Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pietro Fiorentini DIVAL 160 Technisches Handbuch Seite 44

Gas-druckregelgerät dival-serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MANUALE TECNICO MT036
- collegare alla via C una pressione
ausiliaria controllata;
- stabilizzare questa pressione al valore di
taratura fissato per il regolatore;
- inserire la spina di riferimento 2
nell'intaglio premendo completamente il
pomello 1;
- riarmare tramite l'apposita bussola
filettata il dispositivo di blocco;
- mantenere premuto il pomello 1 e:
• Per dispositivi di sicurezza che
intervengono per massima pressione:
aumentare lentamente la pressione
ausiliaria e verificare il valore di
intervento. Se necessario aumentare il
valore di intervento girando in senso
orario la ghiera di regolazione 18,
inversamente per una diminuzione del
valore di intervento.
• Per dispositivi di sicurezza previsti
per incremento e diminuzione di
pressione: aumentare lentamente la
pressione ausiliaria e registrare il valore
di intervento. Ripristinare la pressione
al valore di taratura del regolatore ed
eseguire l'operazione di riarmo del
blocco.
Verificare
l'intervento
diminuzione di pressione riducendo
lentamente la pressione ausiliaria. Se
necessario, aumentare i valori di
intervento
per
incremento
diminuzione di pressione girando in
senso orario rispettivamente le ghiere
18 o 17. Inversamente per l'operazione
di diminuzione dei valori di intervento;
- accertarsi del buon funzionamento
ripetendo gli interventi per almeno 2-3
volte.
Posizione di riposo (A e B in comunicazione) • Rest position (A and B in communication)
Ruhestellung (A und B verbunden) • Position de repos (A et B en communication)
Posición de reposo (A y B en comunicación) • Posição de repouso (A e B em comunicação)
Dispositivo di sicurezza • Safety device • Sicherheitsvorrichtung
Dispositif de sécurité • Dispositivo de seguridad • Dispositivo de segurança
TECHNICAL MANUAL MT036
- connect a controlled auxiliary pressure to
path C;
- stabilise this pressure at the set-point
established for the regulator;
- insert a reference pin 2 in the notch,
pressing the knob 1 completely;
- reset the slam-shut device by means of
the provided threaded bushing;
- keep the knob 1 pressed and:
• for safety devices which intervene for
maximum pressure: slowly increase
the auxiliary pressure and check the
intervention
value.
increase the intervention value by
turning the adjustment ring 18
clockwise, or anticlockwise to reduce
the intervention value.
• for safety devices which intervene for
pressure increase and reduction:
slowly increase the auxiliary pressure
and record the intervention value.
Restore the pressure to the set-point
established for the regulator, and carry
out the slam-shut reset operation.
Check
intervention
reduction by slowly reducing the
auxiliary pressure.
per
If necessary, increase the intervention
values for pressure increase or
decrease by respectively turning the
rings 18 and 17 clockwise and vice
o
versa to reduce them.
- check proper operation by repeating the
operations at least 2-3 times.
Ambiente con la pressione da tenere sotto controllo
Environment with the pressure to keep under control
Bereich wo der Druck überwacht werden soll
Milieu dont la pression est à tenir sous contrôle
Ambiente com a pressão a ser controlada
Fig. 16
44
TECHNISCHES HANDBUCH MT036
- Den Anschluss C mit einer Prüfleitung
verbinden,
- durch externe Einspeisung mit Druck in
Höhe des Regeldruckes beaufschlagen,
- den Kugelgriff 1 so eindrücken, dass der
Stift 2 in die Kerbe einrastet,
- das
langsam durch Ziehen an der dafür
vorgesehenen
Betriebsstellung bringen;
- den Kugelgriff 1 gedrückt halten:
• Zur
If
necessary,
Abschaltpunktes den Einspeisedruck
langsam
Auslösedruck
erforderlich, den Abschaltpunkt durch
Drehen der Einstellschraube 18 im
Uhrzeigersinn erhöhen oder gegen den
Uhrzeigersinn reeduzieren.
• Für Geräte mit oberem und unterem
Abschalt-punkt: Den Einspeisedruck
langsam
Auslösedruck einstellen, den Druck
wieder auf Regeldruck bringen und das
for
pressure
SAV wieder in Betriebsstellung bringen.
Das Auslösen am min. Abschaltpunkt
prüfen,
langsam reduziert wird.
Falls erforderlich, den oberen bzw.
unteren Auslösedruck durch Drehen
der Einstellschrau-be 18 bzw. 17 im
Uhrzeigersinn erhöhen oder gegen den
Uhrzeigersinn reduzieren.
- Durch mehrfache Auslösung, mindestens
2-3 mal, die genaue und zuverlässige
Funktion prüfen.
Presión a controlar
Sicherheitsabsperrventil
Gewindehülse
Prüfung
des
erhöhen
und
kontrollieren.
erhöhen
und
indem der Einspeisedruck
Camera con pressione controllata
Chamber with controlled pressure
Kammer mit kontrolliertem Druck
Chambre à pression contrôlée
Cámara con presión controlada
Câmara com a pressão controlada
Posizione di controllo (A e C in comunicazione)
Control position (A and C in communication)
Kontrollstellung (A und C verbunden)
Position de contrôle (A et C en communication)
Posición de control (A y C en comunicación)
Posição de controlo (A e C em comunicação)
ganz
in
max.
den
Falls
den

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dival 50Dival 250Dival 75Dival 100Dival 125

Inhaltsverzeichnis