 6.3 Prøving C 2000/M 2000 ..............4 1 6 3 8 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 442 11.2 Bilder og tabeller i delen som kan klaffes ut ......4 2 8 11.3 Konformitetserklæring ................4 3 1 11.4 Sjekkliste ......................4 3 3 3 8 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 443: Symboler Brukt I Dette Dokumentet

    Apparatene monteres fast hvor det er adkomst til farlige områder og kopler ut den farlige bevegelsen hvis minst en lysstråle avbrytes. 3 8 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 444: Generelle Sikkerhetshenvisninger Og

    LYSBOM M 2000/SIKKERHETS-VURDERINGSENHET LE 20. Apparatets eksterne strømforsyning må brokople en kort nettsvikt på 20 ms i henhold til EN 60204. Egnede nettdeler fås hos SICK som tilbehør (Siemens byggeserie 6 EP 1). Etiketten Viktige henvisninger må festes godt synlig i nærheten av sender- eller mottakerenheten.
  • Seite 445: Produktbeskrivelse

    Dersom objekter som kroppsde- ler (C 2000) eller personer (M 2000, M 2000-A/P) kommer inn i dette sensorområdet fører mottakerenhetens stoppsignal til at den farlige bevegelsen stanses.
  • Seite 446 Kapittel 3 Bruksanvisning Produktbeskrivelse Sikkerhetslysgitter C 2000 Flerstrålers-sikkerhets-lysbom M 2000 Fig. 3-1: Konstruksjon, oppløsning hhv. stråleavstand til C 2000, M 2000 og M 2000-A/P = C 2000, håndvern = Oppløsning = M 2000, adkomstsikring = Høyde sensorområde = M 2000-A/P, adkomstsikring med speil = Stråleavstand...
  • Seite 447: Apparatfunksjoner

    Bruksanvisning Produktbeskrivelse Kapittel 3 C 2000 M 2000 Fig. 3-3: C 2000/M 2000 med RES/EDM og M 2000-A/P med RES = Maskin S = Sender = Systemkontakt (EDM) R = Mottaker = Utvidelseskontakt for RES Apparatfunksjoner 3 . 2 . 1 Kodet lys, multippelsikring Fig.
  • Seite 448: Kaskadekopling

    For å sikre flere plan kan opptil tre apparater – to apparater som kan kaskadekobles og et standard-apparat (som sluttapparat i kaskaden) – kobles i serie via ledning. På maskinstyringen tilkobles kun det første 3 9 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 449 Hvis to uavhengige kaskadesystemer plasseres umiddelbart ved siden av hverandre, kan senderstrålen til kaskade 1 påvirke mottakeren til kaskade 2. I dette tilfelle anbefales en avskygning mellom begge kaskadesystemer. 3 9 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 450 Kapittel 3 Bruksanvisning Produktbeskrivelse Sikkerhetslysgitter C 2000 Flerstrålers-sikkerhets-lysbom M 2000 Fig. 3-7: Ved kaskadekobling av C 2000 med M 2000 forbindes pin 6 med 24 V DC på senderen S = Sender R = Mottaker = Maskin Etter at ledningsføringen i kaskade-systemet er avsluttet og apparatet kobles inn for første gang, lagrer hvert enkelt apparat...
  • Seite 451: Apparattest

    – er trykt og sluppet igjen etter at lysveien er blitt fri igjen. Ledningsføring via koblingsskapet er ikke nødvendig (se avsnitt 5.9). 3 9 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 452: Indikatorelementer

    = LED gul = LED gul = LED grønn = 7-segment-Display, Sender Apparatene C 2000, M 2000 og M 2000-A/P har følgende indikator- elementer: 3 9 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 453: Reset-Prosedyre

    For å unngå utilsiktede manipulasjoner føres apparatene tibake til utleveringstilstanden med følgende prosedyre: Fig. 3-10: Tilbakeføring til utleveringstilstand, = 7-segment-display = signalskifte GND 3 9 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 454: Montasje

    Sikre apparatene mot at de forskyves! Ved montasjen må det sikres at beskyttelsesinnretningene ikke senere FARE kan forskyves fra sin faste posisjon. 4 0 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 455 = Lysstråle avbrutt S = Sender R = Mottaker D = Avstand sender-mottaker a = Minsteavstand speilende flate/stråleakse Fig. 4-2: C 2000/M 2000, avstand a avhengig av avstand D – sender-mottaker S = Sender R = Mottaker 4 0 1 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 456: Montasje Med Swivel-Mount-Holder

    Sender og mottaker festes med henholdsvis to Swivel-Mount-holdere. Derved burde skruene monteres på betjenersiden slik at de er tilgjengelig etter montasjen. Fig. 4-4: Montasje av C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holdere. = M 8-festeskruer, ikke med i leveringen 4 0 2 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 457: Montasje Med Holdeinnretning På Siden

    Kapittel 4 C 2000 M 2000 Montasje med holdeinnretning på siden Fig. 4-5: Holdeinnretning på siden for C 2000, M 2000 og M 2000-A/P = Holdeinnretning på vegg = Holdeinnretning på siden, hengt inn = Klemskrue (Justering) = C 2000, M 2000, M 2000-A/P = Holdeinnretning på...
  • Seite 458: Elektrisk Installering

    Henvisning For å garantere full EMV-sikkerhet, må funksjonsjorden tilkobles. Variantene til apparat C 2000 og M 2000 som kan kaskadekobles, er Henvisning innretninger av klasse A. I boligområder kan de derfor forårsake radio- støy. Ved radiostøy kan det kreves av operatøren at han gjennomfører passende mottiltak som han hefter for.
  • Seite 459: Utlegg Hirschmannkontakt

    SEL 2 I: Strålekoding Shield Funksjonsjord Fig. 5-1: Kontaktutlegg sender (standard) og mottaker (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected 4 0 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 460: 6/11-Polet + Shield, Apparatversjon: Res/Edm, Kan Kaskadekobles

    8 ... 11 Reserve Shield Funksjonsjord Fig. 5-2: Kontaktutlegg sender og mottaker (RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 461 TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funksjonsjord Fig. 5-3: Sender/mottaker M 2000-A/P, nc = ikke tilkoblet 4 0 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 462 0 V, spenningstilførsel Shield Funksjonsjord Fig. 5-4: Kontaktutlegg sender og mottaker (standard, RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 463: Utlegg Av Res-Kontakt

    (mot 24 V) til reset-knapp blå 0 V, spenningstilførsel ikke tildelt Fig. 5-5: Kontaktutlegg utvidelseskontakt mottaker (RES/EDM) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 464: Konfigurasjon Av Apparatselvtester

    Begge utgangene er kortslutningssikre mot 24 V DC og 0 V. Ved fri lysvei er utgangenes signalnivå høypotensial DC (potensial- bundet), ved brutt lystråle og apparatfeil lavpotensial. 4 1 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 465: Konfigurasjon Av Sykliske Systemtester

    R = Mottaker = Maskin nc = not connected (ikke tilkoplet) Lysstrålene blir kodet via tilkopling av inngangen SEL 2 mot 0 V. Forklaring 4 1 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 466: Konfigurasjon Av Senderrekkevidde (Kun M 2000)

    S = Sender R = Mottaker = Maskinstyring Via tilkopling HRANGE på sender kan det velges mellom to sender- rekkevidder. Følgende tilordning gjelder: 4 1 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 467: Konfigurasjon Av Kontaktorovervåking (Edm)

    Den kan kun deaktiveres med reset-prosedyren (se avsnitt 3.4). Etter forsøkt reset kobler kontaktorovervåkingen OSSD-utgangene ut Henvisning igjen hvis den hos koblingsapparatene ikke fastslår noen reaksjon innen 300 ms. 4 1 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 468: Restartsperre (Res)

    238, se 11.1 tilbehør) stikkes på utvidelseskontakten. Fig. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktivert restartsperre S = Sender = Utvidelseskontakt, Mottaker R = Mottaker 4 1 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 469: Idriftsettelse

    Kaskadesystemet må innrettes i rekkefølgen S 1/R 1 – S 2/R 2 – S 3/R 3. Slik innretter du sender og mottaker på hverandre: 1. Strømtilførsel til lysbommene innkoples. 2. Klemskruene som fikserer lysbommen løsnes. 4 1 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 470 BVS, hovedsaklig arbeider med kontroll av BVS og har fått oppdrag av operatøren av BVS. 1. Kontroll før første idriftsettelse av maskinens beskyttelsesinnretning av sakkyndige: 4 1 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 471 Derved må kun den røde lysindikatoren lyse. Apparater uten restartsperre: Dersom den grønn lysindikator på mottakeren lyser kun på et sted, må det ikke arbeides på maskinen. 4 1 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 472: Vedlikehold

    M 2000 og M 2000-A/P viser feilkoder på 7-segment- displayet apparatfeil. Slitasje på apparatene oppdages ved regelmessige kontroller på verneutstyr (se kapittel 6.3). 4 1 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 473: Avfallshåndtering

    I kaskaden har et Feil på det andre • annet apparat skiftet apparatet fjernes til av-tilstand Tabell 8-1: Feilsøkingstabell sender og mottaker C 2000, M 2000 4 1 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 474 Sender og mottaker Sendersynkronisering Sender/mottaker feil innrettes mot hverandre finnes, men de innrettet resterende lysstråler er avbrutt Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 4 2 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 475 Inngang er åpen Relé og ledningsføring kontrolleres Koding *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 (fortsettelse) 4 2 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 476: Tekniske Data

    ***) Utgangene testes syklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kopling). Ved utvalg av de seriekoplede styre- elementene må man være oppmerksom på at testpulsene til de ovenfor angitte parametre ikke fører til utkopling. 4 2 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 477 Fig. 9-1: Induktiv koplingseffekt til OSSD-utganger i avhengighet av koplingshyppighet og laststrøm = Lastinduktans (Henry) = Laststrøm 400 mA = Koplingshyppighet (1/s) = Laststrøm 500 mA 4 2 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 478: Bestillingsinformasjon

    0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, sensorområdets høyde S < 1350 mm (liten husprofil) og S ≥ 1350 mm (stor husprofil) 4 2 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 479 Apparatversjon: RES/EDM (side 588) rekkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Apparatversjon: kan kaskadekobles (side 589) rekkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 4 2 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 480: Tillegg

    6 021 205 Prekonfeksjonert plugg for å velge bort integrert restartsperre, 6 021 238 M 12 Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør C 2000 og M 2000 4 2 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 481 C 2000 med høyde sensorfelt 150 ... 1200 mm (liten husprofil) Festesett 2 *), svingbart (Swivel-Mount, 4 stk) 2 019 659 for C 2000 med høyde sensorfelt 1350 ... 1800 mm og M 2000 standardversjon (stor husprofil) Festesett 6, svingbart (4 stk) 2 019 506 Holder på...
  • Seite 482: Bilder Og Tabeller I Delen Som Kan Klaffes Ut

    = M 8 sekskantskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke med i leveringen) = skyvemutterspor for montasje på siden = justering = plugg M 12 x 1 (standard) 4 2 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 483 (ikke med i leveringen) = lysutgangsmidte forskjøvet = justering = Hirschmann-plugg DIN 43651 (standard) S = sender R = mottaker N = antall stråler 4 2 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 484 = ledningskontakt M 12 med ledning = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter = ledningskontakt 6-polet + PE med gjenger 4 3 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 485: Konformitetserklæring

    Bruksanvisning Tillegg Kapittel 11 C 2000 M 2000 11.3 Konformitetserklæring 4 3 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 486 Kapittel 11 Bruksanvisning Tillegg Sikkerhetslysgitter C 2000 Flerstrålers-sikkerhets-lysbom M 2000 Den fullstendige Konformitets erklering finner du på vår SICK-Webside. www.sick.com 4 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 487: Sjekkliste

    7 . Er maskinens maks. stopptid hhv. etterløpstid blitt målt og (på maskinen og/eller i maskindokumentene) oppgitt og dokumentert? 8 . Overholdes nødvendig sikkerhetsavstand fra BWS til det neste farlige området? 4 3 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 488 18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Denne sjekklisten erstatter ikke den første idriftsettelsen og regelmessig kontroll ved en sakkyndig. 4 3 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter vorbeholdes...
  • Seite 489 IEC 68, deel 2-27 resp. IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, deel 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, deel 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 490 0­V­contactstrook aansluiten. Alleen zo heeft u de garantie dat er in geval van een fout geen potentiaalverschil mogelijk is tussen de 0­V­aansluitingen van de lasten en die van de bijbehorende veiligheidsvoorziening. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 491 Het performance level bevat geen specifieke eisen aan o.a. de optische prestatiekenmerken. Kijk voor meer informatie hierover in www.sick-safetyplus.com, Safety know-how. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 492 Flexi Classic. EG-verklaring van overeenstemming De volgende Verklaring van overeenstemming vervangt de Verklaring van overeenstemming die eventueel in deze bedieningshandleiding is afgebeeld. EG-verklaring van overeenstemming (pagina 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 493 Actualisering Inlegvel C2000/M2000 EG-verklaring van overeenstemming (pagina 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 494 18. Is er voor de operator een goed zichtbaar instructiebordje aangebracht voor dagelijkse controle? Deze checklist is geen vervanging voor de eerste ingebruikname noch voor regelmatige controles door een bevoegd persoon. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Duitsland  Alle rechten voorbehouden 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 495 Inbedrijfname ....................463 6.1 Overzicht van de inbedrijfnamestappen ........... 463 6.2 Richten van de lichtstralen ............... 463 6.3 Tests C 2000/M 2000 ................464 4 3 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 496 Bijlage ......................474 11.1 Accessoires ...................... 474 11.2 Afbeeldingen en tabellen in het uitklapbare gedeelte ....476 11.3 Conformiteit ..................... 479 11.4 Checklijst ......................481 4 3 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 497: Toegepaste Symbolen In Dit Document

    De apparaten worden vast in het toegangsgebied naar de gevarenzone gemonteerd en schakelen bij onderbreking van ten minste een lichtstraal de gevaarlijke beweging uit. 4 3 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 498: Waarborgen Van De Veiligheidsfunctie C 2000 En M 2000

    Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 Aanwijzing De apparaten C 2000 en M 2000 werken als individuele apparaten of in een systeem samen met een veilige besturing, noodstop-bouwgroepen of met de veiligheid-evaluatieeenheid LE 20. Nadere informatie staat vermeld in het handboek TECHNISCHE BESCHRIJVING – VEILIGHEIDS- LICHTGORDIJN C 2000/VEILIGHEIDSLICHTSCHERM MET MEERVOUDIGE STRALEN M 2000/VEILIGHEID-EVALUATIEEENHEID LE 20.
  • Seite 499: Productbeschrijving

    Het veiligheidslichtgordijn M 2000-A/P beschikt naast zender en ontvan- ger over een spiegelmoduul dat de gezonden lichtstraal omkeert en naar de ontvanger reflecteert. Voor het spiegelmoduul zijn geen elektrische aansluitingen nodig. 4 3 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 500 Hoofdstuk 3 Bedieningshandleiding Veiligheid Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 Afb. 3-1: Opbouw, oplossend vermogen c.q. straalafstanden van C 2000, M 2000 en M 2000-A/P. = C 2000, handbescherming = oplossend vermogen = M 2000, toegangsbeveiliging = hoogte veiligheidsveld...
  • Seite 501: Functies Van De Apparaten

    Bedieningshandleiding Veiligheid Hoofdstuk 3 C 2000 M 2000 Afb. 3-3: C 2000/M 2000 met RES/EDM en M 2000-A/P met Res = machine S = zender = systeemstekker (EDM) R = ontvanger = uitbreidingsstekker voor RES Functies van de apparaten 3 . 2 . 1 Straalcodering, meervoudige beveiliging Afb.
  • Seite 502: Cascadering

    Voor het beveiligen van verschillende niveaus kunnen max. drie appa- raten – twee apparaten met cascadeschakeling en een standaardapparat (als eindapparaat in de cascade) – via kabel in serie worden geschakeld. 4 4 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 503 1 de ontvanger van cascade 2 beïnvloeden." In dit geval wordt een afschaduwing tussen de beide cascade- systemen aanbevolen. 4 4 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 504 Hoofdstuk 3 Bedieningshandleiding Veiligheid Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 Afb. 3-7: Bij cascadeschakeling van C 2000 met m 2000 aan de zender van C 2000 pin 6 met 24 V verbinden S = zender R = ontvanger = machine...
  • Seite 505: Test Van Het Apparaat

    De relaisbewaking controleert of het aangesloten schakelapparaat (relais e.d.) in orde is en er geen contacten plakken (zie paragraaf 5.8). Hiertoe verwerken de lichtgordijnen C 2000 en M 2000 de terugmelding van de NC-schakelcontactstand op de EDM-ingang. De relaisbewakingfunctie wordt automatisch geactiveerd wanneer de ontvanger voor of na het schakelen van de OSSD-uitgangen een signaalwissel op zijn EDM-ingang –...
  • Seite 506: Indicatieelementen

    = LED geel = LED groen = 7-segment-display, zender De apparaten C 2000, M 2000 en M 2000-A/P beschikken over de volgende indicatieelementen: 4 4 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 507: Reset-Procedure

    Om ongewenste manipulaties te vermijden worden de apparaten door de volgende procedure in de leveringstoestand teruggezet: Afb. 3-10: Terugzetten in de leveringstoestand, = 7-segment-display = signaalwissel GND 4 4 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 508: Montage

    Apparaten tegen verschuiven beveiligen! Bij de montage moet ervoor gezorgd worden dat de veiligheidsin- ATTENTIE richtingen niet achteraf uit de vaste positie kunnen worden verschoven. 4 4 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 509 R = ontvanger D = afstand zender - ontvanger a = minimum afstand spiegelend vlak / straalas Afb. 4-2: C 2000/ M 2000, afstand a afhankelijk tot de afstand D zender – ontvanger S = zender R = ontvanger 4 4 9 8008684/TI59/2009-12-09 ©...
  • Seite 510: Montage Met Swivel Mount Houder

    Daarbij moeten de schroeven naar de bedieningskant gemonteerd worden zodat deze na de montage toegankelijk blijven. Afb. 4-4: Montage van C 2000, M 2000 en M 2000-A/P met swivel-mount-houder = M 8 bevestigingsschroef niet bij de levering inbegrepen. 4 5 0 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 511: Montage Met Zijbevestiging

    Bij het richten van aansluitingen met grote reikwijdte c.q. met omkeerspiegel adviseren wij de laser-richthulp AR 60 (zie paragraaf 11.1) toe te passen. 4 5 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 512: Elektrische Installatie

    In dit geval kan van de exploitant verlangd worden, overeenkomstige tegenmaatregelen uit te voeren en de kosten hiervoor te dragen. 4 5 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 513: Pinbezetting Hirschmannstekker

    SEL 2 I: straalcodering Shield Functieaarde Afb. 5-1: Pinbezetting zender (standaard) en ontvanger (standaard) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 514: 6/11-Polig + Shield

    Shield Functieaarde Afb. 5-2: Pinaansluiting zender en ontvanger (RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 515 I: 0 V = externe test, 24 V = zelftest Shield Functieaarde Afb. 5-3: Zender/ontvanger M 2000-A/P, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 516: Pinaansluiting M12-Stekker

    Shield Functieaarde Afb. 5-4: Pinaansluiting zender en ontvanger (standaard, RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 517: Pinaansluiting Res-Stekker

    0 V, spanningsvoeding niet belegd Afb. 5-5: pinaansluiting uitbreidingsstekker ontvanger (RES/EDM) van C 2000 en M 200, nc = not connected (niet aangesloten) 4 5 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 518: Configuratie Van De Zelftest Van Het Apparaat

    De beide uitgangen zijn kortsluitveilig tegen 24 V DC en 0 V. Aanwijzing Bij vrije lichtweg bedraagt het signaalniveau van de uitgangen High- potential DC (potentiaalgebonden) bij lichtstraalonderbreking en fout van het apparaat Low-potential. 4 5 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 519: Configuratie Van De Cyclische Systeemtests

    = machine nc = not connected (niet aangesloten) De lichtstralen worden door de aansluiting van de ingang SEL 2 aan 0 V Toelichting gecodeerd. 4 5 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 520: Configuratie Van De Reikwijdte Van De Zender (Alleen M 2000)

    R = ontvanger = machinebesturing Via de aansluiting HRANGE op de zender kan tussen twee reikwijdtes worden gekozen. De volgende rangschikking is geldig: 4 6 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 521: Configuratie Van De Relaisbewaking (Edm)

    3.4) gedeactiveerd worden. Aanwijzing De relaisbewaking schakelt na de resetpoging de OSSD-uitgangen weer uit wanneer deze binnen 300 ms geen reactie van de schakeltoestellen vaststelt. 4 6 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 522: Herstartblokkering (Res)

    Afb. 5-13: C 2000/M 2000 met gedeactiveerde herstartblokkering S = zender = uitbreidingsstekker, ontvanger R = ontvanger 4 6 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 523: Inbedrijfname

    Zo richt u de zender en de ontvanger op elkaar uit. 1. Stroomvoeding van de veiligheidslichtgordijnen inschakelen. 2. De klemschroeven die het veiligheidslichtgordijn fixeren, losmaken. 4 6 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 524: Tests C 2000/M 2000

    CWV werden belast. 1. Test voor de eerste inbedrijfstelling van de veiligheidsinrichting van de machine door deskundige: 4 6 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 525 Apparaten zonder herstartblokkering: Wanneer ook slechts op een plaats indien de groene controlelamp op de ontvanger oplicht, mag aan de machine niet worden gewerkt. 4 6 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 526: Onderhoud

    7-segment-display fouten van het apparaat aan. Eventuele slijtage van de apparaten wordt door de regelmatige controles van de veiligheidsinrichtingen (zie paragraaf 6.3) herkend. 4 6 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 527: Afvalverwijdering

    Tab. 8-1: Tabel voor het opsporen van fouten bij zender en ontvanger C 2000, M 2000 4 6 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 528 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 4 6 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 529 Codering *) Adres 1 Adres 2 Adres 3 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 (vervolg) 4 6 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 530: Technische Gegevens

    ***) De uitgangen worden in de actieve toestand cyclisch getest (kort LOW schakelen) Bij de selectie van de achtergeschakelde besturingselementen moet erop worden gelet dat de testpulsen bij de bovengenoemde parameters niet tot een uitschakeling leiden. 4 7 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 531 Afb. 9-1: Inductief schakelvermogen van de OSSD-uitgangen afhankelijk van schakelfrequentie en laststroom = lastinductiviteit (Henry) = laststroom 400 mA = schakelfrequentie (1/s) = laststroom 500 mA 4 7 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 532: Bestelldata

    Reikwijdte 0 ... 6 m en 2,5 ... 19 m, hoogte veiligheidsveld S < 1350 mm (klein huisprofiel) en S ≥ 1350 mm (groot huisprofiel) 4 7 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 533: Bestelldata C 2000

    Versie: RES / EDM (pagina 588) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versie: cascadeschakeling (pagina 589) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 4 7 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 534: Bijlage

    Voorgeconfectioneerde stekker voor de uitschakeling van de 6 021 238 geïntegreerde herstartblokkering, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessoires C 2000 en M 2000 4 7 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 535 C 2000 met hoogte veiligheidsveld 150 ... 1200 mm (klein huisprofiel) Bevestigingsset 2 *), zwenkbaar (Swivel-Mount, 4 stuks) 2 019 659 voor C 2000 met hoogte veiligheidsveld 1350 ... 1800 mm en M 2000 standaarduitvoering (groot huisprofiel) Bevestigingsset 6, zwenkbaar (4 stuks) 2 019 506...
  • Seite 536: Afbeeldingen En Tabellen In Het Uitklapbare Gedeelte

    = M8 zeskantbout DIN 933 met schijf DIN 9021 (niet bij de levering inbegrepen) = Schijfmoergleuf voor montage aan de zijkant = Afstelling = Stekker M12 x 1 (standaard) 4 7 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 537 (niet bij de levering inbegrepen) = Midden lichtuittrede verplaatst = Afstelling = Hirschmann-stekker DIN 43651 (standaard) S = Zender R = Ontvanger N = Aantal stralen 4 7 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 538 = Leidingsdoos M 12 met soldering = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten = Leidingsdoos 6-polig + PE inschroefbaar 4 7 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 539: Conformiteit

    Bedieningshandleiding Bijlage Hoofdstuk 11 C 2000 M 2000 11.3 Conformiteit 4 7 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 540 Hoofdstuk 11 Bedieningshandleiding Bijlage Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 De actuele, volledige conformiteitverklaring vindt u op de SICK-website op internet: www.sick.com 4 8 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 541: Checklijst

    7. Werd de max. stoptijd c.q. nalooptijd van de machine nagemeten en (aan de machine en/of in de machinedocumentatie) aangegeven en gedocumenteerd? 8. Werd de noodzakelijke veiligheidsafstand van de BWS tot de dichtstbijzijnde gevarenzone aangehouden? 4 8 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 542 Deze checklist is geen vervanging voor de eerste inbedrijfstelling en de regelmatige controle door een ter zake kundige persoon. 4 8 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 543 IEC 68, parte 2-27 ou IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, parte 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemanha  Todos os direitos reservados...
  • Seite 544 Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos dispositivos de protecção. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemanha  Todos os direitos reservados 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 545 (vida útil) 20 anos (EN ISO 13 849) Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição exacta da sua máquina/instalação. Teste interno. Se for realizado um teste externo, a taxa de testes não pode ser excedida.
  • Seite 546 Declaração CE de conformidade A seguinte declaração de conformidade substitui a declaração de conformidade eventualmente ilustrada neste manual de instruções. Declaração CE de conformidade (página 1) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemanha  Todos os direitos reservados 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 547 Actualização Folha intercalar C2000/M2000 Declaração CE de conformidade (página 2) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemanha  Todos os direitos reservados...
  • Seite 548 18. Foi posicionada uma placa de aviso sobre os controlos diários, num local bem visível para o operador? Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação regular por um técnico especializado. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Alemanha  Todos os direitos reservados 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 549 2.1 Uso corrente dos aparelhos ..............485 2.2 Instruções e medidas de segurança gerais ........486 2.2.1 Assegurar a função de protecção C 2000 e M 2000 ..486 2.2.2 Regulamentos e instruções de segurança ...... 486 Descrição do produto ................487 3.1 Estrutura e modo de funcionamento do aparelho ......
  • Seite 550 11.1 Acessórios ......................522 11.2 Figuras e tabelas da parte desdobrável .......... 524 11.3 Declarações de conformidade ............... 527 11.4 Lista de verificação ..................529 4 8 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 551: Símbolos Utilizados Neste Documento

    A Cortina fotoeléctrica de segurança C 2000 e a Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000, cumprem os requisitos segundo IEC 61496, tipo de segurança 2.
  • Seite 552: Instruções E Medidas De Segurança Gerais

    M 2000, bem como à colocação em serviço e às inspecções técnicas periódicas, são válidos os regulamentos nacionais e internacio- nais em vigor, especialmente: 4 8 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 553: Descrição Do Produto

    ção, definido pelo número de feixes e pela distância existente entre eles. Ao penetrarem neste campo de protecção determinados objectos, como partes do corpo (C 2000) ou pessoas (M 2000, M 2000-A/P), o sinal de paragem vindo da unidade de recepção, provoca a paragem do movi- mento perigoso.
  • Seite 554 Cortina fotoeléctrica de segurança C 2000 Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000 Fig. 3-1: Estrutura, resolução, e as distâncias entre feixes do C 2000, M 2000, e M 2000-A/P = C 2000, protecção das mãos = Resolução = M 2000, protecção contra o acesso...
  • Seite 555: Funções Do Aparelho

    Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3 C 2000 M 2000 Fig. 3-3: C 2000/ M 2000 com RES/EDM e M 2000-A/P com RES = Máquina S = Emissor = Ficha de sistema (EDM) R = Receptor = Ficha de extensão para RES Funções do aparelho...
  • Seite 556: Conexão Em Cascata

    As barreiras fotoeléctrica standard trabalham exclusivamente como sistema individual, ou como aparelho terminal de uma cascata. Tab. 3-1: Características das várias versões do C 2000 e M 2000. Em caso de várias informações de erro e de diagnóstico, e se o sistema tiver sido conectado em cascata, o sistema diferencia entre aparelho Host, Guest 1, e Guest 2.
  • Seite 557 Para a conexão em cascata de C 2000/M 2000 são utilizados cabos com fichas-M 12/M 12. Fig. 3-6: Fichas em caso da conexão em cascata de C 2000 e M 2000 No caso da operação em cascata de um aparelho M 2000 de grande alcance, deve ligar-se o pino 6 (HRANGE) da ficha do aparelho C 2000 ligado anteriormente com 24 V.
  • Seite 558 Cortina fotoeléctrica de segurança C 2000 Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000 Fig. 3-7: Em caso da conexão em cascata do C 2000 com o M 2000, ligue o pino 6 do emissor do C 2000 com 24 V DC...
  • Seite 559: Teste Do Aparelho

    O controlo dos contactores verifica, se o aparelho de comutação ligado (relé, contactor, etc.) está em ordem, e se os contactos estão livres (veja Secção 5.8). Para este fim, as barreiras fotoeléctricas C 2000 e M 2000 processam a resposta relativamente à posição dos contactos de comutação-NC da entrada-EDM.
  • Seite 560: Elementos De Indicação

    S = Emissor = Máquina R = Receptor = Tecla de rearme Elementos de indicação Fig. 3-9: Elementos de indicação do C 2000, M 2000, e M 2000-A/P S = Emissor = Display de 7 segmentos, = LED âmbar R = Receptor...
  • Seite 561: Procedimento De Reinicialização

    Fig. 3-10: Reinicialização para o estado original de fábrica, = Display de 7 segmentos = Troca de sinal GND 4 9 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 562: Montagem

    Proteger os aparelhos contra a deslocação involuntária! Relativamente à montagem deve ficar assegurado que, os dispositivos de PERIGO protecção nunca podem ser posteriormente deslocados, da sua posição fixa. 4 9 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 563 R = Receptor D = Distância Emissor -Receptor a = Distância mínima rel. à superfície reflectora/ ao eixo de feixes Fig. 4-2: C 2000/M 2000, Distância “a” em função da distância D Emissor -Receptor S = Emissor R = Receptor...
  • Seite 564: Montagem Com Suporte-Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montagem do C 2000, M 2000, e M 2000-A/P com suportes-swivel-mount = Parafuso de fixação M-8, não faz parte do fornecimento...
  • Seite 565: Montagem Com Suporte Lateral

    Capítulo 4 C 2000 M 2000 Montagem com suporte lateral Fig. 4-5: Suporte lateral para o C 2000, M 2000, e M 2000-A/P = Suporte de parede = Suporte lateral, encaixado = Parafuso de aperto (ajuste) = C 2000, M 2000, M 2000-A/P = Suporte lateral, não encaixado...
  • Seite 566: Instalação Eléctrica

    Nota As versões com possibilidade de conexão em cascata dos aparelhos C 2000 e M 2000 são instalações da classe A. Por isso, podem provocar interferências parasitas de rádio em áreas habitacionais. Em caso de interferências de rádio parasitas pode pedir-se ao operador a realização de medidas correctivas adequadas por sua conta.
  • Seite 567 SEL 2 I: Codificação de feixe Blindagem Terra funcional Fig. 5-1: Atribuição da ficha do emissor (Standard) e do receptor (Standard) do C 2000 e M 2000, nc = not connected 5 0 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 568 Blindagem Terra funcional Fig. 5-2: Atribuição da ficha do emissor e receptor (RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 569 I: 0 V = teste externo, 24 V = Auto-teste Terra funcional Blindagem Fig. 5-3 Emissor/Receptor M 2000-A/P, nc = não atribuído (not connected) 5 0 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 570 0 V, Tensão de alimentação Shield Terra funcional Fig. 5-4: Atribuição da ficha do emissor e receptor (Standard, RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 4 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 571 (rel. aos 24 V) da tecla de rearme azul 0 V, Tensão de alimentação não atribuído Fig. 5-5: Atribuição da ficha de expansão do receptor (RES/DEM) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 5 0 5 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 572 é de High-Potential DC (em função da potência); com o curso de luz interrompido e em caso de erro do aparelho, o nível é de Low-Potential. 5 0 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 573 = Máquina nc = not connected (não ligado) Explicação Os feixes luminosos são codificados através da ligação da entrada SEL 2 aos 0V. 5 0 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 574 R = Receptor = Comando da máquina Através da ligação HRANGE do emissor pode escolher-se entre dois alcances do emissor. É válida a atribuição seguinte: 5 0 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 575 O controlo dos contactores desactiva de novo as saídas-OSSD, após uma Nota tentativa de rearme e se, após 300 ms, o controlo não verificar qualquer reacção dos aparelhos de comutação. 5 0 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 576 (n . de encomenda 6 021 238; veja 11.1 Acessórios) na ficha de extensão. Fig. 5-12: C 2000 / M 2000 com dispositivo de bloqueio contra o rearme desactivado S = Emissor = Ficha de extensão, receptor...
  • Seite 577: Colocação Em Serviço

    Desta forma efectua-se o alinhamento do emissor e do receptor entre si: 1. Ligar a alimentação de corrente das barreiras fotoeléctricas. 2. Desapertar os parafusos de aperto que fixam as barreiras fotoeléctricas. 5 1 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 578 DPT, e que foram autorizados para este efeito por parte do utilizador. 1. Verificação, antes da primeira colocação em serviço, do dispositivo de protecção da máquina, por profissionais especializados: 5 1 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 579 Se a lâmpada de aviso verde do receptor fica acesa, o dispositivo de protecção deve ser verificado. Neste caso, não se pode trabalhar com a máquina. 5 1 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 580: Manutenção

    O eventual desgaste dos aparelhos pode ser detectado através das verifi- cações regulares dos dispositivos de protecção (veja Secção 6.3). 5 1 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 581: Eliminação

    Tab. 8-1: Tabela de busca de erros do emissor e receptor C 2000, M 2000 5 1 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 582 – Standard Codificação *) Endereço 1 Endereço 2 Endereço 3 Tab. 8-2: Tabela de detecção de erros – Emissor C 2000, M 2000 *) = Indicação apenas durante uns poucos segundos após a ligação Apenas Receptor Indicação Significado Razão, verificação Solução/medida...
  • Seite 583 Codificação *) Endereço 1 Endereço 2 Endereço 3 Tab. 8-3: Tabela de busca de erros do receptor C 2000, M 2000 (continuação) 5 1 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 584: Dados Técnicos

    Corrente residual com um nível do sinal "0" I = 0 mA, Carga capacitiva máx. 2,2 μF Tab. 9-1= Folha de dados C 2000, M 2000, e M 2000-A/P *) Os valores da alimentação de tensão nunca podem ser superiores ou inferiores aos valores limite.
  • Seite 585 0,27 kg e 3,88 kg 1,25 kg e 2,86 kg Tab. 9-1= Folha de dados C 2000, M 2000, e M 2000-A/P (continuação) *) Os circuitos a ligar às entradas e saídas devem observar os valores para as linhas de fuga e de ar indicados nas normas competentes, no que diz respeito a um isolamento seguro.
  • Seite 586: Dados De Encomenda

    Alcance 0 ... 6 m e 2,5 ... 19 m, altura do campo de protecção S < 1350 mm (perfil de caixa pequeno) e S ≥ 1350 mm (perfil de caixa grande) 5 2 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 587: Dados De Encomenda C 2000

    Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versão do aparelho: com possibilidade de conexão em cascata (pp 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 5 2 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 588: Anexo

    Fichas pré-confeccionadas para deseleccionar o disposiitivo de 6 021 238 bloqueio contra o rearme, cabo M12 Tab. 11-1: Acessórios C 2000 e M 2000 5 2 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 589 Conjunto de fixação 2 *), giratório (Swivel-Mount, 4 peças) 2 019 659 para C 2000 com uma altura do campo de protecção de 1350 ... 1800 mm e M 2000 versão standard (perfil de caixa grande) Conjunto de fixação 6, giratório (4 peças)
  • Seite 590: Figuras E Tabelas Da Parte Desdobrável

    (não faz parte do fornecimento) = Ranhura para a porca de deslize com vista à montagem lateral = Ajuste = Ficha M 12 x 1 (Standard) 5 2 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 591 = Centro de saída da luz desfasado = Ajuste = Ficha Hirschmann cconforme DIN 43651 (Standard) S = Emissor R = Receptor N = Número de feixes 5 2 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 592 = Tomada de 11 pólos + PE com ligações-Crimp = Tomada de 11 pólos + PE com ligações-Crimp = Tomada de 6 pólos + PE, com rosca 5 2 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 593: Declarações De Conformidade

    Manual de instruções Anexo Capítulo 11 C 2000 M 2000 11.3 Declarações de conformidade 5 2 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 594 Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000 O Certificado de Conformidade actual pode ser encontrado na nossa página da internet em: www.sick.com 5 2 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 595: Lista De Verificação

    (na máquina e/ou na documentação da máquina)? Não 8. Foi respeitada a distância de segurança exigida para o DPT até ao local de perigo mais próximo? Não 5 2 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 596 ? Não Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em serviço, nem a inspecção regular por um profissional especializado. 5 3 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha• Todos os direitos reservados...
  • Seite 597 IEC 68, del 2-27 resp. IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, del 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, del 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 100­1 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2003­04, Annex D 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt...
  • Seite 598 Mellan två krav på en säkerhetsrelaterad reaktion för apparaten måste minst 100 interna resp externa test genomföras. Prestandanivån innehåller inga specifika krav på bl a optiska funktionsegenskaper. Ytterligare information om detta finns under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 599 Anmärkning modulbaserade säkerhetsstyrsystemet Flexi Classic. EG-försäkran om överensstämmelse Följande försäkran om överensstämmelse ersätter den försäkran om överensstämmelse som återges i denna bruksanvisning. EG-försäkran om överensstämmelse (sida 1) 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt...
  • Seite 600 Uppdatering Inläggsblad C2000/M2000 EG-försäkran om överensstämmelse (sida 2) © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 601 18. Är en informationsdekal för daglig kontroll placerad så att den är väl synlig för operatören? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första driftsättning eller regelbunden kontroll utförd av kvalificerad personal. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt...
  • Seite 602 Uppdatering Inläggsblad C2000/M2000 © SICK AG  Industrial Safety Systems  Tyskland  Med ensamrätt 8008684/TI59/2009-12-09...
  • Seite 603 6 . 1 Översikt över idrifttagandets olika steg ........5 5 9 6 . 2 Inriktning av ljusstrålarna ..............5 5 9 6.3 Kontroller, C 2000/M 2000 ............. 5 6 0 5 3 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 604 1 1 . 2 Bilder och tabeller i utvikningsdelen ......... 5 7 2 11.3 Konfirmitetsdeklaration ................ 5 7 5 11.4 Checklista ...................... 5 7 7 5 3 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 605: Symboler Som Används I Denna Bruksanvisning

    M 2000 är till för att säkra faroområden vid maskiner och anlägg- ningar. Utrustningarna monteras permanent vid faroområdets början och slår vid avbrott på minst en ljusstråle av den farobringande rörelsen. 5 3 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 606: Allmänna Säkerhetsbestämmelser Och Skyddsåtgärder 5

    För användning och installation av den fotocellstyrda säkerhetsljus- ridån C 2000 och den flerstråliga säkerhetsspärranordningen M 2000 liksom för idrifttagning och återkommande tekniska kontroller gäller nationella och internationella rättsföreskrifter, särskilt 5 3 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 607: Produktbeskrivning

    över en sändare och mottagare. Ljusstrålarna, som utgår från sändaren och tas upp av mottagaren definierar ett skyddsom- råde genom antalet och spridningen. Om ett föremål, som kropps- delar (C 2000) eller personer (M 2000/M 2000-A/P) tränger in i skyddsområdet stoppar mottagarens stoppsignal den faro- bringande rörelsen.
  • Seite 608 Kapitel 3 Bruksanvisning Produktbeskrivning Fotocellstyrd Säkerhetsljusridå C 2000 Flerstrålig säkerhetsspärranordning M 2000 Bild 3-1: Uppbyggnad, upplösning resp. strålavstånd hos C 2000, M 2000 och M 2000-A/P = C 2000 Handskydd = Upplösning = M 2000 tillträdesspärr = Höjd, skyddsområde = M 2000-A/P, tillträdesspärr med spegel = Avstånd mellan strålar...
  • Seite 609: Utrustningsfunktioner

    Bruksanvisning Produktbeskrivning Kapitel 3 C 2000 M 2000 Bild 3-3: C 2000/M 2000 med RES/EDM och M 2000-A/P med RES = Maskin S = Sändare = Systemkontakt (EDM) R = Mottagare = Förlängningskontakt för RES Utrustningsfunktioner 3 . 2 . 1 Strålkodning, flerfaldig säkring...
  • Seite 610: Kaskadstyrning

    Standardljusridåer arbetar endast enskilt eller som sista enhet i en kaskad. Tabell 3-1: Egenskaper hos olika utföranden av C 2000 resp. M 2000 I kaskaden skiljer systemet vid diverser diagnos- och felinforma- tioner på värd-, gäst 1- och gäst 2-utrustning. Värden är den första utrustningen i kaskaden och kopplar upp förbindelsen med...
  • Seite 611 För kaskadering av C 2000/M 2000 används kabel med M12/M12-kontakter. Bild 3-6: Kontakter vid kaskadering av C 2000 och M 2000 Om en M 2000 utrustning med stor räckvidd används i kaska- den, måste vid sändaren hos en förkopplad C 2000-utrustning kontakten Pin 6 (HRANGE) anslutas med 24 V.
  • Seite 612 Kapitel 3 Bruksanvisning Produktbeskrivning Fotocellstyrd Säkerhetsljusridå C 2000 Flerstrålig säkerhetsspärranordning M 2000 Bild 3-7: Vid kaskadering av C 2000 med M 2000 på C 2000:s sändare: Koppla Pin 6 med 24V. S = Sändare R = Mottagare = Maskin När hela kaskadsystemet är kopplat och används för första gången, lagrar varje enskild utrustning systemparametrarna...
  • Seite 613: Test Av Utrustningen

    – trycks in och åter släpps. reset-knappen ansluts lokalt med förkonfektionerad SICK-kabel vid förlängningskontakten på mottagaren. En koppling över kopplingsskåp är inte nödvändig (se avsnitt 5.9). 5 4 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 614 = Röd LED = Gul LED =Gul LED = Grön LED = 7-segmentsdisplay, sändare Utrustningarna C 2000, M 2000 och M 2000-A/P har följande displayelement: 5 4 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 615: Displayelement

    Felkoden förklaras i avsnitt 8 Felsökning. Reset-procedur För att undvika ofrivillig manipulation återställs utrustningen till fabriksinställning genom följande procedur: Bild 3-10: Tillbaka till fabriksinställningar, = 7-segmentsdisplay = Signalväxling GND 5 4 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 616: Montage

    Förhindra förskjutning av utrustningen! Vid monteringen måste tillses, att skyddsanordningarna inte i FARA efterhand kan förskjutas ur den position i vilken de monterats. 5 4 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 617 = Ljusstråle avbruten S = Sändare R = Mottagare D = Avstånd sändare-mottagare a = Minsta avståndet reflekterande yta/strålaxel Bild 4-2: C 2000/M 2000, Avståndet a i förhållande till avståndet D sändare- mottagare S = Sändare R = Mottagare 5 4 5 8008684/TI59/2009-12-09 ©...
  • Seite 618: Montering Med Swivel-Mount-Hållare

    Sändare och mottagare fästes med var sin swivel-mount-hållare. Därvid bör skruvarna (1) monteras åt operatörens håll, så att de är lätt tillgängliga efter utfört montage. Bild 4-4: Montering av C 2000, M 2000 och M 2000-A/P med swivel-mount-hållare. = M8-fästskruv, ej ingående i leverans.
  • Seite 619: Montage Med Sidohållare

    Montage Kapitel 4 C 2000 M 2000 Montage med sidohållare Bild 4-5: Sidohållare för C 2000, M 2000 och M 2000-A/P = Vägghållare = Sidohållare, inhängd = Klämskruv (f. justering) = C 2000, M 2000, M 2000-A/P = Sidohållare, ej inhängd Sändare och mottagare fästs med var sina två...
  • Seite 620: Elinstallation

    För att garantera full EMV-säkerhet, måste funktionsjord anslutas. Anmärkning De kaskaderbara varianterna av C 2000 och M 2000 är utrust- Anmärkning ningar i klass A. De kan därför förorsaka radiostörningar i närheten av bostäder. I sådana fall kan den som driver utrustningen tvingas att åtgärda och bekosta åtgärder för förhindrande av sådana...
  • Seite 621: Beläggning Hirschmann-Kontakter

    I: Strålkodning Skärm Funktionsjord Bild 5-1: Pinbeläggning sändarkontakt (standard) och mottagare (standard), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 4 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 622: 6/11-Polig + Skärm, Utrustningsversion: Res/Edm, Kaskaderbar

    8 ... 11 Reserv Skärm Funktionsjord Bild 5-2: Pinbeläggning sändar- och mottagarekontakt RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 623: 11-Polig + Skärm, Utrustningsversion

    I: 0 V = Extern test, 24 V = Självtest Skärm Funktionsjord Bild 5-3: Sändare/mottagare M 2000-A/P, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 624: Beläggning M12-Kontakter

    0 V, Strömförsörjning Skärm Funktionsjord Bild 5-4: Pinbeläggning, sändar- och mottagarkontakt (standard, RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 625: Beläggning Res-Kontakter

    Blå 0 V, Strömförsörjning Ej belagd Bild 5-5: Pinbeläggning, förlängningskontakt, mottagare (RES/EDM) C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 5 5 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 626: Konfigurering Av Utrustningens Självtest

    De båda utgångarna är kortslutningssäkra mot 24 V och 0 V. Om ljusstrålens väg är fri ligger utgångarnas signalnivå på högpotential likström (potentialbunden), vid avbruten stråle och fel på utrust- ningen på lågpotentiell. 5 5 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 627: Konfigurering Av Den Cykliska Systemtesten

    S = Sändare R = Mottagare = Maskin nc = not connected (ej ansluten) Förklaring Ljusstrålarna kodas genom anslutning av 0 V till SEL 2-ingång. 5 5 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 628: Konfigurering Av Sändarens Räckvidd (End. M 2000)

    Bild 5-10: Konfigurering av sändarens räckvidd, 0 V = Räckvidd 0 ... 6 m S = Sändare R = Mottagare = Maskinstyrning Via anslutningen HRANGE på sändaren kan väljas mellan två räckvidder. Därvid gäller följande data: 5 5 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 629: Konfigurera Skyddskontroll (Edm)

    (se avsnitt 3.4). Anmärkning Skyddskontrollen slår efter försök till reset åter ifrån OSSD-ut- gångarna, om brytarna inte känt av någon reaktion inom 300 ms. 5 5 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 630: Återstartspärr (Res)

    (Best.nr 6 021 238, se 11.1 Tillbehör) på förlängningskontakten användas. Bild 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiverad återstartspärr S = Sändare = Förlängningskontakt, mottagare R = Mottagare 5 5 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 631: Idrifttagning

    Så här riktar man in sändare och mottagare mot varandra: 1 . Slå PÅ strömmen till spärranordningarna. 2 . Lossa klämskruvarna, som låser ljusridåerna. 5 5 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 632: Kontroller, C 2000/M 2000

    är utbildade hos tillverkare av sådana eller är sysselsatta med kontroller av sådana utrustningar och för detta har tillverkarens uppdrag. 1 . Kontroll av första idrifttagning av en maskins skyddsutrustning av en sakkunnig: 5 6 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 633 Därvid får endast den röda LED:n lysa. Utrustning utan återstartspärr: Om vid något av ställena den grön signallampa på mottagare gula tänds får det ej arbetas vid maskinen. 5 6 1 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 634: Underhåll

    M 2000 och M 2000-A/P visas fel på utrustningen genom felkoder på 7-segmentsdisplayen. Eventuell förslitning upptäckes vid de regelbundna kontrollerna av utrustningen (se Avsnitt 6.3). 5 6 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 635: Skrotning

    Utrustningen är En annan utrustning i Kontrollera den andra • frånslagen kaskaden är frånslagen utrustningen Tab. 8-1: Felsökningstabell, sändare och mottagare C 2000, M 2000 5 6 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 636 Rikta in sändare och Sändarsynkronisering Sändare/mottagare fel mottagare mot varandra föreligger inriktade mot varandra men återstående ljusstrålar är brutna. Tab. 8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 5 6 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 637 EDM fel Ingång öppen Kontrollera relä och kopplingar Codierung *) Adress 1 Adress 2 Adress 3 Tab.8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 (forts.) 5 6 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 638: Tekniska Data

    ***) Utgångarna i aktivt tillstånd testas cykliskt (koppla kort LOW). Vid valet av efterkopplade styrelement bör man ge akt på att testpulsen vid ovan angivna parametrar inte leder till en avstängning. 5 6 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 639 0,27 kg och 3,88 kg 1,25 kg och 2,86 kg Tabell 9-1: Datablad C 2000, M 2000 och M 2000-A/P (forts.) *) De strömkretsar som ansluts vid in och utgångar måste uppfylla de särskilda normerna som gäller luft- och krypsträckor för säker separation.
  • Seite 640: Beställningsuppgifter

    Räckvidd 0 ... 6 m och 2,5 ... 19 m, skyddsfältshöjd S < 1350 mm (liten chassiprofil) och S ≥ 1350 mm (stor chassiprofil) 5 6 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 641: Beställningsuppgifter C 2000

    Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Utrustningsversion: kaskaderbar (s. 589) Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 5 6 9 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 642: Bilaga

    15 m kabellängd 6 021 205 Förkonfektionerad kontakt för val av integrerad återstartspärr, 6 021 238 M12 Lumberg Tab. 11-1: Tillbehör C 2000 och M 2000 5 7 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 643 C 2000 med skyddsområdeshöjd 150 ... 1200 mm (liten kåpaprofil) Fästsats 2 *), svängbar (swivel mount, 4 st) 2 019 659 för C 2000 med skyddsområdeshöjd 1350 ... 1800 mm och M 2000 standardutförande (stor kåpaprofil) Fästsats 6, svängbar (4 st 2 019 506 Sidohållare för C 2000 och M 2000...
  • Seite 644 = M 8 sexkantskruv DIN 933 med bricka 9021 (ingår ej i leverans) = Sidomutterslits för sidomontering = Justering = Stickkontakt M 12 x 1 (standard) 5 7 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 645 (ingår ej i leverans) = Förskjuten ljusutgång = Justering = Hirschmann-kontakt DIN 43651 (standard) S = Sändare R = Mottagare N = Antal strålar 5 7 3 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 646 = Kabeldosa, M 12 med kabel = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter = Kabeldosa, 6-polig + PE, skruvbar 5 7 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 647: Konfirmitetsdeklaration

    Bruksanvisning Bilaga Kapitel 11 C 2000 M 2000 11.3 Konfirmitetsdeklaration 5 7 5 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 648 Kapitel 11 Bruksanvisning Bilaga Fotocellstyrd Säkerhetsljusridå C 2000 Flerstrålig säkerhetsspärranordning M 2000 Den aktuella försäkran om överensstämmelse finns på: www.sick.com 5 7 6 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 649: Checklista

    7 . Finns maskinens maximala stopptid resp. eftersläpningstid dokumenterad på/vid maskinen eller i maskindokumentationen? 8 . Är BVS:s säkerhetsavstånd till närmast liggande faroområde korrekt? 5 7 7 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 650 18. Är informationsskylten för den dagliga kontrollen synligt uppsatt för användaren? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första idrifttagande, heller inte regelbunden kontroll av sakkunnig personal. 5 7 8 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Seite 651 Cálculo do tempo de resposta em cascata: é necessário adicionar 3.3 ms ao valor do Host e do Guest 1/2. Beräkning av responstid vid kaskadkoppling: Förutom värdsystemets responstid måste ytterligare 3,3 ms läggas till för varje gäst. 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 652 1 016 613 1 016 614 – 1800 3,88 – – – – 1 016 615 1 016 616 1 016 618 1 016 619 5 8 0 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 653 1 016 611 1 016 647 1 016 614 – 1800 3,88 – – – – 1 016 617 1 016 616 1 016 648 1 016 619 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 654 1 016 613 1 018 142 – 1800 3,88 – – – – 1 016 615 1 018 147 1 016 618 1 018 149 5 8 2 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 655 1 018 140 1 016 647 1 018 142 1800 3,88 – – – – – 1 016 617 1 018 147 1 016 648 1 018 149 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 656 1 018 147 1 018 148 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 5 8 4 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 657 1 018 150 1 018 147 1 018 151 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 659 1 018 181 1 018 180 1 018 182 1 018 183 M 2000-A/P Hirschmann 11 + PE 0 ... 6 m 1 016 513 1 016 677 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 660 1 018 180 1 018 182 1 018 211 M 2000-A/P Hirschmann 11 + PE 0 ... 6 m 1 018 239 1 016 677 8008684/TI59/2009-12-09 5 8 8 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 661 1 018 232 1 018 233 1 018 234 1 018 235 170*) 1570 Hirschmann 1 018 035 1 018 036 1 018 236 1 018 237 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 662 11-1 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 663 11-2 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 664 11-3 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 665 11-4 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 666 11-5 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 667 11-6 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 668 11-7 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 669 11-8 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 670 11-9 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 671 11-10 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 672 11-11 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 673 11-12 C 2000 M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 674 11-13 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/TI59/2009-12-09 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 676 E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sickusa.com Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial E-Mail austefjord@sick.no nations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Diese Anleitung auch für:

M 2000

Inhaltsverzeichnis