Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
User manual
Interface blocks
D E
E N
B G
C S
P T
R O
S K
S L
D A
E L
E S
E T
S V
A R
H I
I D
F I
F R
H R
H U
J A
K O
N O
R U
I T
N L
P L
T H
T R
Z H

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ingun SB-T series

  • Seite 1 User manual Interface blocks...
  • Seite 2 Deutsch ..........2 English .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie wendet sich an Einrichter, die die Schnittstellenblöcke einbauen, in Betrieb nehmen und warten. Hier wird nicht beschrieben, welche Schnittstellenblöcke für die jeweils anstehende Auf - gabe verwendet werden sollten. Dafür steht der Katalog der INGUN Schnittstellenblöcke zur Ver - fügung.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    5 Wire-Wrap-Anschluss-Pfosten 6 Befestigungsschraube 7 Führungsplatte Schnittstellenblock mit Zentrierung (Hochstrom) 1 Zentrierstift 2 Zentrierbuchse 3 Bundschraube 4 Befestigungsschraube 2.1) Produktbezeichnung der unterschiedlichen Schnittstellenblöcke Auf der Verpackung der Schnittstellenblöcke ist das jeweilige Typenschild angebracht. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 5 A ... Absperrung (nur bei PN-Block) N ... Niederohm Plan ..Kontaktteil mit planer Kontaktfläche © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 6: Sicherheit

     Die mit den Schnittstellenblöckenbefassten Personen dürfen nicht unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen. 3.3) Haftung bei Fehlanwendung INGUN übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Betriebsan - leitung oder mangelnder Prüfung des technisch einwandfreien und sicheren Zustands der Schnitt - stellenblöcke entstehen. 3.4)
  • Seite 7: Verwendung

    Gefährliche elektrische Spannung an den Kontaktstiften bei >25 VAC und >60 VDC! Bei der Inbetriebnahme können spannungsführende Teile an den Schnittstellenblöcken bei geöffnetem Schutzgehäuse bzw. Pürfadapter zugänglich sein. Alle Arbeiten bei geöffnetem Schutzgehäuse bzw. Prüfadapter dürfen nur von  ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 8: Einbaumaße (In Mm)

    Schnittstellenblock rechts oben, jeweils von der Verdrahtungsseite aus betrachtet. 5.3) Einbaumaße (in mm) Einbaumaße Die Einbaumaße sind bei allen Schnittstellenblöcken gleich. Bedienung Die Schnittstellenblöcke werden als elektrische Betriebsmittel verbaut und vom Anwender nicht direkt bedient. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 9: Wartung

     keine Verbiegung des Kontaktstifts  richtige Position der jeweiligen Kontaktstifttypen. Die Federkontaktstifte können dank der Kontaktsteckhülsen schnell und ohne Verdrahtungsarbei - ten aus- und eingebaut werden. Für den Austausch können Sie von INGUN spezielle Setz- und Ziehwerkzeuge beziehen. Setz- und Ziehwerkzeuge für Kontaktstifte Auch für den Austausch defekter Kontaktsteckhülsen können Sie von INGUN entsprechende...
  • Seite 10: Ersatzteile

    Qualität der Kontaktierung beeinträch - tigen. Die gelösten Schmutzpartikel nach der Reinigung aus dem Arbeitsfeld absaugen oder ausblasen! 7.4) Ersatzteile Die jeweils zu verwendenden Kontaktstifte entnehmen Sie bitte dem Katalog für INGUN Schnitt - stellenblöcke. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 11: Technische Daten

    0,25 mm² -30°C - +80°C Für alle hier nicht aufgeführten Schnittstellenblöcke sind die Daten den Katalogen für Schnittstel - lenblöcke zu entnehmen, die im Download-Bereich auf der Website unter www.ingun.com herun - tergeladen werden können. 8.1.1) Verlustleistung Vor der Verwendung der Schnittstellenblöcke muss durch Berechnung sichergestellt werden, dass die zu übertragenden Stromstärken die angegebene Verlustleistung nicht überschreiten.
  • Seite 12  Stahl  Aluminium  Messing  Kunststoff und Gummi  Synthetisches Isolationsmaterial. Die Schnittstellenblöcke bringen Sie bitte gemäß den länderspezifischen Vorschriften an ei - nen geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 13: Introduction

     Non-compliance with maintenance intervals or improperly executed maintenance  Improper repair  Use of spare parts that do not meet the conditions stipulated by INGUN  Natural disasters, third party activities or force majeure  Improper use of interface blocks 1.4)
  • Seite 14: Device Description

    Interface block with centring (high current) 1 Centring pin 2 Centring 3 Washer head bolt 4 Fastening screw 2.1) Product designation of most different interface blocks On the packaging of the interface blocks is the respective nameplate attached. © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 15 A ... Shut off (only with PN-block) N ... Low resistance Plan ..Contact part with a flat contact surface © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 16: Safety

     The persons operating or maintaining the interface blocks 3.3) Liability for misuse INGUN assumes no liability for damages caused by non-compliance with the operating instruc - tions, or lack of testing to ensure that of the interface blocks is in safe, technically optimal condi - tion.
  • Seite 17: Use

    When start-up operation of live parts at the interface blocks in protective housing or test adapt - er may be accessible. All work in protective housing or test adapter may only be performed by trained specialists.  © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 18: Wiring Diagram

    5.3) Installation dimensions (in mm) Installation dimensions The mounting dimensions are the same for all interface blocks. Operation The interface blocks are installed as electrical equipment and not operated directly by the user. © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 19: Maintenance

    Insertion and extraction tools for contact probes For the exchange of defective receptacles, appropriate extraction tools can also be obtained from INGUN. The tool cuts into the wall of the used receptacle when screwed in. Using the spring-load - ©...
  • Seite 20: Replacement Parts

    Vacuum-clean the working area from the loosened dirt particles after cleaning. 7.4) Replacement parts Please refer to the catalogue for INGUN interface blocks for the respective test probes to be used. © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 21: Technical Specifications

    -30°C - +80°C For all interface blocks not listed here, the data can be found in the catalogues for interface blocks, which can be downloaded from the download area on the website at www.ingun.com. 8.1.1) Power dissipation Before using the interface blocks it must be ensured through calculation that the current to be transmitted does not exceed the power dissipation.
  • Seite 22  Brass  Plastic and rubber  Synthetic insulation material. Please bring the interface blocks in accordance with the country-specific regulations to an appropriate collection point for recycling of electrical and electronic equipment. © INGUN, mistakes and technical changes reserved...
  • Seite 23: Целева Група

    сервиза на интерфейсните блокове. То е насочено към монтажници, които монтират, пускат в експлоатация и поддържат интерфейсните блокове. Тук се описва кои интерфейсни блокове за коя предстояща задача трябва да се използват . За целта на разположение са каталозите за интерфейсни блокове на INGUN . 1.2) Адрес на производителя и сервиза...
  • Seite 24: Описание На Уреда

    1 центриращ щифт 2 центрираща букса 3 болт с борд 4 крепежен винт 2.1) Продуктово наименование на различните интерфейсни блокове Върху опаковката на интерфейсните блокове е поставена съответната фабрична табелка. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 25 A ... Спиране (само при PN-блок) N ... Нискоомов Схема ..Контактна част с гладка контактна повърхност © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 26: Безопасност

    медикаменти, наркотици или алкохол. 3.3) Отговорност при неправилна употреба INGUN не поема отговорност за повреди в резултат на неспазване на ръководството за екс - плоатация или на недостатъчен контрол на безупречното техническо и безопасно състоя - ние на интерфейсните блокове.
  • Seite 27: Употреба

    При пускане в експлоатация части под напрежение на интерфейсните блокове може да са достъпни при отворен защитен корпус или контролен адаптер. Всички работи при отворен защитен корпус или контролен адаптер могат да се  извършват само от обучени специалисти. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 28: Обслужване

    Монтажни размери (в mm) Монтажни размери Монтажните размери са еднакви при всички интерфейсни блокове. Обслужване Монтажните блокове се монтират като електрически производствени мощности и не се об - служват директно от оператора. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 29: Техническа Поддръжка

    специални инструменти за поставяне и издърпване. Инструменти за поставяне и издърпване за контактни щифтове Също и за смяна на дефектни контактни щекерни втулки можете да закупите от INGUN съ - ответните изтеглящи инструменти. Инструментът се врязва чрез завиване в стената на кон - ©...
  • Seite 30: Резервни Части

    е напълно износено, което евентуално да наруши качеството на контакта. Отделените частици замърсявания след почистването да се аспирират или издухат. 7.4) Резервни части Вземете контактните щифтове, които трябва да се използват, от каталога за интерфейсни блокове на фирма INGUN. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 31: Технически Данни

     Заобикаляща температура -40°C - +130°C  Относителна влажност ≤ 85% (не е разрешено образуването на воден конденз) 9.2) Изхвърляне Опаковъчният материал на интерфейсните блокове може 100 % да се рециклира. Интер - © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 32  месинг  пластмаса и гума  синтетичен изолационен материал. Занесете интерфейсните блокове на подходящ пункт за изхвърляне за рециклиране на електрически и електронни уреди съгласно специфичните за страната разпоредби. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Seite 33: Úvod

    Tento návod k obsluze je chráněn autorskými právy. Návod k obsluze nesmí být rozmnožován, šířen, překládán nebo neoprávněně používán pro konkurenční účely nebo poskytován dalším stranám. Jakékoli takovéto použití je možné pouze s výslovným svolením společnosti INGUN. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 34: Popis Přístroje

    (vysoký proud) 1 středicí kolík 2 středicí pouzdro 3 spojovací šroub 4 montážní šroub 2.1) Označení produktů jednotlivých bloků rozhraní Na obalu bloku rozhraní je uveden příslušní typový štítek. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 35 Schéma ..části kontaktů s rovnou kontaktní plochou S ... silikonová maska (pouze u bloku optických vodičů) W... teplovzdorný © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 36: Bezpečnost

     Pracovníci pracující s bloky rozhraní nesmí být pod vlivem léků, návykových látek nebo alkoholu. 3.3) Odpovědnost při nesprávném použití Společnost INGUN nenese odpovědnost za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k obsluze nebo nedostatečné kontroly bezvadného a bezpečného technického stavu bloků rozhraní . 3.4) Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ...
  • Seite 37: Použití

    Při uvedení do provozu mohou být při otevřeném bezpečnostním krytu nebo zkušebním adap - téru přístupné elektricky vodivé části bloků rozhraní. Všechny práce při otevřeném bezpečnostním krytu nebo zkušebním adaptéru smí  provádět pouze zaškolení odborní pracovníci. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 38: Schéma Zapojení

    5.3) Montážní rozměry (v mm) Montážní rozměry Montážní rozměry jsou stejné u všech bloků rozhraní. Obsluha Bloky rozhraní se instalují jako elektrické zařízení a uživatel je neobsluhuje přímo. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 39: Údržba

    Pro výměnu můžete zakoupit speciální demontážní a montážní nářadí IN - GUN. Demontážní a montážní nářadí pro kontaktní kolíky Také pro výměnu zdířek kontaktů můžete zakoupit speciální demontážní nářadí INGUN. Otáče - ním se nástroj zařízne do stěny zdířky kontaktu, kterou je potřeba vyměnit. Odpruženou setrvač - ©...
  • Seite 40 Uvolněné nečistoty po vyčištění z pracovního prostoru vysajte nebo vyfoukejte. 7.4) Náhradní díly Kontaktní kolíky, které jsou vhodné pro použití, určete prosím podle katalogu bloků rozhraní IN - GUN. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 41: Technické Údaje

    -30°C - +80°C Pro všechny bloky rozhraní zde neuvedené zjistěte údaje z katalogů bloků rozhraní, které si mů - žete stáhnout ze sekce stahování na webových stránkách www.ingun.com. 8.1.1) Ztrátový výkon Před použitím bloků rozhraní musí být výpočtem zajištěno, aby přenášená velikost proudu nepře - kročila uvedený...
  • Seite 42 Česky  mosaz  plast a pryž  syntentický izolační materiál. Bloky rozhraní předejte v souladu s místními platnými předpisy na příslušné sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Seite 43: Indledning

    Denne brugsanvisning er ophavsretligt beskyttet. Anvisningen må ikke, hverken fuldstændigt eller delvist, gengives, distribueres, oversættes eller udnyttes til kommercielt formål eller formidles til andre. Enhver sådan anvendelse er udelukkende tilladt med udtrykkelig tilladelse fra INGUN. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 44: Beskrivelse Af Apparatet

    4 Stive kontaktdele 5 Wire Wrap-tilslutningsstifter 6 Fastgørelsesskrue 7 Føringsplade Grænsefladeblok med centrering (høj strøm) 1 Centreringsstift 2 Centreringsbøsning 3 Bundskrue 4 Fastgørelsesskrue 2.1) Produktbetegnelse for de forskellige grænsefladeblokke Typeskiltet findes på grænsefladeblokkenes emballage. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 45 N ... Lav ohm Flad ..Kontaktdel med flad kontaktflade S ... Silikonemaske (kun ved lyslederblok) © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 46: Sikkerhed

     De personer, der arbejder med grænsefladeblokkene må ikke være påvirket af medicin, stoffer eller alkohol. 3.3) Ansvar ved forkert anvendelse INGUN påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manglende test af teknisk korrekt fungerende og sikker tilstand af græn - sefladeblokkene. 3.4)
  • Seite 47: Anvendelse

    Farlig elektrisk spænding på kontaktstifterne ved >25 V vekselstrøm og >60 V jævnstrøm! Ved ibrugtagning kan spændingsførende dele på grænsefladeblokkene være tilgængelige, når beskyttelseshuset eller kontroladapteren er åbne. Ethvert arbejde med åbnet beskyttelseshus eller testanordningen må udelukkende udføres  af uddannede fagfolk. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 48: Betjening

    5.3) Indbygningsmål (i mm) Indbygningsmål Indbygningsmålene er ens for alle grænsefladeblokke. Betjening Grænsefladeblokkene monteres som elektrisk drivmiddel og betjenes ikke direkte af brugeren. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    Monterings- og afmonteringsværktøjer til kontaktstifter Også til udskiftning af defekte kontaktstikkontakter kan du anskaffe tilsvarende afmonterings - værktøjer fra INGUN. Værktøjet skærer sig ind i vægbeklædningen på den kontaktstikkontakt, der skal udskiftes, når det skrues ind. Gennem den fjederbelastede svingmasse kan kontaktens stik - ©...
  • Seite 50 De opløste snavspartikler efter rengøringen skal suges eller blæses ud af arbejdsfeltet. 7.4) Reservedele De relevante kontaktstifter, der skal bruges, kan du se i kataloget over INGUN-grænsefladeblok - © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 51: Tekniske Data

    -30 °C - +80 °C For alle grænsefladeblokke, der ikke er angivet her, kan dataene findes i kataloget over grænse - fladeblokke. Det kan hentes i området Download på webstedet på www.ingun.com. 8.1.1) Effekttab Før anvendelsen af grænsefladeblokke skal der sikres gennem beregning, at de strømstyrker, der skal afgives, ikke overskrider det angivne effekttab.
  • Seite 52: Bortskaffelse

     Stål  Aluminium  Messing  Kunststof og gummi  Syntetisk isoleringsmateriale Grænsefladeblokkene skal bringes til et egnet bortskaffelsespunkt til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med de landespecifikke bestemmelser. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Seite 53: Εισαγωγή

    Οι οδηγίες δεν επιτρέπεται να ανατυπώνονται, να αναπαράγονται, να μεταφράζονται, πλήρως ή εν μέρει ή να χρησιμοποιούνται αναρμόδια για σκοπούς ανταγωνισμού ή να ανακοινώνονται σε άλλους. Κάθε τέτοια χρήση επιτρέπεται μόνο με τη ρητή άδεια της INGUN. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 54: Περιγραφή Συσκευής

    1 Πείρο κεντραρίσματος 2 Υποδοχή κεντραρίσματος 3 Βίδα με κολάρο 4 Βίδα στερέωσης 2.1) Ονομασία προϊόντος των διαφορετικών μπλοκ διεπαφών Πάνω στη συσκευασία των μπλοκ διεπαφών είναι τοποθετημένη η εκάστοτε πινακίδα τύπου. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 55 A ... Κλείδωμα (μόνο σε μπλοκ PN) N ... Χαμηλά ohm Σχέδιο ..Τμήμα επαφής με επίπεδη επιφάνεια επαφής © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 56: Ασφάλεια

    τελούν υπό την επίδραση φαρμάκων, ναρκωτικών ή αλκοόλ. 3.3) Ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης Η INGUN δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή ελλιπούς ελέγχου για τεχνικά άριστη και ασφαλή κατάσταση των μπλοκ διεπαφών.
  • Seite 57: Χρήση

    Κατά τη θέση σε λειτουργία μπορεί εξαρτήματα που άγουν τάση στα μπλοκ διεπαφών να είναι προσβάσιμα με ανοιχτό το περίβλημα προστασίας ή τον αντάπτορα ελέγχου. Όλες οι εργασίες με ανοιχτό περίβλημα προστασίας ή αντάπτορα ελέγχου επιτρέπεται να  πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 58: Χειρισμός

    Διαστάσεις τοποθέτησης (σε mm) Διαστάσεις τοποθέτησης Οι διαστάσεις τοποθέτησης είναι ίδιες σε όλα τα μπλοκ διεπαφών. Χειρισμός Τα μπλοκ διεπαφών τοποθετούνται ως ηλεκτρικά μέσα λειτουργίας και ο χειρισμός τους δεν γίνεται απευθείας από τον χρήστη. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 59: Συντήρηση

    Εργαλεία τοποθέτησης και αφαίρεσης για ακίδες επαφής Και για την αντικατάσταση ελαττωματικών χιτωνίων κουμπώματος επαφής μπορεί να προμηθευ - θείτε από την INGUN αντίστοιχα εργαλεία αφαίρεσης. Το εργαλείο κόβεται καθώς βιδώνεται μέσα στο τοίχωμα του προς αντικατάσταση χιτωνίου κουμπώματος επαφής. Μέσω του ελατηριωτού...
  • Seite 60 Αναρροφήστε ή ξεφυσήξτε τα αποκολλημένα σωματίδια ρύπων μετά τον καθαρισμό από την πε - ριοχή εργασίας. 7.4) Ανταλλακτικά Τις ακίδες επαφής που πρέπει να χρησιμοποιούνται εκάστοτε τις βρίσκετε στον κατάλογο για μπλοκ διεπαφών INGUN. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 61: Τεχνικά Στοιχεία

    9.1) Αποθήκευση Φυλάσσετε τα μπλοκ διεπαφών πάντα προστατευμένα σε εξωτερικό χώρο ή σε περιβάλλον με υγρασία.  Θερμοκρασία περιβάλλοντος -40°C - +130°C  Σχετική υγρασία ≤ 85% (δεν επιτρέπεται σχηματισμός νερού συμπύκνωσης) © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 62  Ορείχαλκος  Πλαστικό και καουτσούκ  Συνθετικό υλικό μόνωσης. Προωθείτε τα μπλοκ διεπαφών σύμφωνα με τις ειδικές για κάθε χώρα προδιαγραφές σε ένα κατάλληλο σημείο απόρριψης για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Seite 63: Introducción

    Aquí no se describirá qué bloques de interfaces deberá o deberán utilizarse para la tarea a reali - zar respectivamente. A este fin se ofrecen los catálogos de los bloques de interfaces de INGUN. 1.2) Dirección del fabricante y el servicio técnico...
  • Seite 64: Descripción De Dispositivos

    6 Tornillo de sujeción 7 Placa guía Bloque de interfaces con centrado (alta corriente) 1 Espiga de centrado 2 Perno de centrado 3 Tornillo con collar 4 Tornillo de sujeción © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 65 DENTIFICACIÓN VARIANTE DEL DISPOSITIVO Sin datos ..Con equipamiento total xx... Con equipamiento parcial © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 66: Seguridad

    3.3) Responsabilidad en caso de una aplicación incorrecta INGUN no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños que se hubieren ocasionado debido a la inobservancia de este manual de instrucciones o a la realización de controles deficientes a la hora de garantizar la seguridad y constatar el correcto estado técnico de los bloques de inter - faces.
  • Seite 67: Uso

    Solo personal capacitado podrá llevar a cabo todo trabajo necesario con la carcasa de  protección o la mesa de verificación abiertas. © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 68: Esquema De Conexión

    Las dimensiones de montaje son iguales para todos los bloques de interfaces. Manejo Los bloques de interfaces se emplean como medio operativo eléctrico y el usuario no los mane - jará de forma directa. © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 69: Mantenimiento

    Gracias a los casquillos de colocación de contacto, las puntas de contacto con muelle podrán montarse y desmontarse de manera rápida y sin necesidad de realizar trabajos de cableado. Para reponerlas podrá adquirir herramientas especiales de INGUN para la colocación y el retiro de las puntas.
  • Seite 70: Piezas De Repuesto

    Español herramientas de INGUN para el retiro de puntas. Al girarla, la herramienta se clava en la pared del casquillo de colocación de contacto que se desea reponer. A través del volante de inercia amortiguado, el casquillo de colocación de contacto podrá retirarse sin dañar el orificio de mon - taje.
  • Seite 71: Datos Técnicos

     Humedad relativa ≤ 85 % (no es admisible la formación de condensac iones de agua) 9.2) Eliminación El material del embalaje de los bloques de interfaces es reciclable al 100 %. Los bloques de in - © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 72 Le solicitamos que por favor elimine los bloques de interfaces de acuerdo a las normas es - pecíficas del país de uso, entregándolos en un punto de eliminación adecuado en el que se reciclen dispositivos eléctricos y electrónicos. © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Seite 73: Sissejuhatus

    Sisukord Eesti keeles INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. Sissejuhatus ............72 Seadme kirjeldus.
  • Seite 74: Eesti Keeles

    4 Jäigad kontaktdetailid 5 Keerutusühendusega ühenduspostid 6 Kinnituskruvi 7 Juhtplaat Liideseplokk koos tsentreeringuga (kõrgepinge) 1 Tsentreeriv tihvt 2 Tsentreeriv puks 3 Kraega kruvi 4 Kinnituskruvi 2.1) Erinevate liideseplokkide tootekirjeldus Liideseplokkide pakendil on vastav andmesilt. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 75 Plan ..Lameda kontaktpinnaga kontaktdetail S ... Silikoonmask (ainult valguskiujuhtploki korral) W... Kuumakindel © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 76: Ohutus

     Liideseplokkidekatseadapteri tegelevad isikud ei tohi olla ravimite, narkootikumide või alkoholi mõju all. 3.3) Vastutus vale kasutuse korral INGUN ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise tagajärjel või liideseplok - kide tulemusena. 3.4) Ohutusjuhised HOIATUS URMAV ELEKTRILÖÖK Ohtlik elektripinge tikk-kontaktide juures >25 VAC ja >60 VDC vahel!
  • Seite 77: Kasutamine

    Ohtlik elektripinge tikk-kontaktide juures >25 VAC ja >60 VDC vahel! Kasutussevõtmise ajal võib liideseplokkide juures avatud kaitsekorpuse või katseadapteri pin - get juhtivatele osadele jääda ligipääs. Kõiki töid avatud kaitsekorpuse või katseadapteri juures võivad teha ainult väljaõppinud  spetsialistid. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 78: Käitamine

    Alustatakse eksaminandipoolse liideseplokiga vasakul üleval ja testimissüsteemi - poolse liideseplokiga paremal üleval, kaabelduskülje poolt vaadatuna. 5.3) Paigaldusmõõtmed (mm) Paigaldusmõõtmed Kõik liideseplokkide paigaldusmõõtmed on ühesugused. Käitamine Liideseplokid on ehitatud töötama elektriliste aparaatidena ning neid ole vaja kasutajal otseselt käitada. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 79: Hooldus

    Vahetamiseks saate INGUNilt tellida spetsiaalseid seadistus- ja tõmbetööriistu. Seadistus- ja tõmbetööriistad tikk-kontaktidele Samuti saate INGUNilt tellida vastavaid tõmbetööriistu vigaste kontakthülsside väljavahetami - seks. Tööriist lõikab end sisse kerides vahetust vajava kontaktpistmiku hülsi seina sisse. Vetruva © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 80 ühenduspiirkonnas kattekiht täielikult maha tulla, mis võib mõjutada ühenduse loomise kvaliteeti. Imege või puhuge lahtitulnud mustuseosakesed pärast puhastamist tööpiirkonnast ära. 7.4) Varuosad Parasjagu kasutatavad tikk-kontaktid leiate INGUNi liideseplokkide kataloogist. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 81: Tehnilised Andmed

     Ümbritsev temperatuur: -40°C - +130°C  Suhteline niiskus ≤ 85% (kondensvee moodustumine ei ole lubatud) 9.2) Utiliseerimine Liideseplokkide pakkematerjal on 100% taaskasutatav. Liideseplokid sisaldavad järgmisi mater - jale:  teras  alumiinium © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 82 Eesti keeles  messing  plastmass ja kumm  sünteetiline isoleermaterjal Viige liideseplokid elektri- ja elektroonikaseadmete taaskäitluseks kooskõlas riiklike eeskir - jadega vastavasse jäätmekäitlusjaama. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Seite 83: Johdanto

    Faksi. +49 7531 8105–65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) Takuu Voimassa ovat yleisehtomme (AGB), jotka ovat ladattavissa INGUN verkkosivustojen osoitteesta www.ingun.com/GTC. Henkilö- ja omaisuusvahingot eivät ole voimassa, jos ne aiheutuvat joistakin seuraavista, yhdestä tai useammasta syystä:  Seuraavien virheellinen asennus tai käyttöönotto rajapintalohkot ...
  • Seite 84: Laitteen Kuvaus

    3 Jousitetut kosketusnastat 4 Jäykät kosketusosat 5 Kiertoliitostapit 6 Kiinnitysruuvi 7 Ohjauslevy Rajapintalohko keskiöinnillä (korkeajännite) 1 Kohdistusnasta 2 Kohdistusholkki 3 Levyruuvi 4 Kiinnitysruuvi 2.1) Erilaisten rajapintalohkojen tuotekuvaus Kaikkiin rajapintalohkojen pakkauksiin on kiinnitetty tyyppikilpi. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 85 N ... Alhainen vastus Suunnitelma . . Kosketusosassa tasainen kosketuspinta S ... Silikonimaski (ainoastaan valoaalto-johdinlohko) © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 86: Turvallisuus

     Henkilöt, jotka käsittelevät rajapiirilohkoja eivät saa olla lääkkeiden, huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisia. 3.3) Väärinkäytösten vastuu INGUN ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jotka syntyvät puutteellisesta sekä teknisesti moitteettomasta ja turvallisesta laitteiden kunnosta koski - en rajapiirilohkoja. 3.4)
  • Seite 87: Käyttö

    Kosketusnastoissa on vaarallinen sähköjännite >25 VAC ja >60 VDC! Käyttöön otettaessa voivat jännitettä johtavat rajapintalohkojen osat olla helposti ulottuvilla avoimissa suojakoteloissa tai näyteadapterissa. Ainoastaan koulutetut ammattilaiset saavat tehdä töitä avointen suojakoteloiden tai  näyteadapterin kanssa. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 88: Toiminta

    Aloitus tehdään näytteiden puoleisella rajapintalohkolla ylhäällä vasemmalta ja testijärjes - telmän puoleisella rajapintalohkolla ylhäällä oikealta, kummassakin katsottuna johdotuksen puolelta. 5.3) Asennusmitat (mm) Asennusmitat Asennusmitat ovat kaikissa rajapintalohkoissa samat. Toiminta Rajapintalohkot asennetaan sähkölaitteina, eikä käyttäjä ohjaa niitä suoraan. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 89: Huolto

    Vaihtoa varten voit saada erityisiä asetus- ja poistotyökaluja INGUNILTA. Kosketusnastojen asetus- ja poistotyökalut Voit saada INGUNILTA poistotyökaluja myös viallisten kosketusnastojen vaihtoa varten. Työkalu leikkaa kiertämällä vaihdettavan kosketusnastan hylsyn seinän lävitse. Jousitetun pyörän avulla © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 90 Toistuvien puhdistusten jälkeen voi pinnoite kokonaan poistua, joka voi mahdolli - sesti osaltaan heikentää kosketuksen laatua. Imuroi tai puhalla työalueelta pois irronneet likahiukkaset puhdistuksen jälkeen. 7.4) Varaosat Katso INGUN-katalogista rajapintalohkojen vastaavat kosketusnastat. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    0,25 mm² -30 °C - +80°C Kaikille tässä mainitsemattomille rajapintalohkoille löytyvät tiedot rajapintalohkojen katalogista, ja voidaan ladata Download alueelta kotisivuilla www.ingun.com. 8.1.1) Tehohäviö Ennen rajapintalohkojen käyttöä on laskemalla varmistettava, että saatavissa olevat tehot eivät ylitä annettuja tehohäviöitä. Käytä tätä varten seuraavaa kaavaa: P = I²...
  • Seite 92 Rajapintalohkojen pakkausmateriaali on 100 % kierrätettävää. Rajapintalohkot sisältävät seuraa - via aineita:  Teräs  Alumiini  Messinki  Muovi ja kumi  Synteettinen eristemateriaali. Toimita rajapintalohkot maakohtaisten määräysten mukaisesti asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Seite 93: Introduction

    1.3) Garantie Ce sont nos conditions générales de vente pouvant être téléchargées sur le site Web d'INGUN sur www.ingun.com/GTC qui s'appliquent ici. Toute réclamation de garantie et de dédommagements en cas de blessures et de dégâts maté - riels est exclue si ces derniers sont la conséquence d'une ou plusieurs des causes suivantes : ...
  • Seite 94: Description Des Appareils

    1 pointe de centrage 2 manchon de centrage 3 vis épaulée 4 vis de fixation 2.1) Désignation de produits des différents blocs d'interfaces La plaque signalétique correspondante est apposée sur l'emballage des blocs d'interfaces. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 95 A ... Barrage (blocs PN uniquement) N ... Faible résistance Plan ..Pièce avec surface de contact plane © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 96: Sécurité

    3.3) Responsabilité en cas de mauvaise utilisation INGUN n'assume aucune responsabilité des dégâts apparus à la suite du non-respect de ce mode d'emploi ou d'un contrôle insuffisant du bon état de fonctionnement et de la sécurité des blocs d'in - terfaces 3.4)
  • Seite 97: Utilisation

    Tous travaux à effectuer sur les boîtiers de protection ou les interfaces de test ouverts ne  doivent être réalisés que par des spécialistes qualifiés. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 98: Plan De Connexion

    Dimensions de montage Les dimensions de montage sont identiques pour tous les blocs d'interfaces. Utilisation Les blocs d'interfaces sont montés comme équipements électriques et ne sont pas actionnés di - rectement par l'utilisateur. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 99: Maintenance

    Outils de pose et d'emboutissage pour les broches Vous pouvez également vous procurer auprès d'INGUN les outils d'emboutissage adaptés pour le remplacement des contacts à pousser des broches. L'outil s'enfonce en coupant dans la paroi du contact à...
  • Seite 100: Pièces De Rechange

    Éliminer les particules de salissure du champ de travail après le nettoyage en les aspirant ou en soufflant dessus. 7.4) Pièces de rechange Merci de consulter le catalogue des blocs d'interfaces INGUN concernant les broches à utiliser. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 101: Données Techniques

    +80°C Pour tous les blocs d'interface qui ne sont pas cités ici, prélever les données dans les catalogues de blocs d'interface disponibles dans la partie Téléchargement du site Web www.ingun.com. 8.1.1) Puissance dissipée Avant d'utiliser les blocs d'interfaces, il faut s'assurer par le calcul que les ampérage à transmettre ne dépassent pas la puissance dissipée indiquée.
  • Seite 102: Mise Hors Service

     plastique et caoutchouc  matériaux isolants synthétiques. Merci de rapporter les blocs d'interfaces aux points de collecte adaptés au recyclages des appareils électriques et électroniques conformément aux réglementation en vigueur dans votre pays. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Seite 103: Uvod

    Upute za uporabu su zaštićene autorskim pravima. Priručnik ne smije biti potpuno ili djelomično kopiran, distribuiran, u prijevodu, ili ga koristiti u bilo kakve neovlaštene svrhe tržišnog natjecanja ili prenijeti na druge. Svaka takva uporaba dopuštena je samo uz izričito odobrenje od INGUN-a. ©...
  • Seite 104: Opis Uređaja

    Sučelje blok s centriranjem (visoka struja) 1 Centrirni zatik 2 Centrirna čahura 3 Obodni vijak 4 Vijak za pričvršćivanje 2.1) Opis proizvoda različitih blokova sučelja Na ambalaži sučelja blokova pričvršćena je odgovarajuća tipska pločica. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 105 S ... Silikonska maska (samo kod svjetlosnog vala-upravljački blok) W... Otporan na toplinu © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 106: Sigurnost

     Osoblje koje radi sa sučeljem blokova 3.3) Odgovornost za pogrešne uporabe INGUN ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete, koje proizilaze iz nepridržavanja uputa za upo - rabu, ili nedostatka ispitivanja na tehnički besprijekorno i sigurno stanje sučelja blokovaispitnog adapterapneumatskog kontaktnog zatika.
  • Seite 107: Uporaba

    Prilikom puštanja u rad, dijelovi pod naponom na sučelju blokova kod otvorenog zaštitnog ku - ćišta ili ispitnog adaptera mogu biti dostupni. Sve radove na otvorenom zaštitnom kućištu odnosno ispitnom adapteru, mogu raditi samo  obučena stručna radna snaga. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 108: Dijagram Ožičenja

    Dimenzije za ugradnju (u mm) Dimenzije za ugradnju Dimenzije za ugradnju su identične za sva sučelja blokova. Rukovanje Sučelja blokova su instalirana kao električna oprema i ne upravljaju se izravno od strane korisnika. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 109: Održavanje

     pravilan položaj pojedinih tipova kontaktnih zatika. Opružni kontaktni zatici mogu zahvaljujući kontaktnim utičnim cijevkama brzo i bez radova na oži - čenju da se razgrade i ugrade. Za zamjenu možete koristiti od INGUN posebne alate za umetanje i izvlačenje.
  • Seite 110: Rezervni Dijelovi

    što mogu utjecati na kvalitetu kontakta. Otpuštene čestice prljavštine nakon čišćenja usisati ili ispuhati iz radnog prostora. 7.4) Rezervni dijelovi Odgovarajuće kontaktne zatike koji će se koristiti potražite u katalogu za INGUN sučelje blokova. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 111: Tehnički Podaci

    -30°C - +80°C Za sva sučelja blokova koja ovdje nisu navedena, podaci se mogu naći u katalozima za sučelja blokova, koji se mogu preuzeti u području na web stranici www.ingun.com. 8.1.1) Gubitak snage Prije uporabe sučelja blokova mora se osigurati kroz izračun, da prenešene jakosti struje ne pre - koračuju gubitak snage.
  • Seite 112 Hrvatski  Mjed  Plastika i guma  Sintetički izolacijski materijal. Sučelje blokova, donesite u skladu s propisima pojedinih zemalja, na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Seite 113: Bevezetés

    Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Tilos az útmutatót részben vagy teljes egé - szében sokszorosítani, terjeszteni, lefordítani, vagy pályázati célokra jogosulatlanul értékesíteni, vagy más személyek részére továbbítani. Minden ilyen jellegű felhasználás csak az INGUN cég kifejezett hozzájárulásával engedélyezett.
  • Seite 114: Készülék Leírása

    7 Vezetőlap Interfész blokk központozással (erősáram) 1 Központozó csap 2 Központozó hüvely 3 Peremes csavar 4 Rögzítőcsavar 2.1) A különböző interfész blokkok termékmegnevezése Az interfész blokk csomagolásán megtalálható az adott termék típustáblája. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 115 N ... Kis ohmos Sima ..Érintkezőrész sima érintkező felülettel S ... Szilikonmaszk (csak fényhullámvezető blokk esetén) © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 116: Biztonság

     Azok a személyek, akik tevékenységeket végeznek az interfész blokkokkala vizsgáló adapterrel 3.3) Felelősség nem megfelelő használat esetén Az INGUN cég nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, valamint az interfész blokkok kifogástalan és biztonságos műszaki állapotának helytelen ellenőrzése miatt keletkeznek. 3.4) Biztonsági utasítások...
  • Seite 117: Alkalmazás

    Az üzembe helyezés során, az interfész blokkokon a feszültségvezető alkatrészek hozzáfér - hetővé válhatnak a védőburkolat, ill. a vizsgáló adapter nyitott állapota esetén. Ha a védőburkolat, ill. a vizsgáló adapter ki van nyitva, minden munkálatot kizárólag  képzettséggel rendelkező szakemberek végezhetnek. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 118: Kezelés

    5.3) Beépítési méret (mm-ben) Beépítési méret A beépítési méret mindegyik interfész blokk esetében azonos. Kezelés Az interfész blokkok elektromos üzemi eszközökként beszerelésre kerülnek, így azok kezelése a felhasználók által nem közvetlenül történik. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 119: Karbantartás

     az adott érintkezőcsap típusok megfelelő elhelyezkedése. Az érintkező dugaszolóaljzatoknak köszönhetően, a rugós érintkezőcsapok gyorsan, és huzalo - zási munkálatok nélkül be- és kiszerelhetők. A kicseréléshez az INGUN cégtől beszerezhetők sp - ceciális állító- és húzószerszámok. Állító- és húzószerszámok érintkezőcsapokhoz A hibás érintkező...
  • Seite 120 érintkezés minőségét. A tisztítást követően, a leoldódott szennyrészecskéket porszívózza le vagy fúvassa ki a munka - területről. 7.4) Pótalkatrészek Kérjük, az aktuálisan alkalmazandó érintkezőcsapokat keresse meg az INGUN interfész blokkok katalógusában. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 121: Műszaki Adatok

    -30°C - +80°C Az itt fel nem tüntetett interfész blokkok adatai megtalálhatók az interfész blokkok katalógusaiban, amelyek a www.ingun.com oldalon, a Download menüben tölthetők le. 8.1.1) Teljesítmény-veszteség Az interfész blokkok használata előtt számításokkal biztosítani kell azt, hogy az átadandó árame - rősségek ne haladják meg a megadott teljesítmény-veszteséget.
  • Seite 122  Műanyag és gumi  Szintetikus szigetelőanyag. Kérjük, az interfész blokkokat vigye el az Önök országában érvényes előírásoknak megfe - lelően, egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására alkalmas hulladékel - helyező pontra. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Seite 123: Introduzione

    Qui non viene descritto, quali blocchi di interfaccia per il relativo compito si dovrebbero utilizzare. A tale proposito sono a disposizione i/le cataloghi dei blocchi di interfaccia INGUN. 1.2) Indirizzo del produttore e di assistenza INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Seite 124: Descrizione Del Dispositivo

    2 Bussola di centraggio 3 Vite a colletto 4 Vite di fissaggio 2.1) Denominazione di prodotto dei diversi blocchi di interfaccia Sull'imballaggio dei blocchi di interfaccia è applicata la rispettiva targhetta identificativa. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 125 N ... Bassa resistenza Piano ..Pezzo di contatto con superficie di contatto piana © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 126: Sicurezza

    3.3) Responsabilità per utilizzo errato INGUN non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla mancata osservanza delle istru - zioni per l'uso o a un errato controllo dello stato impeccabile di sicurezza dei blocchi di interfaccia. 3.4)
  • Seite 127: Uso

    Tutti i lavori con alloggiamento di protezione o adattatore di prova aperti possono essere  eseguiti esclusivamente da personale opportunamente formato. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 128: Schema Di Collegamento

    Dimensioni di ingombro Le dimensioni di ingombro sono le stesse per tutti i blocchi di interfaccia. Comando I blocchi di interfaccia sono installati come mezzi di servizio elettrici e azionati direttamente dall'operatore. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 129: Manutenzione

    Utensili di posizionamento ed estrazione per perni di contatto Anche per il cambio di perni femmina piatti difettosi è possibile richiedere da INGUN i relativi uten - sili di estrazione. L'utensile penetra, ruotando, nella parete del perno femmina piatto di contatto da sostituire.
  • Seite 130: Pezzi Di Ricambio

    Aspirare o pulire l'area di lavoro mediante soffiatura le particelle di sporco libere dopo la pulizia. 7.4) Pezzi di ricambio I relativi perni di contatto da utilizzare sono reperibili nel catalogo dei blocchi di interfaccia INGUN. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 131: Dati Tecnici

     Umidità relativa ≤ 85% (non è ammessa la formazione di condensa) 9.2) Smaltimento Il materiale da imballaggio dei blocchi di interfaccia è riciclabile al 100 %. I blocchi di interfaccia © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 132 Si prega di portare i blocchi di interfaccia, come da norme specifiche del rispettivo paese, presso un punto di smaltimento adatto a scopo di riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettro - nici. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Seite 133: Inleiding

    Deze richt zich tot de installateur bij het inbouwen, in bedrijf stellen en onderhou - den van de interfaceblokken. Hierin wordt niet beschreven, welke interfaceblokken voor de betreffende taak gebruikt moeten worden . Deze informatie vindt u in de catalogi van de INGUN interfaceblokken. 1.2) Fabrikant- en serviceadres INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Seite 134: Apparaatbeschrijving

    5 Wire-wrap-aansluitstijlen 6 Bevestigingsschroef 7 Geleidingsplaat Interfaceblok met centrering (hoogstroom) 1 Centreerpen 2 Centreerbus 3 Kraagschroef 4 Bevestigingsschroef 2.1) Productaanduiding verschillende interfaceblokken Op de verpakking van de interfaceblokken is het betreffende typeplaatje aangebracht. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 135 A ... Blokkering (alleen bij PN-blok) N ... Lage weerstand Plan ..Contactdeel met planner contactvlak © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 136: Veiligheid

     De met de interfaceblokken 3.3) Aansprakelijkheid bij onjuist gebruik INGUN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van veronachtzaming van de bedieningshandleiding of een gebrekkige controle op een technisch probleemloze en veilige toe - stand van de interfaceblokken. 3.4)
  • Seite 137: Gebruik

    Bij inbedrijfstelling kunnen er spanningsgeleidende delen op de interfaceblokken bij een ge - opende veiligheidsbehuizing resp. testadapter toegankelijk zijn. Alle werkzaamheden bij een geopende veiligheidsbehuizing resp. testadapter mogen  uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden verricht. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 138: Aansluitschema

    5.3) Inbouwmaten (in mm) Inbouwmaten De inbouwmaten zijn bij alle interfaceblokken gelijk. Bediening De interfaceblokken worden als elektrische bedrijfsmiddelen ingebouwd en niet rechtstreeks door de gebruiker bediend. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 139: Onderhoud

    INGUN. Zettings- en trekgereedschappen voor contactpennen Ook voor het vervangen van defecte contactsteekhulzen kunt u bij INGUN geschikt gereedschap - pen bestellen. Het gereedschap snijdt zichzelf draaiend in de wanden van de te vervangen con - tactsteekhuls.
  • Seite 140: Reserveonderdelen

    De losgeraakte vuildeeltjes uit het werkgebied afzuigen of wegblazen. 7.4) Reserveonderdelen De te gebruiken contactpennen vindt u in de catalogus voor INGUN interfaceblokken. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 141: Technische Gegevens

    -30 °C - +80 °C Zie voor alle hier niet vermelde interfaceblokken de gegevens uit de catalogi voor interfaceblok - ken. Deze kunt u in het download-gedeelte op de website onder www.ingun.com downloaden. 8.1.1) Vermogensverlies Vóór gebruik van de interfaceblokken moet door middel van berekeningen worden gewaarborgd, dat de over te brengen stroomsterktes het vermelde vermogensverlies niet overschrijden.
  • Seite 142  Staal  Aluminium  Messing  Kunststof en rubber  Synthetisch isolatiemateriaal. U dient afgewerkte interfaceblokken af te voeren naar de voor recycling volgens de landspe - cifieke voorschriften geschikte afvoerpunten. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 143: Grupa Docelowa

    Jest przeznaczona dla ustawiaczy, którzy bloki interfejsowe montują, uruchamiają i obsługują. Tu opisane jest to, jakie bloki interfejsowe mają być stosowane do postawionego zadania ma. Dla tego celu do dyspozycji są Katalogi bloków interfejsowych firmy INGUN . 1.2) Adres producenta i serwisu INGUN Prüfmittelbau GmbH...
  • Seite 144: Opis Urządzenia

    Blok interfejsowy z centrowaniem (wysoki prąd) 1 Kołek centrujący 2 Gniazdko centrujące 3 Śruba z łbem kołnierzowym 4 Śruba mocująca 2.1) Oznaczenie produktu różnych bloków interfejsowych Na opakowaniu bloków interfejsowych umieszczona jest dana tabliczka znamionowa. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 145 A ... Blokada (tylko w bloku PN) N ... Małooporowy Plan ..Część stykowa z płaską powierzchnią stykową © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 146: Bezpieczeństwo

     Osoby zajmujące się blokami interfejsowymi nie mogą być pod wpływem leków, narkotyków ani alkoholu. 3.3) Odpowiedzialność w razie niewłaściwego użycia Firma INGUN nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instruk - cji obsługi lub niewystarczającej kontroli pod względem stanu technicznie sprawnego i bezpiecz - negobloków interfejsowych . 3.4) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...
  • Seite 147: Stosowanie

    Podczas uruchamiania części przewodzące w blokach interfejsowych mogą być dostępne przy otwartej obudowie ochronnej lub adapterze kontrolnym. Wszystkie prace przy otwartej obudowie ochronnej lub adapterze kontrolnym mogą być  wykonywane tylko przez przeszkolonych fachowców. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 148: Obsługa

    5.3) Wymiary wbudowania (w mm) Wymiary wbudowania Wymiary wbudowania są jednakowe we wszystkich blokach interfejsowych. Obsługa Bloki interfejsowe są zabudowywane jako elektryczne środki eksploatacyjne i nie są bezpośrednio obsługiwane przez użytkownika. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 149: Konserwacja

    Nabijaki i ciągadła do kołków stykowych Również do wymiany wadliwych tulei wtykowych styków można sprowadzić z firmy INGUN odpo - wiednie ciągadła. Narzędzie wrzyna się przez wkręcanie w ściankę wymienianej tulei wtykowej. Dzięki sprężynowanej bezwładności można wtedy usunąć tuleję bez uszkodzenia otworu monta - ©...
  • Seite 150: Części Zamienne

    Luźne cząstki brudu można po czyszczeniu odessać lub wydmuchać z pola pracy. 7.4) Części zamienne Kołki stykowe do stosowania w danym przypadku są wyszczególnione w katalogu bloków inter - fejsowych firmy INGUN. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 151: Dane Techniczne

    0,25 mm² -30°C - +80°C Dane do wszystkie niewymienionych tutaj bloków interfejsowych są podane w katalogach, które można pobrać w strefie pobierania naszej strony internetowej www.ingun.com. 8.1.1) Moc strat Przed użyciem bloków interfejsowych należy przeprowadzić obliczenie dla upewnienia się, czy przesyłane natężenia prądów nie przekraczają...
  • Seite 152  Syntetyczny materiał izolacyjny. Zużyte bloki interfejsowe prosimy odstawiać do odpowiednich punktów zbiórki w sposób od - powiedni dla przepisów obowiązujących w danym kraju w celu recyklingu złomu elektrycz - nego i elektronicznego. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Seite 153: Introdução

    Índice Português A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas Introdução ............152 Descrição do controlador .
  • Seite 154: Descrição Do Controlador

    3 pino de fixação 4 parafuso de fixação 2.1) Designação de produto dos diferentes blocos de interface Na embalagem dos blocos de interface encontra-se aposta a respetiva placa de identificação. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 155 N ... Baixa resistência Plan ..Parte de contacto com superfície plana de contacto © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 156: Segurança

    3.3) Responsabilidade em caso de aplicação indevida A INGUN não assume qualquer responsabilidade por danos provocados pela não conformidade com as instruções de serviço, ou testes deficientes que surjam em condição tecnicamente impe - cável e segura dos blocos de interface.
  • Seite 157: Utilização

    As partes sob tensão dos blocos de interface num compartimento aberto ou adaptador de tes - te podem ser acedidas durante o comissionamento. Pode realizar todos os trabalhos com compartimento aberto ou adaptador de teste devem  ser realizados apenas por profissionais qualificados. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 158: Esquema De Ligações

    As dimensões de instalação são as mesmas para todos os blocos de interface. Operação Os blocos de interface são utilizados como aparelhos elétricos e operados diretamente pelo uti - lizador. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 159: Manutenção

    INGUN. Ferramentas de inserção e extração para pinos de contacto Também pode obter da INGUN as ferramentas correspondentes para realizar a substituição de casquilhos de encaixe de contactos defeituosos. A ferramenta opera rodando na lateral do cas - quilho de encaixe de contacto a ser substituído.
  • Seite 160: Peças De Substituição

    Aspirar ou soprar as partículas de sujidade soltas após a limpeza para longe da área de trabalho. 7.4) Peças de substituição Para informações sobre os pinos de contacto a serem usados, por favor consulte o catálogo da INGUN sobre blocos de interface. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 161: Dados Técnicos

     Humidade relativa ≤ 85% (condensação não admissível) 9.2) Eliminação O material de embalagem dos blocos de interface é 100% reciclável. Os blocos de interface con - têm os seguintes materiais: © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 162 Transportar os blocos de interface de acordo com os regulamentos específicos de cada país para um ponto de eliminação de resíduos adequado para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Seite 163: Introducere

    Cuprins Română INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor tehnice Introducere ............162 Descrierea dispozitivului .
  • Seite 164: Descrierea Dispozitivului

    4 Şurub de fixare 2.1) Denumirea de produs a diferitelor blocuri de interfaţă Pe ambalajul blocurilor de interfaţă este montată plăcuţa de tip respectivă. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 165 N ... Impedanţă scăzută Plan ..Piesă de contact cu suprafaţă de contact plană © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 166: Siguranţă

    3.3) Răspunerea în caz de utilizare eronată INGUN nu răspunde pentru daunele, care rezultă ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de uti - lizare sau a verificării defectuoase cu privire la starea ireproşabilă din punct de vedere tehnic şi sigură a blocurilor interfeţelor.
  • Seite 167: Utilizarea

    Este permisă executarea tuturor lucrărilor la carcasa de protecţie, respectiv adaptorul de  verificare numai de personal de specialitate calificat. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 168: Operarea

    Cotele de montaj sunt identice la toate blocurile de interfaţă. Operarea Blocurile de interfaţă se montează ca echipament de lucru electric şi nu se operează direct de uti - lizator. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 169: Întreţinerea

    INGUN. Unealta taie prin răsucirea în pereţii manşonului contactului care trebuie înlocuit. Manşonul contactului se poate îndepărta, fără deteriorarea orificiului de mon - © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 170: Piese De Schimb

    Aspiraţi sau suflaţi particulele de impurităţi desprinse după curăţare din zona de lucru. 7.4) Piese de schimb Ştifturile de contact care trebuie utilizate se preiau din catalogul pentru blocuri de contact INGUN. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 171: Date Tehnice

     Umiditatea relativă ≤ 85% (formarea condensului nu este permisă) 9.2) Eliminarea Ambalajul blocurilor de interfaţă se poate recicla 100%. Blocurile de interfaţă conţin următoarele materiale: © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 172  Material izolant sintetic. Blocurile de interfaţă se predau la un centru adecvat de eliminare pentru reciclarea apara - telor electrice şi electronice conform prevederilor naţionale specifice. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Seite 173: Poskytnutie Záruky

    Tento návod na prevádzku je chránený autorskými právami. Návod sa nesmie kompletne ani čias - točne rozmnožovať, šíriť, prekladať alebo neoprávnene používať alebo ostatným sprostredkúvať. Každé takéto použitie je možné len s výslovným súhlasom spoločnosti INGUN. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 174: Popis Prístroja

    Blok rozhrania s centrovaním (vysoký prúd) 1 Centrovací kolík 2 Centrovacie puzdro 3 Skrutka s nákružkom 4 Upevňovacia skrutka 2.1) Produktové označenie rozdielnych blokov rozhrania Na obale blokov rozhrania je umiestnený príslušný typový štítok. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 175 Plán ..Kontaktná časť s rovnou kontaktnou plochou S ... Silikónová maska (len pri optickom vodiacom bloku) © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 176: Bezpečnosť

     Osoby poverené pracovať s blokmi rozhranianesmú byť pod vplyvom liekov, drog alebo alkoholu. 3.3) Záruka pri chybnom použití INGUN nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu nedodržania návodu na prevádzku alebo chýbajúcej skúške na technicky bezchybný a bezpečný stav blokov rozhra - nia. 3.4) Bezpečnostné...
  • Seite 177: Použitie

    Pri uvedení do prevádzky môžu byť časti vedúce napätie na blokoch rozhrania pri otvorenom ochrannom plášti, resp. skúšobnom adaptéri prístupné. Všetky práce na otvorených ochranných plášťoch, resp. skúšobnom adaptéri smú  vykonávať len vyškolení odborníci. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 178: Schéma Zapojenia

    5.3) Montážne rozmery (v mm) Montážne rozmery Montážne rozmery sú u všetkých blokov rozhrania rovnaké. Obsluha Bloky rozhrania budú zabudované ako elektrický prevádzkový prostriedok a užívateľom nebudú priamo ovládané. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 179: Údržba

    INGUN. Náradie pre osadzovanie a vyťahovanie pre kontaktné kolíky Aj na výmenu chybných kontaktných zásuvkových puzdier si môžete od INGUN zakúpiť príslušné vyťahovacie náradie. Náradie sa inciduje zakrútením do ostenia kontaktného zásuvkového puzdra, ktoré sa vymieňa. Vďaka odpruženej zotrvačnej hmotnosti je možné potom odstrániť kon - ©...
  • Seite 180: Náhradné Diely

    Po niekoľkonásobnom čistení môže byť povlak v kontaktnej oblasti úplne strhnutý, čo môže ovplyvniť kvalitu kontaktovania. Uvoľnené čiastočky nečistôt po čistení z pracovnej oblasti vysajte alebo vyfúknite. 7.4) Náhradné diely Vhodné kontaktné kolíky si vyberte prosím z katalógu pre INGUN Bloky rozhrania. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 181: Technické Údaje

    -30°C - +80°C Údaje pre všetky bloky rozhrania, ktoré tu nie sú uvedené, nájdete v katalógoch pre bloky rozhra - nia, v Download-oblasti na webovej stránke www.ingun.com, kde si ich môžete stiahnuť. 8.1.1) Stratový výkon Pred použitím blokov rozhrania musí byť výpočtom zaistené, že prenášané intenzity prúdu ne - prekročia uvedený...
  • Seite 182 Slovensky  Hliník  Mosadz  Plast a guma  Syntetický izolačný materiál. Bloky rozhrania prineste prosím na recykláciu podľa miestnych špecifických predpisov na vhodné zberné miesto pre elektrické a elektronické zariadenia. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Seite 183: Uvod

    1.3) Garancija Veljajo naši Splošni pogoji poslovanja, ki jih lahko prenesete iz spletne strani podjetja INGUN na www.ingun.com/GTC. Pravice do garancije in jamstva v primeru telesnih poškodb in materialne škode so izključene, če je vzrok zanje eden ali več nadalje naštetih vzrokov: ...
  • Seite 184: Opis Naprave

    Vmesniški sklop s centriranjem (visoki tok) 1 Centrirni čep 2 Centrirna doza 3 Vezni vijak s krajcem 4 Pritrdilni vijak 2.1) Oznaka izdelka različnih vmesniških sklopov Na embalaži vmesniških sklopov je nameščena konkretna tipska tablica. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 185 Plan ..Kontaktni deli z ravno kontaktno površino S ... Silikonska maska (samo pri prevodniškem sklopu svetlobnega vala) © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 186: Varnost

     Osebe, ki se ukvarjajo z vmesniškimi sklopi, ne smejo biti pod vplivom zdravil, mamil ali alkohola. 3.3) Jamstvo v primeru napačne uporabe INGUN ne prevzame jamstva za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali pomanjkljivega preverjanja tehnično brezhibnega in varnega stanja vmesniških sklopov. 3.4) Varnostni napotki OPOZORILO Ž...
  • Seite 187: Uporaba

    Pri zagonu so lahko pri odprtem zaščitnem ohišju oz. adapterju za preverjanje dostopni deli na vmesniških sklopih, ki so pod napetostjo. Vsa dela pri odprtem zaščitnem ohišju oz. adapterju za preverjanje smejo izvajati samo  usposobljeni strokovnjaki. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 188: Priključni Načrt

    Mere za vgradnjo (v mm) Mere za vgradnjo Mere za vgradnjo so pri vseh vmesniških sklopih enake. Upravljanje Vmesniški sklopi se vgradijo kot električna oprema in uporabnik z njimi ne upravlja neposredno. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 189: Vzdrževanje

     pravilni položaj posameznega tipa kontaktnih čepov. Vzmetene kontaktne čepe je mogoče zaradi kontaktnih vtičnih tulcev hitro in brez del na ožičenju odstraniti in namestiti. Za zamenjavo lahko od podjetja INGUN prejmete posebno orodje za nas - tavljanje in vlečenje.
  • Seite 190: Nadomestni Deli

    Sproščene delce umazanije po čiščenju posesajte ali izpihajte iz delovnega območja. 7.4) Nadomestni deli Kontaktne čepe, ki jih je vsakič treba uporabiti, najdete v katalogu za vmesniške sklope INGUN. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 191: Tehnični Podatki

    -30°C - +80°C Za vse vmesniške sklope, ki tukaj niso navedeni, najdete podatke v katalogih za vmesniške sklo - pe, ki si jih lahko prenesete iz področja za snemanje podatkov na spletni strani www.ingun.com. 8.1.1) Izguba Pred uporabo vmesniških sklopov je z izračunom treba zagotoviti, da jakosti toka, ki jih je treba prenesti, ne presegajo navedene izgube.
  • Seite 192  aluminij  medenina  umetna masa in guma  sintetični izolacijski material. Vmesniške sklope skladno z državnimi predpisi odnesite na ustrezno odlagališče za recikli - ranje električnih in elektronskih naprav. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Seite 193: Inledning

    1.3) Garanti Våra standardavtal (AGB) tillämpas och kan laddas ned från INGUN webbplats under www.ingun.com/GTC. Garantianspråk och ansvarsskyldighet vid person- och sakskador kommer inte att beaktas när de kan hänföras till en eller flera av följande orsaker:  inkorrekt montering eller idrifttagande av gränssnittsblocken ...
  • Seite 194: Apparatbeskrivning

    5 Wire-wrap-anslutningsstolpe 6 Fästskruv 7 Styrplåt Gränssnittsblock med centrering (högspänning) 1 Centreringsstift 2 Centreringsbussning 3 Flänsskruv 4 Fästskruv 2.1) Produktbeteckning för de olika gränssnittsblocken Typskylt finns på förpackningen till de respektive gränssnittsblocken. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 195 A ... Avspärrning (endast på PN-Block) N ... Lågohm Plan ..Kontaktdel med plan kontaktyta © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 196: Säkerhet

     Personer som arbetar med gränssnittsblocken 3.3) Ansvar vid felaktig användning INGUN påtar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa bruksan - visningen eller bristfällig undersökning avseende tekniskt felfritt och säkert skick i fråga om grän - ssnittsblocken.
  • Seite 197: Användning

    Farlig elektrisk spänning på kontaktstiften vid >25 VAC och >60 VDC! Vid idrifttagandet kan spänningsförande delar på gränssnittsblocken komma att bli tillgängliga vid öppet skyddshölje resp. testadapter. Alla arbeten med öppet skyddshölje resp. testadapter får endast utföras av utbildad  fackpersonal. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 198 - gssidan. 5.3) Monteringsmått (i mm) Monteringsmått Monteringsmåtten är desamma på alla gränssnittsblocken. Användning Gränssnittsblocken installeras som elektrisk utrustning och hanteras inte av användaren direkt. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 199: Underhåll

    INGUN. Installations- och dragverktyg för kontaktstift Även för bytet av defekta kontakthylsor kan du använda motsvarande dragverktyg från INGUN. Verktyget skär genom skruvarna i väggen på den kontakthylsa som ska bytas. Genom den fjäder - försedda tröghetsmassan kan du därefter avlägsna kontakthylsan utan att skada monterings - ©...
  • Seite 200 Sug upp eller blås ut de upplösta smutspartiklarna från arbetsområdet efter rengöringen. 7.4) Reservdelar De respektive kontaktstiften som ska användas hittar du i katalogen med gränssnittsblock från IN - GUN. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 201: Tekniska Data

    -30 °C - +80 °C Data för alla gränssnittsblock som inte medtagits här hittar du i katalogerna för gränssnittsblock, som kan laddas ner på webbsidan under www.ingun.com. 8.1.1) Förlusteffekt Före användningen av gränssnittsblocken måste du genom en beräkning säkerställa att strömsty - rkan som ska överföras inte överskrider den angivna förlusteffekten.
  • Seite 202 Svensk  Mässing  Plast och gummi  Syntetiskt isoleringsmaterial. Gränssnittsblocken lämnas in till en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elek - troniska produkter enligt de landsspecifika föreskrifterna. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Seite 203 ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻣﺤﻤ ﻲ ّ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ. ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﻨﺴﺦ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜ ﻞ ٍ ﻛﺎﻣﻞ أو ﺟﺰﺋ ﻲ ّ أو ﻧﺸﺮه أو ﺗﺮﺟﻤﺘﻪ أو‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧ ﻲ ّ ﻟﺄﻏﺮاض اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺔ أو إﺧﺒﺎر اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ ﺑﻤﺤﺘﻮاه. وﻟﺎ ﻳ ُﻜﻔﻞ أي ﻧﻮ ع ٍ ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ INGUN ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة إﻟﺎ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ ﺻﺮﻳﺤﺔ ﻣﻦ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 204 ‫ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻟﻮح ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ (‫وﺣﺪة اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻮﺿﻌﺔ )ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﻣﻮﺿﻌﺔ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ ﻣﻮﺿﻌﺔ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر رﺑﻂ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ اﻟﺈﻧﺘﺎﺟﻴﺔ ﻟﻮﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ .‫ﺗ ُﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮة وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﻟﺎﻓﺘﺔ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 205 ... ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ... ٍ ‫ﺟﺰء ﺗﻮﺻﻴﻞ ذو ﺳﻄﺢ ﺗﻠﺎﻣﺲ ﻣﺴﺘ ﻮ‬ ..Plan ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 206 !‫أﺿﺮار ﻋﻴﻨﻴﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إذا ﻣﺎ اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻌﻀﻬﺎ إﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺿﻴﻘﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ ّ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ، ﻓﺈن ﺣﺪوث ارﺗﻔﺎع‬ .‫ﺣﺮاري ﺧﻄﻴﺮ ﻓﻲ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ أﻣ ﺮ ٌ ﻣﻤﻜﻦ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 207 .‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻔﺘﻮح، ﻣﻤﻜ ﻨ ًﺎ‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﺗ ُﺠﺮى ﻛﻞ اﻟﺄﻋﻤﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺒﻴﺖ ﺣﻤﺎﻳﺔ أو ﻣ ُﻬﺎﻳﺊ اﺧﺘﺒﺎر ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻋﻤﺎﻟﺔ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﻣﺆﻫﻠﺔ‬  ‫ﺧﻄﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ، ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺎت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 208 ‫ﻋﺪم ﺣﺪوث ﺗﺂﻛﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺄﺳﻨﺎن اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ رأس اﻟﻤﻠﺎﻣﺲ‬  ‫ﻋﺪم وﺟﻮد آﺛﺎر ﺻﻘﻞ ﻓﻲ أﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺮاب اﺣﺘﻜﺎك أﺳﻔﻞ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﺛﺒﺎت ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ داﺧﻞ ﻣﻘﺒﺲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻠﺎﻣﺲ‬  ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 209 ‫ﻣﻌﺪات ﻓﻚ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻠﺎﻣﺲ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻠﻮث اﻟﺸﺪﻳﺪ أو ﺻﻌﻮﺑﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟ ﻔ ُﺮش اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو ذات اﻟﺄﻟﻴﺎف‬ .‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ أو أﻗﻤﺸﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺮﻧﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﺗﺠﺎر ﻳ ًﺎ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 210 - ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫وات‬ ² ‫ﻣﻠﻢ‬ 0,25 ‫ﻣﻠﻢ‬ 0,34 0,01 ≥ SB-x-MB-32/8-16A/0,7GHz    ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ،‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﻞ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻘﺎء اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮﺟﺎت اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻮﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺎت‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 211  ‫اﻟﻨﺤﺎس اﻟﺄﺻﻔﺮ‬  ‫اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻚ واﻟﻤﻄﺎط‬  .‫ﻣﺎدة ﻋﺎزﻟﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ‬  ‫ﻳ ُﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ ﻣﺤﻠ ﻴ ًﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ .‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 212 ‫ﻋــﺮﺑﻲ‬ ã INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Seite 213: शु रू आत

    से िन िलिखत भागो के इं ट रफे स ब्लॉकस कमीशन और की सिवर् ि सं ग के िलए है . यहा कोनसा इं ट रफे स ब्लॉकस विणर् त नह है . इसिलए कॅ टलॉग INGUN इं ट रफे स ब्लॉकस की सू च ी या पु ि स्तका उपलब्ध ह.
  • Seite 214: डवाइस िववरण

    अलग-अलग इं ट रफ़े स ब्लॉक के उत्पाद िविनदश इं ट रफे स ब्लॉक की पै क े िजं ग पर सं ब ं ि धत ने म -प्ले ट जु ड़ ा हुआ है . © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 215 सरफे स के साथ क टॅ क् ट पाटर् S ... िसलीकॉन मास्क (िसफर् लाईट वे व् ह कं डक्टर ब्लॉक के िलये ) © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 216: सु र क्ष

     इं ट रफे स ब्लॉकस के चु न े और कु छ भाग पर काम करते वक्त दारू या कोई िबमारी या दवाई के पर्भाव म न हॊ. 3.3) दु रु पयोग के िलए दाियत्व INGUN इं ट रफे स ब्लॉकस काम करते समय अपने ऑपरे ि टं ग िनदश, या पाट्सर् की तकनीकी रूप से िनद ष और परीक्षण...
  • Seite 217: उपयोग

    सभी इं ट रफे स ब्लॉक के िलए अक्षर के व्हिटर् क ल रोज और हॉिरज टल रोज सं ख् या से पहचाने जाते ह. शु रु आत के दौरान, © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 218: ऑपरे श न

    के िपस्टन पर कोई ख च िनशान न हो  सं प कर् िपनके नीचे कोई धू ल न हो  िरसे प् टे क ल से सं प कर् िपन की िफट अछी हो © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 219 उपकरण इसके अलावा दोषपू ण र् िरसे प् टे क ल के आदान-पर्दान के िलए आसानी से INGUN डर्ाइं ग उपकरण ारा जाँ च की जा सकती है . िरसे प् टे क ल को बदलने के िलए उपकरण स्कर् ु करते वक्त दीवार काटती हुई अं द र जाती है . अछे सं त ु ल न से माउं ट- छे...
  • Seite 220: टे ि क्नकल डे ट

    -30°C - +80°C यहां जो इं ट रफे स ब्लॉक सू च ीब नही है , वह इं ट रफे स ब्लॉक िक सू च ी और जानकारी, www.ingun.com पर वे ब साइट पर डाउनलोड क्षे तर् से डाउनलोड िक जा सकती है .
  • Seite 221: डी-कमीशिनं ग

    कृ पया इं ट रफे स ब्लॉक िबजली और इले क् टर्ॉिनक उपकरण की रीसाइिक्लं ग के िलए एक उपयु क्त सं गर् ह िबं द ु करने के िलए दे श -िविश िनयम के अनु स ार लाये . © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 222 िहं द ी © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Seite 223: Bahasa Indonesia

    Daftar isi bahasa Indonesia INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat terjadi sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya. Pendahuluan ............222 Penjelasan tentang perangkat .
  • Seite 224: Penjelasan Tentang Perangkat

    1 pin pemusatan 2 bushing pemusatan 3 sekrup collar 4 sekrup pengencang 2.1) Identifikasi produk untuk berbagai blok antarmuka Pada kemasan blok antarmuka, pelat nama terkait dicantumkan. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 225 A ... Pemutus (hanya pada blok PN) N ... Ohm rendah Tata letak ..Komponen kontak dengan permukaan kontak datar © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 226: Keselamatan

    3.3) Tanggung jawab atas penggunaan yang salah INGUN tidak bertanggung jawab atas kerusakan properti yang terjadi akibat tidak mematuhi panduan pengoperasian atau kurangnya pengujian dari segi kondisi teknis yang bebas masalah dan aman pada blok antarmuka. 3.4)
  • Seite 227: Penggunaan

    Dalam pengaktifan awal, komponen bertegangan pada blok antarmuka dapat diakses bila housing pelindung atau adapter uji dibuka. Semua pekerjaan dengan housing pelindung atau adapter uji dibuka hanya boleh  dilakukan oleh teknisi terlatih. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 228: Pengoperasian

    Dimensi pemasangan (dalam mm) Dimensi pemasangan Dimensi pemasangan sama pada semua blok antarmuka. Pengoperasian Blok antarmuka dipasang sebagai peralatan listrik dan tidak dioperasikan secara langsung oleh pengguna. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 229: Pemeliharaan

    Alat pemasang dan alat penarik untuk pin kontak Untuk penggantian selongsong kontak yang rusak, Anda juga dapat memperoleh alat penarik yang sesuai dari INGUN. Saat diputar, alat ini akan memotong dinding selongsong kontak yang akan diganti. Dengan pemberat ayun pegas, selongsong kontak dapat dilepas tanpa merusak ©...
  • Seite 230: Komponen Pengganti

    Isap atau tiup partikel kotoran yang terlepas dari area kerja setelah pembersihan. 7.4) Komponen pengganti Untuk setiap pin kontak yang digunakan, lihat katalog untuk blok antarmuka INGUN. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 231: Data Teknis

     Suhu lingkungan -40°C - +130°C  Kelembapan relatif ≤ 85% (tanpa kondensasi) 9.2) Pembuangan Material kemasan blok antarmuka 100 % dapat didaur ulang. Blok antarmuka mengandung sejumlah material berikut: © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 232  Plastik dan karet  Material isolasi sintetis. Bawalah blok antarmuka ke pusat pembuangan yang sesuai untuk daur ulang perangkat listrik dan elektronik berdasarkan peraturan negara masing-masing. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Seite 233 使用停止 ............240 序文 1.1) 対象者 この取扱説明書には、インターフェースブロックの運用と保守に関する重要な注意事項が含ま れています。取扱説明書はまた、インターフェースブロックの取り付け、初期可動および保守 を担当する技術者を対象としています。 ここには、どのインターフェースブロックが記されています。これに関しては、インターフェ ース ブロックのカタログが利用できます。 1.2) メーカーおよびサービス担当の所在地 INGUN Prüfmittelbau GmbH Max-Stromeyer-Strasse 162 78467 Konstanz ドイツ 電話 :+49 7531 8105-0 Fax+49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) 保証 保証に関しては、一般取引条件が適用されます。詳細は INGUN 社ウェブサイト...
  • Seite 234 1 インターフェース ブロック、テストシステム側 2 インターフェース ブロック、サンプル側 3 バネ式コンタクト ピン 4 固定式接続部 5 ワイヤラップ接続ポール 6 固定ネジ 7 ガイド プレート 中心合わせタイプのインターフェース ブロック ( 高電流 ) 1 中心合わせピン 2 中心合わせソケット 3 鍔付きネジ 4 固定用ネジ 2.1) 種々のインターフェース ブロックの製品名称 インターフェース ブロックのパッケージには製品タイプ ラベルがそれぞれ張り付けられていま す。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 235 N ... 低オーム Plan ..接続面が平坦である接続部 S ... シリコン マスク ( 光ファイバー ブロックのみ ) © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 236 一般的な注意事項 :  インターフェース ブロックを取り扱う者が服装など ( 宝飾品、ネクタイなどの体に密着して いない衣服の一部、スカーフ等、まとめていない長髪 ) によって危険が発生しないようにす る必要があります。  薬、ドラッグ、アルコールの影響を受けている者は、インターフェース ブロックを取り扱 うことはできません。 3.3) 間違った使い方をした場合の責任 取扱説明書に従わずに使用した場合や、インターフェース ブロックの完全で安全な状態を確認 せずに使用した場合に発生した損害に関しては、INGUN は責任を負いかねます。 3.4) 安全に関する注意 警告 人命にかかわる感電の危険 ! コンタクト ピンの危険な電圧 >25 VAC および >60 VDC! 次のときのみ電圧を負荷できます。 インターフェース ブロック間に 15.1 mm の間隔があり、 ...
  • Seite 237 次の場合、インターフェース ブロックの使用は許されません。  指定された出力範囲にないとき  取り付け位置・角度が正確でないとき  接触保護なしで取り付けられているとき  取り付けられていないとき  指定通りの配線がされておらず、それにより接続部の間隔が狭くなっているとき  使用されたケーブルの限界曲半径を下回っているとき  接続部に横からの力がかかるとき 使用開始 5.1) 使用前の安全確認 警告 人命にかかわる感電の危険 ! コンタクト ピンでの危険な電圧は >25 VAC および >60 VDC です。 稼動開始時の保護カバーまたはテスト アダプターが開けられた状態では、インターフェー ス ブロックの電圧が印加されている部品に触れるおそれがあります。 保護カバーまたはテスト アダプターが開けられた状態でのすべての作業は、教育を受け  た専門家のみが行えます。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 238 日本語 5.2) 配線図 配線側から見た配線図 すべてのインターフェース ブロックで、縦方向の列はアルファベットで、横方向の列は数字で 表記されます。サンプル側のインターフェース ブロックでは左上から、テスト システム側では 右上から数えます。いずれも配線側から見た場合です。 5.3) 取り付け寸法 (mm) 取り付け寸法 取り付け寸法はすべてのインターフェース ブロックで共通です。 操作 インターフェース ブロックは電気的運用手段として組み込まれ、使用者が直接操作することは ありません。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 239  コンタクト ヘッドの先端が過剰に摩耗していないこと。  コンタクト ピンのピストンに引きずり跡がないこと。  コンタクト ピンの下に摩耗粉がないこと。  コンタクト ピンがコンタクト ソケットにしっかりと収まっていること。  同じタイプのコンタクト ピンの高さに違いがないこと。  コンタクト ピンが曲がっていないこと。  各コンタクト ピン タイプが正しい位置にあること。 バネ式コンタクト ピンは、コンタクト ソケットのおかげで迅速に配線作業無しで取り外し、取 り付けが可能です。交換のための固定・引き抜きツールを INGUN から購入することも可能で す。 コンタクト ピン用の固定・引き抜きツール また故障したコンタクト ソケットの交換の際も、INGUN から専用の引き抜きツールを購入す ることができます。ツールは、ねじ込むことにより交換するコンタクト ソケットの内壁にかみ 合わされます。バネ付きのフライホイールによって、取り付け穴を損傷することなくコンタク © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 240 5) ねじ込みピン 6) ビット 7) コンタクト基盤 8) コンタクト ソケット コンタクト ソケットの引き抜きツール 7.3) コンタクト ピンのクリーニングをします。 汚れがひどいとき、または接触不良の際は、コンタクト ピンを市販の柔らかい樹脂、ガラス繊 維製のブラシまたはクリーニングマットで手入れを行うことができます。 指示 物的損害の可能性 ! 横から大きな力を加えるとピンの変形につながります。 クリーニングの際はコンタクト ピンに横からの力が加わらないように気をつけてください。  注記 コーティングの摩耗 ガラス繊維のブラシやクリーニング用マットでの機械的洗浄では、コーティングが少しはがれ ます。クリーニングの回数を重ねると、接触部分のコーティングが完全にはがれてしまい、接 触具合に影響する可能性があります。 クリーニングで発生した屑やホコリは吸い取るか、または吹き払い、作業エリアから取り除い てください。 7.4) 交換部品 使用できる各コンタクト ピンは INGUN 社のインターフェース ブロックのカタログを参照して ください。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 241 1.5 A ≤ 0.01  0.34 mm 270 V 0.25 mm² -30°C ~ +80°C ここに掲載していないインターフェース ブロックのデータは、インターフェース ブロックのカ タログを参照してください。カタログはウェブサイト www.ingun.com のダウンロード エリア からダウンロードできます。 8.1.1) 消費電力 インターフェース ブロックの使用前に、適用される電流量が、規定された消費電力を上回らな いことを計算により確認してください。次の式を使用してください。 P = I² x ピン数 x R 例えば、タイプ SB-x-SI-170-4A-N コンタクト ピンに 1.5 A の負荷がかかっており、ピン数が...
  • Seite 242 日本語 9.2) 廃棄 インターフェース ブロックの包装材は 100% リサイクル可能です。インターフェース ブロック には次の素材が使用されています。  スチール  アルミニウム  真ちゅう  プラスチックとゴム  合成絶縁材 インターフェース ブロックは国内の規定に従って、電気・電子機器のリサイクルのため の廃棄施設に引き渡してください。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Seite 243 내용 한국어 INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음 소개 ..............242 장치...
  • Seite 244 센터링 장치가 있는 인터페이스 블록 ( 고전류 ) 1 센터링 핀 2 센터링 부시 3 칼라 나사 4 고정 나사 2.1) 다양한 인터페이스 블록의 제품명 인터페이스 블록의 포장에 각각의 명판이 부착되어 있습니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 245 S ... 실리콘 마스크 ( 광섬유 블록의 경우에만 ) W... 내열성 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 246 일반 性용 사항 :  인터페이스 블록  인터페이스 블록 3.3) 오용 시 책임 INGUN 은 사용 설명서의 미준수 또는 인터페이스 블록의 기술性 완전 및 안전 상태에 대한 검사의 부족形로 인해 발생하는 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 3.4) 안전 지침 경고...
  • Seite 247 보호 하우징 또는 테스트 픽스쳐가 열려 있는 경우 모든 작업은 숙련된 전문가만 수행해야  합니다 . 5.2) 배선도 배선도 , 배선측 관점에서 모든 인터페이스 블록에서 수직행은 문자로 , 수평행은 숫자로 표시됩니다 . 각각 배선측 관점에서 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 248  테스트 프로브의 피스톤에 연삭 자국 없음  테스트 프로브 하단에 마모성 먼지 없음  리셉터클 내 테스트 프로브의 단단한 고정  동일한 유형의 테스트 프로브 사이의 높이 차이 없음 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 249 교체를 위해 INGUN 의 특수 삽입 및 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 테스트 프로브용 삽입 및 추출 도구 결함이 있는 리셉터클의 교체를 위해서도 INGUN 의 해당 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 도구를 교체할 리셉터클의 벽形로 돌려 넣음形로써 자릅니다 . 그런 다음 스프링식 플라이 휠을 통해...
  • Seite 250 -30°C - +80°C 여기에 나열되지 않은 인터페이스 블록에 대한 데이터는 인터페이스 블록의 카탈로그에서 찾을 수 있形며 , 이 카탈로그는 www.ingun.com 웹사이트의 다운로드 영역에서 다운로드할 수 있습니다 . 8.1.1) 전력 손실 인터페이스 블록의 사용 전 , 계산을 통해 전송할 전류 강도가 지정된 전력 손실을 초과하지 않음을...
  • Seite 251  황동  플라스틱 및 고무  합성 절연 재료 . 인터페이스 블록은 국가별 규정에 따라 전자 및 전기 장치의 재활용을 위한 性절한 폐기 장소에 폐기하십시오 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 252 한국어 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Seite 253: Innledning

    Veiledningen må ikke på ikke-autorisert måte meddeles andre, mangfoldiggjøres, spres, oversettes , eller brukes til konkurrerende formål, hverken delvis eller fullstendig. Slik anvendelse er tillatt bare etter uttrykkelig tillatelse fra INGUN. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 254: Utstyrsbeskrivelse

    6 Festeskruer 7 Føringsplate Grensesnittblokk med sentrering (høy strøm) 1 Sentreringsstift 2 Sentreringsåpning 3 Sammenkoplingsskruer 4 Festeskruer 2.1) Produktbetegnelse for de ulike grensesnittblokkene På pakningen for grensesnittblokkene finnes aktuelt typeskilt. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 255 Plan ..Kontaktdel med plane kontaktflater S ... Silikonmaske (bare for fiberoptisk blokk) © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 256: Sikkerhet

    3.3) Ansvarsforhold ved feilanvendelse INGUN påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at det er sett bort fra informasjon i driftsvei - ledningen, eller som skyldes manglende testing av feilfri og sikker teknisk tilstand av grensesnitt - blokker.
  • Seite 257: Anvendelse

    Ved idriftsetting kan spenningsførende deler på grensesnittblokkene være tilgjengelige hvis ikke vernedeksel eller testadapter er lukket. Alt arbeid på vernedeksel eller testadapter når disse ikke er lukket, må utføres bare av  opplært fagpersonell. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 258: Betjening

    øverst til høyre på grensesnittblokken på testsystemet, i begge tilfeller sett fra kablingssiden. 5.3) Monteringsmål (i mm) Monteringsmål Monteringsmålene er de samme for alle grensesnittblokkene. Betjening Grensesnittblokkene er elektriske komponenter som brukeren ikke skal betjene direkte. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 259: Vedlikehold

    Verktøy for innsetting og uttrekking For utskifting av defekte kontaktstifthylser kan INGUNs spesielle uttrekksverktøy benyttes. Når verktøyet dreies, skrur det seg fast i hylseveggen til den defekte hylsen som skal skiftes ut. Gjen - © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 260 Etter flere gangers rengjøring kan belegget i kontaktområdet bli slitt helt bort, og dette kan kanskje gi dårlig kontakteringskvalitet. Etter rengjøringen må smusspartiklene i arbeidsområdet suges eller blåses bort. 7.4) Reservedeler Kontaktstiftene som benyttes på blokkene finnes i INGUN-katalogen for grensesnittblokker. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 261: Tekniske Data

     Omgivelsestemperatur -40°C - +130°C  Relativ fuktighet 85 % (ikke-kondenserende) 9.2) Avfallshåndtering Pakningsmaterialet for grensesnittblokkene er 100 % resirkulerbart. Grensesnittblokkene inne - holder følgende stoffer:  Stål  Aluminium © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 262 Norsk  Messing  Kunststoff og gummi  Syntetisk isolasjonsmateriale Grensesnittblokker som kasseres må bringes til godkjent resirkuleringssted for elektro- og elektronikkutstyr. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Seite 263: Введение

    Содержание Русский INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения Введение ............262 Описание...
  • Seite 264: Описание Устройства

    4 неподвижные детали контакта 5 стойка со штырьками для монтажа накруткой 6 крепежный болт 7 направляющая пластина Интерфейсный блок с центровкой (многоамперный ток) 1 центрирующий штифт 2 центрирующая втулка 3 болт с буртиком © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 265 ..значения для комбинированных блоков, (напр., 4 A / 2 ГГц / 16A) количество возможных полюсов О БОЗНАЧЕНИЕ ВАРИАНТА УСТРОЙСТВА данных нет . . . При полном оснащении xx... при частичном оснащении © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 266: Безопасность

    воздействием медикаментов, наркотиков или алкоголя. 3.3) Ответственность при неправильном применении Компания INGUN не берет на себя ответственность за ущерб, возникший вследствие несо - блюдения руководства по эксплуатации или недостаточной проверки технической безу - пречности и безопасности состояния интерфейсных блоков. 3.4) Указания...
  • Seite 267: Использование

    При вводе в эксплуатацию может иметься доступ к токопроводящим деталям на интер - фейсных блоках при открытом защитном кожухе или тестовом адаптере. Все работы при открытом защитном кожухе или тестовом адаптере разрешается  выполнять только обученным специалистам. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 268: Схема Соединений

    со стороны системы тестирования - справа сверху, в обоих случаях если смотреть со сто - роны разводки. 5.3) Монтажные размеры (в мм) Монтажные размеры Монтажные размеры одинаковы для всех интерфейсных блоков. Обслуживание Интерфейсные блоки разрабатываются как электрооборудование и не обслуживаются пользователем напрямую. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 269: Техническое Обслуживание

    зать в компании INGUN специальные инструменты для установки и вытягивания. Инструменты для установки и вытягивания контактных штифтов Вы также можете заказать в компании INGUN соответствующие инструменты для вытяги - вания, чтобы заменить неисправные контактные штепсельные гнезда. Этот инструмент че - ©...
  • Seite 270 После чистки из рабочей зоны необходимо отсосать или выдуть пылесосом свободные ча - стицы грязи. 7.4) Запчасти Соответствующие контактные штифты, которые необходимо использовать, указаны в ката - логе интерфейсных блоков INGUN. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 271: Технические Характеристики

    Результат P = 3,825 Вт, то есть ожидаемая мощность потерь находится в допустимом диа - пазоне макс. 5 Вт (ср. таблицу). Вывод из эксплуатации 9.1) Хранение Не хранить интерфейсные блоки без защиты на открытом воздухе или во влажной среде. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 272: Утилизация

     пластик и резина  синтетический изоляционный материал. В соответствии с инструкциями, действующими в конкретной стране, доставьте интер - фейсные блоки в надлежащий пункт утилизации для повторного использования элек - трического и электронного оборудования. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Seite 273: บทนํ า

    ไม อ นุ ญ าตให ค ั ด ลอกคู  ม ื อ การใช ง านทั ้ ง หมดหรื อ บางส ว นหรื อ แปลหรื อ ใช ใ นทางที ่ เ พื ่ อ เป น ประโยชน ต  อ การ แข งขั นหรื อส งต อไปยั งบุ คคลอื ่ น ห ามการใช งานดั งกล าวจะได รั บอนุ ญาตเท านั ้ นที ่ มี การอนุ มั ติ อย างชั ดเจนจาก INGUN ©...
  • Seite 274: รายละเอี ยดของอุ ปกรณ

    3 สลั ก 4 สกรู ยึ ด 2.1) รายละเอี ยดผลิ ตภั ณฑ สํ า หรั บกล องอิ นเตอร เฟสแบบต างๆ มี แผ นป ายระบุ ประเภทบนบรรจุ ภั ณฑ ของกล องอิ นเตอร เฟส © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 275 Plan ..ส วนสั มผั สที ่ มี ผิ วหน าสั มผั สแบนราบ S ... หน ากากสิ ลิ โคน ( ในบล็ อกใยแก วนํ า แสงเท านั ้ น ) © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 276: ความปลอดภั ย

    เมื ่ อวางลิ ่ มสั มผั สที ่ รั บโหลดให มี ช องแคบเกิ นไปขณะมี ไฟฟ าแรงสู ง อาจทํ า ให เกิ ดความร อนที ่ เป นอั นตรายขึ ้ นในกล องอิ นเตอร เฟส © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 277: การใช งาน

    อนุ ญ าตให เ จ า หน า ที ่ ป ฏิ บ ั ต ิ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การอบรมมาเฉพาะเท า นั ้ น ทํ า งานขณะตั ว เรื อ นป อ งกั น เป ด อยู  แ ล  ะใช อะแดปเตอร ทดสอบ © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 278: การทํ า งาน

    ขนาดการติ ดตั ้ งของกล องอิ นเตอร เฟสทั ้ งหมดเหมื อนกั น การทํ า งาน ติ ดตั ้ งกล องอิ นเตอร เฟสเช นเดี ยวกั บอุ ปกรณ ไฟฟ าและห ามส งงานจากผู  ใช โดยตรง © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 279: การบํ า รุ งรั กษา

    เครื ่ องมื อใส และเครื ่ องมื อใช ดึ งสํ า หรั บลิ ่ มสั มผั ส และสํ า หรั บการเปลี ่ ยนปลอกหุ  มปลั ๊ กสั มผั ส สามารถใช เครื ่ องมื อใช ดึ งที ่ เหมาะสมจาก INGUN ได...
  • Seite 280 ดู ดและเป าอนุ ภาคฝุ  นที ่ หลุ ดออกหลั งจากการทํ า ความสะอาดออกจากพื ้ นที ่ ทํ า งาน 7.4) อะไหล โปรดใช ลิ ่ มสั มผั สที ่ ใช งานในแค็ ตตาล็ อกสํ า หรั บกล องอิ นเตอร เฟส INGUN © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 281: ข อมู ลทางเทคนิ ค

    สามารถรั บ ข อ มู ล สํ า หรั บ กล อ งอิ น เตอร เ ฟสที ่ ไ ม ไ ด แ สดงไว ณ. ที ่ น ี ้ ใ นแค็ ต ตาล็ อ กสํ า หรั บ กล อ งอิ น เตอร เ ฟส ซึ ่ งสามารถดาวน โหลดได จากส วนการดาวน โหลดของเว็ บไซต www.ingun.com 8.1.1) การสู...
  • Seite 282 โปรดนํ า กล อ งอิ น เตอร เ ฟสไปทิ ้ ง ยั ง จุ ด กํ า จั ด ที ่ ถ ู ก ต อ งตามการควบคุ ม ของพื ้ น ที ่ น ั ้ น เพื ่ อ นํ า อุ ป กรณ ไ ฟฟ า และอิ เล็ กทรอนิ กส ไปรี ไซเคิ ล © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Seite 283: Telif Hakkı

    Bu kullanım kılavuzu, telif hakkı koruması altındadır. Kılavuzun kısmen veya tamamen çoğaltılma - sı, yayınlanması, tercüme edilmesi veya rekabet amaçlı izinsiz olarak değerlendirilmesi ya da baş - kalarına iletilmesi yasaktır. Bu tarz bir kullanım ancak INGUN'un açık izni ile gerçekleştirilebilir. ©...
  • Seite 284: Cihaz Tanımı

    Merkezleme parçalı arabirim bloku (yüksek akım) 1 Merkezleme pimi 2 Merkezleme kovanı 3 Faturalı cıvata 4 Sabitleme vidası 2.1) Farklı arabirim bloklarının ürün tanımları Arabirim bloklarının ambalajında ilgili tip plakası bulunmaktadır. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 285 Düz ..Düz temas yüzeyli kontak parçası S ... Silikon maske (sadece fiber optik kablo blokunda) © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 286: Güvenlik

     Arabirim blokları kontrol adaptörüile çalışan kişiler hiçbir ilacın, uyuşturucunun veya alkolün etkisinde olmamalıdır. 3.3) Hatalı kullanımda garanti INGUN; kullanım kılavuzuna uyulmaması veyaarabirim bloklarının teknik açıdan kusursuz ve gü - venli olmaları için yapılan kontrollerin eksik yapılması nedeniyle oluşan hasar için hiçbir sorumlu - luk üstlenmez. 3.4) Güvenlik talimatları...
  • Seite 287: Kullanım

    İlk kullanım sırasında koruyucu gövde veya kontrol adaptörü açık konumdayken arabirim blok - larındaki gerilim ileten parçalar elle erişilebilir durumda olabilir. Koruyucu gövde veya kontrol adaptörü açık konumdayken yapılan çalışmalar sadece  eğitimli uzman personel tarafından yapılmalıdır. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 288 5.3) Montaj ölçüleri (mm) Montaj ölçüleri Montaj ölçüleri tüm arabirim blokları için aynıdır. Kullanım Arabirim blokları, elektrikli işletim malzemesi olarak monte edilir ve uygulayıcı tarafından doğru - dan kullanılmaz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 289: Bakım

     İlgili kontak pimleri doğru konumda olmalı. Yaylı kontak pimleri, kontak soketleri sayesinde hızlı şekilde ve bir kablolama işlemi gerekmeksi - zin demonte ve monte edilebilir. Değişim için INGUN tarafından özel yerleştirme ve çekme aletleri edinebilirsiniz. Kontak pimleri için yerleştirme ve çekme aletleri Arızalı...
  • Seite 290: Yedek Parçalar

    Üst üste yapılan temizlik sonrasında temas yüzeyindeki kaplama tamamen aşın - mış olabilir ve dolayısıyla kontaklamanın kalitesi olumsuz etkilenebilir. Temizlikte yerinden sökülen kir partikülleri, çalışma alanından süpürülmelidir. 7.4) Yedek parçalar Kullanılacak olan kontak pimlerini INGUN arabirim blokları kataloğunda öğrenebilirsiniz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 291: Teknik Veriler

     Rölatif nem ≤ %85 (Yoğuşma suyu oluşumu kabul edilemez) 9.2) İmha etme Arabirim bloklarının ambalaj malzemesi %100 geri dönüşebilir. Arabirim blokları aşağıdaki malze - melerden oluşur:  Çelik  Alüminyum © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 292  Plastik ve lastik  Sentetik izolasyon malzemesi Arabirim bloklarını, ülkeye özgü yasal talimatlara uygun olarak elektrikli ve elektronik cihaz - ların alındığı bir geri dönüşüm merkezine teslim ediniz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Seite 293 停止使用 ............299 引言 1.1) 目标群 本使用说明书包含使用和维修 接口模块 的重要须知。使用说明书针对安装、使用和保养 接口模 块 的装配工。 其中未说明各个事项应使用 哪种接口模块。 对此可参见 INGUN 接口模块产品目录 。 1.2) 生产商和服务地址 INGUN 测试设备制造有限公司 Max-Stromeyer-Strasse 162 78467 Konstanz Deutschland 电话:+49 7531 8105-0...
  • Seite 294 中文 仪器描述 接口模块 (170 个针脚) 1 测试系统端的接口模块 2 试样端的接口模块 3 弹簧探针 4 固定接触件 5 绕线连接柱 6 固定螺钉 7 导板 带对中装置的接口模块 (高压) 1 对中销 2 对中套 3 带肩螺钉 4 固定螺钉 2.1) 不同接口模块的产品名称 接口模块的包装上布置有对应的型号铭牌。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 295 Plan ..扁平接触面的接触件 S ... 硅罩 (仅针对光波导模块) W... 耐高温 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 296  电工领域:完成电工领域的教育  所有领域 (例如还包括运输、测试运行、贮存和废弃物清除) :掌握本使用说明书的内容。 总体来说:  不得因操作 接口模块 的人员衣物造成危险 (不戴首饰,不戴领带、围巾等饰物;束起长 发!) 。  操作 接口模块测试固件 的人员不得受药物、毒品或酒精影响。 3.3) 错误使用时的责任 对于因未遵守使用说明书或对 接口模块 的技术无缺陷和安全状态检查不充分造成的损失, INGUN 不承担任何责任。 3.4) 安全须知 警告 致命电击! 交流电压 >25V,直流电压 >60V 时探针上有危险电压! 只有在以下情况下才能接通电压: 接口模块之间有 15.1 mm 间隔,  无法接触到触点 (接触保护) ,...
  • Seite 297 隔 15.1mm ±0.5mm 时,接口模块功能正常。 4.2) 可能出现的不当使用 不允许在以下情况下使用接口模块:  不在指定的功率范围  相互间未精准对齐  安装时未装接触保护  处在未安装状态下  不在指定的接线状态下,即减小了触点的空隙  当低于所用电缆的弯曲半径时  触点上形成剪力时 调试 5.1) 使用前的安全 警告 致命电击! 交流电压 >25V,直流电压 >60V 时探针上有危险电压! 调试时,如果保护罩或测试夹具处在打开状态,可能会碰到接口模块上的导电部分。 保护罩或测试夹具打开时的所有工作只允许由接受过训练的专业人员进行。  5.2) 连接图 从接线端方向看的连接图 对于所有接口模块,垂直列标有字母,水平列标有数字。从接线端的方向看,试样端的接口模块 从左上方开始,测试系统端的接口模块从右上方开始。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 298 7.1) 保养间隔 每年  检查接口模块的磨损情况。检查所有活动部件的间隙、磨蚀或其它异常。更换有缺陷的部件。  检查地线接线 (目检地线接线;必要地更换有缺陷的接线。  测量地线电阻 (极限值:0.3 ) 。 7.2) 检测和更换探针 弹簧探针所承受的负荷各不相同。只有功能完全正常的探针才能进行可靠的信号传输。良好的触 点接通质量的前提条件是:  触头上无污物  触头尖部无严重磨损  探针活塞上无磨痕  探针下方无磨尘  探针牢固固定在探针插座中  同型号探针间不存在高度差异  探针无弯折  各型号探针的位置正确。 有了探针插座,弹簧探针能快速装卸,无需接线。如需更换,您可以从 INGUN 购买特殊的调整 和拉拔工具。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 299 中文 探针调整和拉拔工具 如需更换有缺陷的探针插座,您也可以从 INGUN 购买相应的拉拔工具。通过旋进需更换探针插 座的内壁即可使工具切入。借助弹簧摆动质量即可在不损坏装配孔的情况下移除探针插座。 1) 挡块 2) 摆动质量 3) 压缩弹簧 4) 固件 5) 螺销 6) 嵌件 (Bit) 7) 探针安装板 8) 探针插座 探针插座拉拔工具 7.3) 清洁探针 污染严重或者接触困难时,可用常规的塑料或玻璃纤维软刷或者清洁布清洁探针。 注意 可能造成财产损失! 较大的径向力可能导致探针变形。 清洁时注意不要在探针上施加剪力!  提示 涂层磨损 用玻璃纤维刷或清洁布进行机械清洁时会磨去一些涂层。多次清洁后,接触区域的涂层可能完全 被磨掉,可能会影响触点接触的质量。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 300 中文 清洁过后,吸掉或吹出工作区域散落的污物颗粒。 7.4) 备件 应使用的探针请参见 INGUN 接口模块的产品目录。 技术参数 8.1) 可能传输危险电压的接口模块技术规范 型号 SB-x-SI-170-4A (Z) 0.02  0.64 mm 510 V 0.25 mm² -30°C - +80°C SB-x-SI-170-4A-N (Z) 1.5 A ≤ 0.01  0.34 mm 270 V 0.25 mm² -30°C - +80°C SB-x-SI-136-4A 0.02 ...
  • Seite 301 中文 9.2) 废弃物清除 接口模块的包装材料是 100% 可回收利用的。接口模块包含以下材料:  钢  铝  黄铜  塑料和橡胶  合成绝缘材料。 请根据各国特定的规章,将接口模块带到适当的废弃物清除点进行电气和电子装置的回收利 用。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 302 中文 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Seite 304 Germany Vietnam INGUN Türkiye Hungary Africa INGUN UK Italy INGUN USA Norway South Afirca Poland Tunesia Portugal Australia Romania Serbia Australia Slovenia New Zealand Slovak Republic INGUN Prüfmittelbau GmbH America Spain Sweden Argentinia Switzerland Brazil Turkey Canada United Kingdom Mexico...