Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Multi-Push SL Betriebsanleitung Seite 88

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi-Push SL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
fin
6. Jätehuolto
Käytöstä poistettua kompressorilla varustettua elektronista huuhtelu- ja paineen-
tarkastusyksikköä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen jätteet on
huollettava asianmukaisesti lakimääräysten mukaan.
7. Valmistajan takuu
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa
koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki
takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-
tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa
tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin-
koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä
tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista
työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä,
laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä,
joista REMS ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-so-
pimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että
tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on
yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät
REMS-yrityksen omistukseen.
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeut-
taan vaatia myyjältä takuun puitteissa vahingonkorvausta tuotteessa havaittujen
vikojen perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita,
jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit-
sissä.
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista
sopimuksista (CISG).
8. Varaosaluettelot
Katso varaosaluettelot osoitteesta www.rems.de → Downloads → Parts lists.
Tradução do manual de instruções original
Fig. 1 – 6:
Fig. 1:
Vista das entradas com painel de controlo e PRCD
Fig. 2:
Painel de controlo da unidade de entrada e de controlo
Fig. 3:
Ligação ao abastecimento de água/instalação
Fig. 4:
Vista das saídas
Fig. 5:
Lavagem Sistema de aquecimento/circuitos de aquecimento
Fig. 6:
Tubagem de ligação do compressor/ligações à água
1 Dispositivo de proteção de corrente PRCD
2 Botão RESET
3 Botão TEST
4 Botão Ligar/Desligar
5 Luz piloto
6 Ecrã (LCD)
7 Botão "?"
  8  Botão de setas ↑ ↓
9 Botão Enter
10 Botão Esc
11  Botão de setas ← →
12  Filtro fino
13 Mangueira de aspiração/pressão
14 Entrada para lavagem
15 Escoamento para lavagem
22 Saída para teste de pressão com ar comprimido, desinfeção, limpeza, conser-
vação, bomba de ar comprimido
23 Mangueira de ar comprimido
24 Entrada para teste de pressão com água
25 Escoamento para teste de pressão com água
26  Tubo flexível de alta pressão
27 Escoamento de água para redução da pressão
28 Ligação para ferramentas de ar comprimido
29 Botão de paragem de emergência do compressor
30 Manómetro do recipiente de ar comprimido
31 Ajuste da pressão das ferramentas de ar comprimido
32 Manómetro das ferramentas de ar comprimido
33 Ligação USB
34 Bujão roscado para água de condensação
35 Recipiente de ar comprimido
36 Painel de controlo
37 Cobertura de proteção
38 Tubagem de ligação do compressor/ligações à água
39 Luz piloto PRCD
Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Leia todas as indicações de segurança e instruções. As negligências no cumpri­
mento das indicações de segurança e instruções podem provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
1) Segurança do local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Áreas de trabalho
desorganizadas e mal iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em atmosferas potencialmente
explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas formam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da
ferramenta eléctrica. Em caso de desvio, poderá perder o controlo sobre o
aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve adaptar-se à tomada. A ficha não pode
ser alterada de modo algum. Não utilize nenhuma ficha adaptadora juntamente
com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um elevado risco de choque
eléctrico quando o seu corpo está ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas protegidas de chuva ou de humidade.
A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de um choque
eléctrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para o transporte, a suspensão ou a remoção
da ficha da ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação
afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos
danificados ou torcidos aumentam o risco de choque elétrico.
e) Caso trabalhe com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas
extensões também adequadas a espaços exteriores. A utilização de uma
extensão adequada para espaços exteriores reduz o risco de choque eléctrico.
f) Caso não seja possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em
ambientes húmidos, utilize um disjuntor diferencial. A aplicação de um
disjuntor diferencial evita o risco de choque eléctrico.
por

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

115601Multi-push slw115600

Inhaltsverzeichnis